DOCTORS in PAWIAK DOCTORS INPAWIAK PAWIAKA Lekarze Lekarze PAWIAKA
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DOCTORS PAWIAK IN lekARZE PAWIAKA Projekt wystawienniczy „Taniec wśród mieczów”. Polski personel medyczny na Pawiaku w okresie okupacji niemieckiej 1939-1944 do nansowano ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego DOCTORS IN PAWIAK Organizatorzy LAT MUZEUM WIĘZIENIA PAWIAK Partnerzy LEKARZE PAWIAKA LEKARZE Patroni medialni lekARZE PAWIAKA DOCTORS IN PAWIAK LAT MUZEUM WIĘZIENIA PAWIAK PATRONAT HONOROWY / HONORARY PATRONAGE Adam Struzik Marszałek Województwa Mazowieckiego KATALOG WYSTAWY EXHIBITION CATALOGUE Taniec wśród mieczów. Polski personel medyczny na Pawiaku w okresie okupacji niemieckiej 1939-1944 2 października 2015 – 30 września 2016 Dance among swords. Polish medical personnel in Pawiak during German occupation 1939-1944 2 October 2015 – 30 September 2016 Projekt dofinansowano ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego oraz ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego Project was founded by The Ministry of Culture and National Heritage of the Republic of Poland and by Masovian Voivodeship lekARZE PAWIAKA DOCTORS IN PAWIAK Redakcja / Editorial Tadeusz Skoczek Warszawa / Warsaw 2015 Zespół autorski wystawy i katalogu: Robert Hasselbusch, Maria Ciesielska, Tadeusz Skoczek Design team of the exhibition and catalogue: Robert Hasselbusch, Maria Ciesielska, Tadeusz Skoczek ISBN: 978-83-62235-83-4 spis tresci table of contents LEKARZE PAWIAKA / DOCTORS IN PAWIAK 7 WPROWADZENIE / INTRODUCTION 13 SZPITALE WIĘZIENNE / THE PRISON HOSPITALS 17 LECZENIE / TREATMENT 35 KONSPIRACJA / THE UNDERGROUND MOVEMENT 51 DZIECI / THE CHILDREN 67 SYLWETKI / STORIES 79 EPILOG / EPILOGUE 101 SPIS TREŚCI / TABLE OF CONTENTS NARZĘDZIA / TOOLS 109 STENOGRAM SEKWENCJI FILMOWEJ / STENOGRAPHIC RECORD OF FILM SEQUENCE 122 STENOGRAM SEKWENCJI RADIOWEJ / STENOGRAPHIC RECORD OF RADIO SEQUENCE 128 SPIS ILUSTRACJI / TABLE OF ILLUSTRATIONS 135 BIBLIOGRAFIA / BIBLIOGRAPHY 141 „WEZWAĆ NA POMOC WSZYSTKIE SIŁY DUCHA” / “TO SUMMON ALL ALL SPIRITUAL STRENGTH” 145 DOCTORS IN PAWIAK LEKARZE PAWIAKA DOCTORS IN PAWIAK Polski personel medyczny w niemieckim więzie- Polish medical personnel in the German prison. niu. To temat pozornie drażliwy i raczej nieznany. Trudny. It seems to be quite a sensitive and unknown matter. It Wymagający szeregu badań, ustaleń i analiz. Upływający is a hard topic. It requires a number of studies, arrange- czas uniemożliwi niebawem dogłębne poznawanie źródeł, ments and analysis. The flow of time soon would make notacje relacji, ustalenie faktów. Dlatego tak ważny jest it impossible to conduct a full research of sources, notate temat badawczy realizowany przez Roberta Hasselbuscha relations and establish facts. That is why the research top- i zespół współpracowników z Muzeum Więzienia Pawiak, ic investigated by Robert Hasselbush and his team from oddziału Muzeum Niepodległości. Sami Niemcy wysta- Pawiak Prison Museum, the section of Museum of Inde- wili polskim lekarzom i pielęgniarkom swoiste świadec- pendence is so important. It was the Germans themselves two moralności. who granted Polish medical personnel kind of “testimony of morality”. „Konspirationsklike” czy „Spitalbande”, czyli „klika konspiracyjna”, „szpitalna banda”, to przykła- “Konspirationsklike” or “Spitalbande” meaning dowe określenia, którymi szafowali gestapowcy ob- “conspirational clique”, “hospital band” are only exam- rzucając wyzwiskami polski personel medyczny pra- ples of how Gestapo offended Polish medical person- cujący na Pawiaku. Przytoczone epitety były wyrazem nel working in Pawiak. Through cited epithets Ger- rozgoryczenia funkcjonariuszy niemieckich, którym mans expressed their bitterness, because, despite their nigdy, mimo ustawicznych starań, nie udało się zdo- greatest efforts, they could not prove that the conspi- być bezpośrednich dowodów działalności siatki kon- racy of “the white aprons” even existed 1. spiracyjnej złożonej z osób w charakterystycznych białych fartuchach1. The above citation comes from the publication an- nouncing the recent exhibition being an effect of coop- Cytat powyższy pochodzi z publikacji zapowia- eration between Museum of Independence and Regional Medical Chamber from Warsaw. This very needed and in- 1 Robert Hasselbusch, Maria Ciesielska, „Taniec wśród teresting scientific work, recommended by three experts, mieczów”. Polski personel medyczny na Pawiaku w okresie okupacji niemieckiej 1939–1944, Warszawa 2015, s. 11. Sze- rzej o służbach medycznych podczas niemieckiej okupacji 1 Robert Hasselbusch, Maria Ciesielska “Dance Among zob.: Zdzisław Jezierski, Służba zdrowia Armii Krajowej Swords”. Polish medical personnel in Pawiak during Ger- [rozprawa habilitacyjna], Uniwersytet Medyczny, Łódź man occupation 1939-1944, Warsaw 2015, p. 11. To find 2013; Helena Brzozowska, Nasza dziwna grupa ZWZ-AK out more about medical personnel during German occu- [wspomnienia, pamiętniki], Wydawnictwo WAM, Kra- pation see Zdzisław Jezierski, Służba Zdrowia Armii Kra- ków 1993; Edward Loth, Opieka nad inwalidami polskimi jowej [postdoctoral dissertation], Medical University, Łódź w latach 1939-1943, „Archiwum Historii Medycyny”, War- 2013; Helena Brzozowska, Nasza dziwna grupa ZWZ-AK szawa 1968, rocznik XXXI, z. 3-4; Bogusław Kopka, Kon- [memoirs, diaries], WAM, Cracow; Edward Loth, Opie- zentrationslager Warschau. Historia i następstwa, Instytut ka nad inwalidami polskimi w latach 1939-1943, “A r c h i - Pamięci Narodowej, Warszawa 2007. wum Historii Medycyny”, Warsaw 1968, year book XXXI, Inne pozycje bibliograficzne zob. Robert Hasselbusch, from 3-4; Bogusław Kopka, other works cited see Robert Maria Ciesielska, op. cit., s. 121. Hasselbusch, Maria Ciesielska op. cit., p. 121. 7 LEKARZE PAWIAKA dającej obecną wystawę, wspólnego projektu Muzeum happens to be the first attempt to indicate the extraordi- Niepodległości i Okręgowej Izby Lekarskiej w W arszawie. nary occurrence. The conspiracy of medical personnel, Bardzo potrzebna i interesująca praca naukowa, opinio- putting their own lives at risk, saved lives of many others wana do druku przez troje znawców tematu, jest p ierwszą in the Nazi prison. They helped to survive, they cured próbą zasygnalizowania zjawiska niespotykanego. W hi- both bodies and souls. tlerowskim więzieniu działała siatka konspiracyjna; leka- rze z narażeniem własnego życia ratowali innych, poma- The occupiers hardly tolerated medical personnel gali przetrwać, leczyli ciało i duszę. in Pawiak. All that Germans cared about was to keep the prisoners, tortured in Gestapo HQ near Szucha Avenue, Okupanci z niechęcią tolerowali działalność per- alive. To make those prisoners testify, they decided to, sonelu medycznego na Pawiaku. Niemcom zależało ironically, provide them with some medical attention, przede wszystkim na utrzymaniu przy życiu więźniów only to torture them again later. They compulsively feared katowanych w siedzibie gestapo, przy alei Szucha. Chcąc contagious diseases, especially typhus. That is why they wydobyć zeznania, decydowali się na wprowadzenie na- treated physicians, military surgeons and nurses instru- miastki służby medycznej, jakby na ironię – by dalej tych mentally. They were not aware that they provided Polish nieszczęśników męczyć. Obawiali się panicznie chorób underground with measures to save prisoners’ lives. zakaźnych, przede wszystkim tyfusu, stąd instrumental- nie traktowali lekarzy, felczerów i pielęgniarki. Nieświa- These cases are mentioned in Robert Hasselbusch’s domie dawali polskiemu podziemiu oręż do ratowania book. In the chapter called “Topography and medical życia więźniów. personnel” he, in an analytical way, introduces places in which the prisoners were treated. There was one hospital O tych przypadkach pisze we wspomnianej książce in each of two prison blocks. At the beginning medical Robert Hasselbusch. W rozdziale „Topografia i personel personnel working there were “free”. Later, they were medyczny” w sposób analityczny przedstawia autor miej- joined by prisoners. According to different sources and sca, w których leczono osadzonych za pawiackimi mura- memoirs, it is possible to tell exactly in which area of the mi. Na obu oddziałach więziennych funkcjonowały dwa prison those hospitals were situated. Those sources and szpitale. Początkowo pracowali tam lekarze „z wolności”, memoirs also became useful for the author while search- z czasem również więźniowie. W oparciu o źródła i wspo- ing for knowledge about people and their heroic actions. mnienia udaje się ustalić dokładne umiejscowienie lecznic na terenie więzienia. W podobny sposób dotarł autor do Andrzej Krzystof Kunert established: wiedzy o ludziach i ich bohaterskim postępowaniu. During the German occupation (1939-1944) Andrzej Krzysztof Kunert ustalił: Pawiak became the largest German political prison on the territory of occupied Poland. From 2 Octo- W okresie okupacji niemieckiej lat 1939–1944 ber 1939 to 21 August 1944 about 100 000 prisoners Pawiak stal się największym niemieckim więzieniem were held there (which constituted over 10% of the politycznym na terytorium okupowanej Polski. Od population of Warsaw), around 37 000 of them were 2 października 1939 do 21 sierpnia 1944 przeszło murdered and around 60 000 were deported in 95 przezeń około 100 000 więźniów (co stanowi ponad collective transports (often they were also sentenced 10% ludności Warszawy), z których około 37 000 to death) to concentration camps and other places of zamordowano, a około 60 000 wywieziono w 95 isolation in Germany. On average, transports from transportach