193 Le Bazois
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Recensement De La Population
Recensement de la population Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2015 Arrondissements - cantons - communes 58 NIEVRE Recensement de la population Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2015 Arrondissements - cantons - communes 58 - NIEVRE RÉPUBLIQUE FRANÇAISE SOMMAIRE Ministère de l'Économie et des Finances Institut national de la statistique et des études économiques Introduction.....................................................................................................58-V 18, boulevard Adolphe Pinard 75675 Paris cedex 14 Tél. : 01 41 17 50 50 Tableau 1 - Population des arrondissements et des cantons........................ 58-1 Directeur de la publication Jean-Luc Tavernier Tableau 2 - Population des communes..........................................................58-3 INSEE - décembre 2014 INTRODUCTION 1. Liste des tableaux figurant dans ce fascicule Tableau 1 - Populations des arrondissements et des cantons Tableau 2 - Populations des communes, classées par ordre alphabétique 2. Définition des catégories de la population1 Le décret n° 2003-485 du 5 juin 2003 fixe les catégories de population et leur composition. La population municipale comprend les personnes ayant leur résidence habituelle sur le territoire de la commune, dans un logement ou une communauté, les personnes détenues dans les établissements pénitentiaires de la commune, les personnes sans abri recensées sur le territoire de la commune et les personnes résidant habituellement dans une habitation mobile recensées sur le territoire -
811-Difficiles Relations.Pdf
DIFFICILE*******************S RELATIONS Les relations avec les centres vitaux de l'économie, les villes admi• nistratives et Paris, commandent obligatoirement, dans le monde actuel, tou• tes transformations des équilibres régionaux. En Morvan, voies ferrées et réseau routier ouvrent mal un pays où les coramunications intérieures sont difficiles. En Morvan, les routes, les chemins de fer forment un réseau qui, dans son ensemble, s'adapte au tracé général de l'époque romaine ; la direction du mouvement n'a pas changé, mais seulement la vitesse. Le RESEAU ROUTIER Non seulement, le Morvan, par sa masse cohérente, faisait front de tou• tes parts aux efforts qui essayaient de l'entamer, mais, une fois qu'on l'a• vait abordée, l'île de granité, faute de voies de communication mettant en rapport les différents points de son territoire, opposait aux tentatives de pénétration une résistance presque absolue. Tout a été dit, ou peu 3'en faut, sur l'insuffisance des moyens de viabilité et le mauvais état des che• mins dans l'ancien Morvan. Une longue suite de générations a connu la per• sistance d'un état de choses qui, vieux de treize cents ans, s'est perpétué sans aucun changement jusqu'il y a un siècle. Sauf, en effet, durant la pé• riode qui suivit la conquête et où, maîtres du pays, les Romains le sillon• nèrent de nombreuses voies militaires, nous trouvons le Morvan, dont la bar• barie s'est ensuite emparé, impénétrable et fermé. 1- Sous la DOMINATION ROMAINE Le réseau routier était d'autant plus développé que le massif ancien se trouvait à proximité de Lyon, le grand centre administratif, commercial et militaire de la Gaule Romaine. -
Les Vaux D'yonne
Clamecy les Vaux d’ Yonne Portez un autre regard sur la Bourgogne Au détour d’une ruelle, montez l’escalier et abandonnez les maisons à pans de bois pour découvrir la collégiale tutoyant les nuages… –2 Une cité préservée 3 depuis le Moyen Âge À deux heures de Paris, aux portes du Morvan, le Pays des Cavaillé-Coll, créé en 1864 par une des plus fameuses dynasties Flotteurs de bois offre une nature authentique au sein de françaises de facteurs d’orgue, est parfaitement restauré. laquelle Clamecy déploie son charme pittoresque et ses joyaux Au pied de l’édifice, la vieille ville, un harmonieux ensemble architecturaux. Née en 635 du vœu de l’évêque d’Auxerre qui architectural allant du XVe au XXe siècle, est un secteur sauvegardé. en officialise l’existence par la rédaction d’une charte, la cité À l’ombre bienfaisante des ruelles, mille trésors charment le n’a cessé de se développer tout au long du Moyen Âge et de regard : maisons à pans de bois aux couleurs ocres, mascarons la Renaissance pour présenter aujourd’hui un rare patrimoine animant les façades, enseignes en fer forgé... et que dire de ce architectural qui charme ses visiteurs. surprenant « Saint accroupi » semblant jaillir à l’angle des rues Dès votre entrée dans la vieille ville, la tour de la collégiale de la Monnaie et de la Fontaine des Mûres ? Saint-Martin aimante votre regard. Le long de ses 55 mètres, Une invitation à flâner en admirant les parterres fleuris, les devan- vos yeux s’attardent sur les délicates dentelles de pierre, la tures des anciennes échoppes, les terrasses joliment agencées rosace centrale et le ballet de gargouilles qui défient le temps des cafés.. -
3B2 to Ps Tmp 1..94
1975L0271 — DE — 01.05.1993 — 012.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen ►B RICHTLINIE DES RATES vom 28. April 1975 betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75/268/EWG (Frankreich) (75/271/EWG) (ABl. L 128 vom 19.5.1975, S. 33) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum ►M1 Richtlinie 76/401/EWG des Rates vom 6. April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Richtlinie 77/178/EWG des Rates vom 14. Februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Entscheidung 77/3/EWG der Kommission vom 13. Dezember 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Entscheidung 78/863/EWG der Kommission vom 9. Oktober 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Entscheidung 81/408/EWG der Kommission vom 22. April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Entscheidung 83/121/EWG der Kommission vom 16. März 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Entscheidung 84/266/EWG der Kommission vom 8. Mai 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Entscheidung 85/138/EWG der Kommission vom 29. Januar 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Entscheidung 85/599/EWG der Kommission vom 12. Dezember 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Entscheidung 86/129/EWG der Kommission vom 11. März 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Entscheidung 87/348/EWG der Kommission vom 11. Juni 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Entscheidung 89/565/EWG der Kommission vom 16. -
Zone De Protection Nievre- Annexe AM- 119 Communes
ZONE PROTECTION Sérotypes Sérotypes contre Zones réglementées : 119 communes en zone de protection contre lesquels la Sérotype Type de zone lesquels la vaccination est CODE vaccination autorisée DEPARTEMENT DEPARTEMENT COMMUNE N°INSEE est autorisée 58 NIEVRE ALLUY 58004 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE ANLEZY 58006 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE AVREE 58019 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE AVRIL-SUR-LOIRE 58020 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE AZY-LE-VIF 58021 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BALLERAY 58022 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BEARD 58025 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BEAUMONT-SARDOLLES 58028 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BICHES 58030 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BILLY-CHEVANNES 58031 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BONA 58035 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE BRINAY 58040 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CERCY-LA-TOUR 58046 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHALLUY 58051 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHAMPVERT 58055 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHAMPVOUX 58056 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHANTENAY-SAINT-IMBERT 58057 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHARRIN 58060 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHAULGNES 58067 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHEVENON 58072 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CHIDDES 58074 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE CIZELY 58078 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE COSSAYE 58087 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE COULANGES-LES-NEVERS 58088 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE DECIZE 58095 8 Zone de protection 8 8 58 NIEVRE DEVAY 58096 8 Zone -
La Déchèterie Intercommunale Des Grands Lacs Du Morvan
Alligny en Morvan Chaumard Gien sur Cure Gouloux Montsauche-Les Settons Moux en Morvan Ouroux en Morvan Saint Agnan Saint Brisson Qu’est-ce qu’une déchèterie ? Un espace aménagé, clos et gardienné, destiné aux particuliers et aux professionnels permettant d'apporter les déchets qui ne sont pas collectés Déchèterie intercommunale en porte à porte ou en point d’apport volontaire. Alligny-en-Morvan Chaumard Triés, les déchets sont éliminés proprement ou Gien-sur-Cure dirigés vers des filières de recyclage et de Gouloux valorisation. Montsauche-Les Settons Moux-en-Morvan Accès HORAIRES D'OUVERTURE Ouroux-en-Morvan Saint-Agnan DE LA DECHETTERIE Saint-Brisson Pour tous les habitants et professionnels de la HORAIRES d’HIVER communauté de communes (sur présentation de sa carte d’accès – la demander aux gardiens lors de du 1ER Octobre au 31 mars votre premier passage), Dun-les-Places et Planchez. LUNDI 10H00 à 13H00 et 14H00 à 17H00 MERCREDI 14H00 à 17H00 PTAC 3,5t VENDREDI 14H00 à 17H00 < SAMEDI 10H00 à 13H00 et 14H00 à 17H00 HORAIRES d'ETE IL EST FORMELLEMENT INTERDIT DE Du 1ER avril au 30 septembre X Jeter des déchets dans la nature. LUNDI 10H00 à 13H00 et 14H00 à 18H00 X Laisser des déchets devant la porte de la MERCREDI 14H00 à 18H00 déchèterie. VENDREDI 14H00 à 18H00 X Mélanger les déchets toxiques avec les SAMEDI 10H00 à 13H00 et 14H00 à 18H00 La déchèterie autres déchets. Ces infractions sont passibles de Intercommunale des contraventions. La déchèterie est fermée Grands Lacs du le mardi, le jeudi, le dimanche SUR PLACE les gardiens vous orientent suivant la nature des déchets que vous apportez. -
National Regional State Aid Map: France (2007/C 94/13)
C 94/34EN Official Journal of the European Union 28.4.2007 Guidelines on national regional aid for 2007-2013 — National regional State aid map: France (Text with EEA relevance) (2007/C 94/13) N 343/06 — FRANCE National regional aid map 1.1.2007-31.12.2013 (Approved by the Commission on 7.3.2007) Names of the NUTS-II/NUTS-III regions Ceiling for regional investment aid (1) NUTS II-III Names of the eligible municipalities (P: eligible cantons) (Applicable to large enterprises) 1.1.2007-31.12.2013 1. NUTS-II regions eligible for aid under Article 87(3)(a) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 FR93 Guyane 60 % FR91 Guadeloupe 50 % FR92 Martinique 50 % FR94 Réunion 50 % 2. NUTS-II regions eligible for aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 FR83 Corse 15 % 3. Regions eligible for aid under Article 87(3)(c) of the EC Treaty for the whole period 2007-2013 at a maximum aid intensity of 15% FR10 Île-de-France FR102 Seine-et-Marne 77016 Bagneaux-sur-Loing; 77032 Beton-Bazoches; 77051 Bray-sur-Seine; 77061 Cannes-Ecluse; 77073 Chalautre-la-Petite; 77076 Chalmaison; 77079 Champagne-sur-Seine; 77137 Courtacon; 77156 Darvault; 77159 Donnemarie-Dontilly; 77166 Ecuelles; 77167 Egligny; 77170 Episy; 77172 Esmans; 77174 Everly; 77182 La Ferté-Gaucher; 77194 Forges; 77202 La Genevraye; 77210 La Grande-Paroisse; 77212 Gravon; 77236 Jaulnes; 77262 Louan- Villegruis-Fontaine; 77263 Luisetaines; 77275 Les Marêts; 77279 Marolles-sur-Seine; 77302 Montcourt-Fromonville; 77305 Montereau-Fault-Yonne; 77325 Mouy-sur-Seine; 77333 Nemours; 77379 Provins; 77396 Rupéreux; 77403 Saint-Brice; 77409 Saint-Germain-Laval; 77421 Saint-Mars-Vieux- Maisons; 77431 Saint-Pierre-lès-Nemours; 77434 Saint-Sauveur-lès-Bray; 77452 Sigy; 77456 Soisy-Bouy; 77467 La Tombe; 77482 Varennes-sur-Seine; 77494 Vernou-la-Celle-sur-Seine; 77519 Villiers-Saint-Georges; 77530 Voulton. -
La Nocle-Maulaix
Bienvenue entre Loire et Morvan GUIDE D’ACCUEIL touristique Communauté de Communes Entre Loire et Morvan Cercy-la-Tour, Charrin, Fours, Isenay, La Nocle-Maulaix, Montambert, Saint-Gratien-Savigny, Saint-Hilaire-Fontaine, Saint-Seine, Ternant, Thaix Bienvenue entre Loire et Morvan Cercy-la-Tour, Charrin, Fours, Isenay, La Nocle-Maulaix, Montambert, Saint-Gratien-Savigny, Saint-Hilaire-Fontaine, Saint-Seine, Ternant, Thaix Welcome in a Communauté de Communes « Entre Loire et Morvan » a The inter-community tourist office “Entre Loire office de tourisme intercommunautaire “Entre Loire et Morvan” L été créée en 1999 et regroupe 11 communes : Cercy-La-Tour, et Morvan” welcomes you from mid-june to the L’ « Entre Loire et Morvan » vous accueille Charrin, Fours, Isenay, La Nocle-Maulaix, Montambert, Saint- European Heritage Days on September in a space de la mi-juin au dimanche des journées The grouping of municipalities « Entre Loire et Morvan » provided by the city of Cercy-La-Tour on Lacharme wharf, was created in 1999 and is composed by 11 municipalities : Gratien-Savigny, Saint-Hilaire-Fontaine, Saint-Seine, Ternant, along the Canal du Nivernais. européennes du patrimoine en septembre Cercy-La-Tour, Charrin, Fours, Isenay, La Nocle-Maulaix, Thaix. It opens from 9:30 am to 12h30 pm and from 5pm to 7pm, on dans un local mis à disposition par la ville de Montambert, Saint-Gratien-Savigny, Saint-Hilaire-Fontaine, Monday to Saturday and from 9:30 am to 12:30pm on Sunday. Saint-Seine, Ternant, Thaix. Son territoire se situe au Sud de la Bourgogne, ses limites suivent Cercy la Tour sur le quai Lacharne, le long du You should find information about the “Entre Loire et Morvan” The area is in Southern Burgundy, the territory lines follow celles du département de la Nièvre aux confins de l’Allier et de la canal du Nivernais. -
Recueil Special 58 2019 067 Du 30 Aout 2019
RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°58-2019-067 NIÈVRE PUBLIÉ LE 30 AOÛT 2019 1 Sommaire Préfecture de la Nièvre 58-2019-08-30-003 - Annexe 1 - 2019 Bureaux vote (9 pages) Page 3 58-2019-08-30-004 - Annexe 2 - 2019 Emplacements d'affichage (11 pages) Page 13 58-2019-08-30-002 - AP instituant les bureaux de vote et les emplacements d'affichage à compter du 1er janvier 2020 (1 page) Page 25 58-2019-08-26-004 - Arrêté portant délégation de signature à Mme Sylvie HOUSPIC Préfète de la Nièvre pour l'ordonnancement secondaire des recettes et des dépenses imputées sur les BOP 113 "paysages, eau et biodiversité" plan Loire grandeur nature et 181 "prévention des risques" Plan Loire Grandeur nature (4 pages) Page 27 2 Préfecture de la Nièvre 58-2019-08-30-003 Annexe 1 - 2019 Bureaux vote Préfecture de la Nièvre - 58-2019-08-30-003 - Annexe 1 - 2019 Bureaux vote 3 PREFECTURE DE LA NIÈVRE Direction de la Réglementation ANNEXE 1 et des Collectivités Locales INSTITUTION DES BUREAUX DE VOTE Bureau des Collectivités Locales, des Elections, et des Activités Réglementées A COMPTER DU 1er JANVIER 2020 NBRE BUREAUX DE VOTE DE LA COMMUNE COMMUNE CANTON Ardt Circ BUREAU CENTRALISATEUR DU CHEF LIEU DE CANTON B.V. Lieu Adresse(s) ACHUN Château Chinon 1 2 1 Mairie – rez de chaussée Le Bourg Mairie - salle du conseil – Place François Mitterrand – Château Chinon Ville ALLIGNY-COSNE Cosne Cours Sur Loire 4 1 1 Salle des fêtes 4 route de Saint Amand Bureau n°1 – Mairie – Place du Docteur J. -
Zonage A/B/C Des Communes De La Nièvre
Zonage A/B/C des communes de la Nièvre Code Population Zonage Libellé de la commune géographique EPCI 2014 municipale A/B/C révisé Commune 2011 B2 Challuy 58051 CA de Nevers 1570 B2 Coulanges-lès-Nevers 58088 CA de Nevers 3590 B2 Fourchambault 58117 CA de Nevers 4678 B2 Garchizy 58121 CA de Nevers 3836 B2 Germigny-sur-Loire 58124 CA de Nevers 734 B2 Nevers 58194 CA de Nevers 36210 B2 Pougues-les-Eaux 58214 CA de Nevers 2429 B2 Saincaize-Meauce 58225 CA de Nevers 425 B2 Sermoise-sur-Loire 58278 CA de Nevers 1611 B2 Varennes-Vauzelles 58303 CA de Nevers 9567 C Achun 58001 CC du Bazois 141 C Alligny-Cosne 58002 CC Loire et Nohain 857 C Alligny-en-Morvan 58003 CC des Grands Lacs du Morvan 672 C Alluy 58004 CC du Bazois 408 C Amazy 58005 CC la Fleur du Nivernais 238 C Anlezy 58006 CC des Amognes 282 C Annay 58007 CC Loire et Nohain 324 C Anthien 58008 CC du Pays Corbigeois 169 C Arbourse 58009 CC Entre Nièvres et Forêts 122 C Arleuf 58010 CC du Haut Morvan 824 C Armes 58011 CC des Vaux d'Yonne 296 C Arquian 58012 CC Portes de Puisaye Forterre 600 C Arthel 58013 CC Entre Nièvres et Forêts 97 C Arzembouy 58014 CC Entre Nièvres et Forêts 73 C Asnan 58015 CC du Val du Beuvron 128 C Asnois 58016 CC la Fleur du Nivernais 157 C Aunay-en-Bazois 58017 CC du Bazois 261 C Authiou 58018 CC du Val du Beuvron 38 C Avrée 58019 CC des Portes Sud du Morvan 94 C Avril-sur-Loire 58020 CC du Sud Nivernais 235 C Azy-le-Vif 58021 CC du Nivernais Bourbonnais 224 C Balleray 58022 CC le Bon Pays 204 C Bazoches 58023 CC les Portes du Morvan 166 C Bazolles 58024 CC -
France: Self-Skippered Cruises 2020
FRANCE: SELF-SKIPPERED CRUISES 2020 CLASSIC HOUSEBOATS ON THE CANAL DU MIDI OR IN BURGUNDY 8-day / 7-nights – choice of routes with a selection of fully equipped traditional styled boats for hire The prettiest canals in France are the Canal du Midi in Languedoc near to Carcassonne in the South and Burgundy’s Nivernais or Canal du Bourgogne just a couple of hours by train from Paris. Take an opportunity to explore these waterways aboard the best-designed, most comfortable self-skippered houseboats. Cruising on the canals of France is a magnificent and relaxing way to have a holiday. Self-skippering a quality motor cruiser gives you both freedom and flexibility. Life along the canals and in the many towns and villages along our cruising routes is colourful and often breathtaking. There are towns and villages to explore, restaurants to enjoy and special events such as spring festivals, summer fetes or "vendange" the wine harvest in autumn in many of the numerous vineyards on the Canal du Midi and in Burgundy. Hire a self-contained Classic Houseboat for a week and the adventure begins…… Departures: Every Friday, Saturday and Monday from late April to early October From: Canal du Midi - Capestang and Castelnaudary. Capestang has railway stations at Beziers or Narbonne (20 minutes by taxi). Castelnaudary has a railway station, access via Toulouse. Burgundy - Vermenton and Tonnerre, on the Canal du Bourgogne. Vermenton has a railway station, as does Tonnerre with direct links to Paris (approximate travel time 2-hours) We offer one-way cruising in Burgundy, from Vermenton and Tonnerre (or vice-versa). -
Le Risque D'inondafion
Le risque d’inondaon Qu’est-ce-qu’une inondaon ? Une inondaon est la submersion plus ou moins rapide d’une zone habituellement hors d’eau. L’inondaon est la conséquence de deux composantes : ‒ l’eau qui sort de son lit habituel d’écoulement (lit mineur) ou qui apparaît (par remontée de nappes phréaques, par exemple) ; ‒ l’homme qui implante toutes sortes de construcons, d’équipements et d’acvités dans la zone inondable (lit moyen ou lit majeur). Comment se manifeste le risque ? On peut disnguer quatre types d’inondaons : ‒ l’inondaon de plaine, avec montée lente des eaux dans une large vallée à faible pente (configuraon de plaine), par débordement généralisé d’un cours d’eau. Les vitesses d’eau y sont généralement peu importantes et la cinéque du phénomène est assez lente (quelques jours). ‒ l’inondaon par remontée de nappe phréaque, suite à la saturaon du sol en eau, quand la nappe finit par affleurer. Ce phénomène concerne parculièrement les terrains bas ou mal drainés et peut perdurer. ‒ le ruissellement pluvial renforcé par l’imperméabilisaon des sols (en milieu urbain notamment : zones commerciales, zones pavillonnaires, centre-bourgs, etc.) et les praques culturales limitant l’infiltraon des précipitaons. Lors de pluies de très forte intensité (orages violents), les réseaux d’évacuaon des eaux pluviales ne parviennent plus à collecter et à faire transiter les eaux recueillies sur les surfaces imperméabilisées en plus de celles provenant de l’amont ; ‒ l’inondaon torrenelle, à formaon rapide, consécuve à des averses violentes. Ce phénomène se rencontre dans toutes les zones montagneuses. Il est dû à la forte pente des cours d’eau, qui génère un transit rapide des eaux de pluie ou de fonte des neiges.