University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor INFORMATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document have been used, the quality is heavily dependent upon the quality of the original submitted. The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. 1.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Missing Page(s)". If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a large round black mark, it is an indication that the photographer suspected that the copy may have moved during exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., was part of the material being photographed the photographer followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to continue photoing from left to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued again - beginning below the first row and continuing on until complete. 4. The majority of users indicate that the textual content is of greatest value, however, a somewhat higher quality reproduction could be made from "photographs" if essential to the understanding of the dissertation. Silver prints of "photographs" may be ordered at additional charge by writing the Order Department, giving the catalog number, title, author and specific pages you wish reproduced. 5. PLEASE NOTE: Some pages may have indistinct print. Filmed as received. University Microfilms International 300 North Zeeb Road Ann Arbor. Michigan 48106 USA St. John’s Road, Tyler’s Green High Wycombe. Bucks, England HP10 8HR 77 -2 3 4 0 ARANGO, Lauren Hibshman, 1946- FROM PHAETON TO PHEBUS: THE DEVELOPMENT OF GEORGES DE SCUDERY'S LYRICISM. The Ohio State University, Ph.D., 1976 Literature, Romance Xerox University MicrofilmsAnn , Arbor, Michigan 48106 © Copyright by Lauren Hibshnan Arango • 1976 > PLEASE NOTE: Page 139 is lacking in number only. No text is missing. Filmed as received. UNIVERSITY MICROFILMS. FROM PHAETON TO PHEBUSt THE DEVELOPMENT OF GEORGES DE SCUDfSRY'S LYRICISM DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University fiy Lauren Hihshman Arango, B.A., M.A. * * * * * The Ohio State University 1976 Reading Committee: Approved By . Charles G.S. Williams . Margarita Levisi . Eleanor Bulatkin Adviser Department of Romance Languages ACKNOWLEDGEMENTS I would like to acknowledge Dr. Hugh M. Davidson, in whose stimulating course on French Baroque Poetry I first became acquainted with the work of Georges de Scud^ry; and most of all, I would like to acknowledge my friend and adviser Dr. Charles G.S, Williams, whose course in French Seventeenth Century Literature motivated me to pursue further work in that area, and who unselfishly gave uncountable hours of his time helping, encouraging, and inspiring me in the completion of this dissertation. i i VITA August 16, 1 9 ^ ............................... Bom - Rockville Centre, New York 1968 ...... B.A., Ohio Wesleyan University, Delaware, Ohio 1969 .................................................... M.A., The Ohio State University, Columbus, Ohio 1969-present............................. Instructor, Department of Romance Languages, Ohio Wesleyan University, Delaware, Ohio FIELDS OF STUDY Major Field: French Literature Seventeenth Century. Dr. Charles G.S. Williams, Dr. Hugh M. Davidson Eighteenth Century. Dr. Hugh M. Davidson Sixteenth Century. Dr. Robert Cottrell Nineteenth Century. Dr. Charles Carlut Twentieth Century. Dr. Pierre Astier Medieval and Linguistics. Dr. Hans Keller, Dr. Eleanor Bui at kin Minor Field: Spanish Literature Drama of the Golden Age. Novel of the Golden Age. Dr. Margarita Levisi, Dr. J. Blecua The M ystics. Dr. A. B arranechea i i i TABLE OF CONTENTS p g g g ACKNOWLEDGMENTS.............................................................................. i i VITA ........................................................................................................ i l l INTRODUCTION Georges de Scud 6ry: Soldier and Poet .......................... i Georges de Scud 6ry and Literary History .................. 9 Chapter I . THE CABINET The Problem of th e Baroques Terminology and Chronology ............ J2 The Development of a Baroque Spirit in F ran ce ............................................................. 3^ The Baroque in Art ................................................ 39 P a in tin g and P o e t r y ............................................ 45 The Baroque in Literature .......................... 51 The Cabinets Marino ......................... 57 Five Poems from the C abinet .......................... 62 I I . "LA DESCRIPTION DE LA FAMEUSE FONTAINE DE VAUCLUSE"s TWELVE POEMS OF TRANS­ ITION .......................................................................... 94 I I I . THE POESIES DIVERSES The Problem of "Pr 6c i o s i t 6" ...................... 134 In flu en c es on "Pr 6c i o s i t 6" : I t s Historical Aspects ....................................... 137 The S alons. 141 The "Pr6cieux" Influence on the French Language .................................. 145 "P r6cieux" R hetoric ............................................ 152 "Pr6cieux" Themes ..... .......................... 160 Foreign In flu e n c e s on "Pr 6c i o s i t 6" . , 169 Georges de Scud^ry and "Preciosity's Six Poems from the Polsies diverses. 179 iv TABLE OF CONTENTS (C on't) Page CONCLUSION.......................................................................................... 216 BIBLIOGRAPHY...................................................................................... 222 v INTRODUCTION Et poete et guerrier, II aura du laurier. GEORGES DE SCUDERY: SOLDIER AND POET Georges de Scudery was bom at Le Havre in 1601. This date is confirmed by the preface to his Poesies diverse s. published in I6k9, in which he states*. Ce n'est pas que j ' aye encore besoin de beaucoup de poudre pour cacher la blancheur des miens Ccheveuxl , ni que ma vieillesse soit decrepite: mais enfin j'ay quarante huit ans, & ma premiere Maistresse n'est plus belle. His family originated in Sicily; old Latin texts give his family name as Scutifer, and in 16th century records it is listed as Scu- dier and Escuyer. The family emigrated to France, and Georges* grand­ father, Elzlar de Scudery, had command of a company of soldiers and distinguished himself in the religious wars. After the wars, Elzdar de Scudlry was named Mayor of the city of Apt, in Provence. Georges' father left Apt in the service of Andrl de Brancas, Governor of Le Havre during the reign of Henri III. He received the charge of "Lieutenant du Roi" in Le Havre, married Mile de Brilly from Normandy, and had two children: Georges, bom in 1601, and his sister Madeleine, born in 1607. On October 23, 1610, Georges' father was imprisoned for pillaging a wrecked Dutch ship. He was released, ruined, in 1613, and died shortly thereafter. Georges' mother died six months after her husband, and Georges and Madeleine were sent to live with a wealthy uncle in Rouen. Their uncle took a great interest in their education, making sure that both were educated properly. Georges' first poetic endeavors were brought about by his love for a young lady named Catherine de Rouy&re. Passionately smitten with her, he took his position under her balcony one night after she had gone to bed and sang the following verses, which he had composed for the occasions De l 1 autre bout de la France Ou le sort m'avoit detenu, Pour temoigner ma Constance, Ma Catin, me voici venu. Vous dormez et me voici de retour Avec autant d'amour Comme le premier jour. Unfortunately, the young woman was not particularly impressed by this ingenious declaration of love, for she later left for Aix, where she married a M. de Pigenat. Georges, however, had had his initiation into the world of the poet. Not much information is known about Georges during his military career. He made four trips to Rome, living there for some time, probably before entering the army. He learned the Italian language and observed Italian customs and habits. It is generally believed that he served in the army between the years 1623 and I63 O. Georges took part in the Piemont campaigns, serving under Louis XIII. In I 63 O, however, for reasons which were probably financial, he left the army and began to pursue a career of letters. Some critics feel that he became bored with the army, and decided to look for something which would offer a diversion. In the preface to his first play, Ligdamon. however, it seems that in spite of seeking the diversions of letters, Georges de Scudlry still considers himself a soldier first and a poet second: La poesie me tient lieu de divertissement agreable, & non pas d'occupation serieuse... Je s 9ais mieux ranger les Soldats, que les paroles, & mieux quarrer les Bataillons, que les Periodes, & c .... Between I 63 O and 1640 Georges de Scud 6ry lived in Paris, culti­ vating the career of a man of letters. He became a good friend of the poet Thlophile de Viau, defending him and supporting him when others hesitated to admit that they were even acquainted with him. He published an edition of Th 6ophile's poetry in I 63 O, and c a lle d him "un dieu." In speaking of Scud 6ry's admiration for Th 6ophile, Renee Winegarten states that he "considered Th 6ophile superior to all poets _ _ living and dead, and...made Ronsard and Malherbe pay homage to Qiimj." Scudiry's first play, Ligdamon. published also in I 63 O, was a great success^ and has since been judged as "ni meilleure, ni pire que toutes celles que l'on faisait dans ce temps-lk."^ Between I 63 O and 1640, Scud 6ry had fifteen plays presented.
Recommended publications
  • Le Trente-Troisième Fauteuil De L'académie Française
    1 À la Bibliothèque de l’Institut, du 15 septembre au 28 octobre 2014 Présentation de documents originaux Le Trente-troisième Fauteuil de l’Académie française Le 23 octobre 2014, Madame Dominique BONA sera reçue sous la Coupole, au trentième-troisième fauteuil de l’Académie française, et prononcera l’éloge de son prédécesseur, Michel Mohrt. Dix-neuvième titulaire de ce fauteuil, elle y a été précédée par des personnalités variées, évoquées ici par des ouvrages et documents choisis dans le fonds de la Bibliothèque de l’Institut, commune aux cinq Académies composant l’Institut de France1. 1. Vincent VOITURE (1597-1648). Admis à l’Académie française dès 1634. Poète et épistolier. Vincent VOITURE. Les œuvres de Monsieur de Voiture. Seconde édition reveuë, corrigée et augmentée. À Paris, chez Augustin Courbé, 1650. 4° R 69 KK Voiture ne publia rien de son vivant. Selon son contemporain Paul Pellisson (1624-1693), « ses œuvres ont été publiées après sa mort en un seul volume, qui a été reçu du public avec tant d’approbation qu’il en fallut faire deux éditions en six mois.» Cette édition posthume est due à son neveu, Etienne Martin de Pinchesne. Le recueil comprend deux parties, les Lettres (au nombre de 199 dans cette édition) et les Poésies. Les Œuvres de Voiture furent fréquemment rééditées jusqu’en 1745. Paul THOMAS, sieur de GIRAC (1...?-1663). Réplique de Monsieur de Girac à Monsieur Costar où sont examinées les béveües et les invectives du livre intitulé Suite de la défense de M. de Voiture… Leyde, 1660. 8° Pierre 4120 Conseiller au présidial d'Angoulême, Girac s’opposa à Pierre Costar (1603-1660), à propos de l’édition des Œuvres de Voiture, dans une querelle littéraire qui eut un long retentissement, au point que toute nouvelle publication fut interdite par le lieutenant civil du Châtelet de Paris.
    [Show full text]
  • A History of French Literature
    A History of French Literature Edward Dowden A History of French Literature Table of Contents A History of French Literature.........................................................................................................................1 Edward Dowden.......................................................................................................................................2 PREFACE................................................................................................................................................4 BOOK THE FIRST. THE MIDDLE AGES.........................................................................................................5 CHAPTER I. NARRATIVE RELIGIOUS POETRY—THE NATIONAL EPIC—THE EPIC OF ANTIQUITY—ROMANCES OF LOVE AND COURTESY...............................................................6 CHAPTER II. LYRICAL POETRY—FABLES, AND RENARD THE FOX—FABLIAUX—THE ROMANCE OF THE ROSE...................................................................13 CHAPTER III. DIDACTIC LITERATURE—SERMONS—HISTORY.............................................18 CHAPTER IV. LATEST MEDIÆVAL POETS—THE DRAMA.......................................................24 BOOK THE SECOND. THE SIXTEENTH CENTURY...................................................................................30 CHAPTER I. RENAISSANCE AND REFORMATION......................................................................31 CHAPTER II. FROM THE PLÉIADE TO MONTAIGNE..................................................................36 BOOK
    [Show full text]
  • A History of French Literature from Chanson De Geste to Cinema
    A History of French Literature From Chanson de geste to Cinema DAVID COWARD HH A History of French Literature For Olive A History of French Literature From Chanson de geste to Cinema DAVID COWARD © 2002, 2004 by David Coward 350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA 108 Cowley Road, Oxford OX4 1JF, UK 550 Swanston Street, Carlton, Victoria 3053, Australia The right of David Coward to be identified as the Author of this Work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs, and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher. First published 2002 First published in paperback 2004 by Blackwell Publishing Ltd Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Coward, David. A history of French literature / David Coward. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0–631–16758–7 (hardback); ISBN 1–4051–1736–2 (paperback) 1. French literature—History and criticism. I. Title. PQ103.C67 2002 840.9—dc21 2001004353 A catalogue record for this title is available from the British Library. 1 Set in 10/13 /2pt Meridian by Graphicraft Ltd, Hong Kong Printed and bound in the United Kingdom by TJ International Ltd, Padstow, Cornwall For further information on Blackwell Publishing, visit our website: http://www.blackwellpublishing.com Contents
    [Show full text]
  • QE Taste Translation V3
    Voltaire Goût Translated by Roseanne Silverwood Source text taken from OCV vol.42a (p.92-112) 1 Translator’s Preface This translation of Voltaire’s article ‘Goût’ is based upon the version included in volume 42a of the Œuvres complètes de Voltaire (OCV). It forms part of Questions sur l’Encyclopédie par des amateurs (QE) in volume 6 Gargantua-Justice. Surprisingly, over two hundred years after it first appeared in 1771, with a supplement published in 1772, there was no full English translation of this article until now. In addition to the translation of Voltaire’s article on taste, I have also translated the critical and editorial peritext taken from the version printed in the OCV (vol. 42a, p.92-112). Accuracy has been my goal throughout this translation, not wanting to take liberties with either Voltaire’s writing or that of the writer of the critical peritext, whilst also seeking to produce a full translation that is accessible as a standalone text for an anglophone scholar. I hope that I have succeeded in doing justice to both authors, and that I have produced a translation that will prove useful to future scholars of Voltaire. Typography The following symbols are used: - The Greek letter beta (β) indicates the base text. - The paragraph symbol (¶) marks a new paragraph. - Two forward slashes(//) indicate the end of a chapter or part of a text. Principles of this edition The text chosen as the French source text is W75G*. Other variations referenced here include 70, 71N, 71A, W68 (1774), W75G, K84 et K12. For more details see OCV, vol.42A, p.xxiv-xxvii.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses An analysis of writing as a career in seventeenth-century France based on a comparative study of the career histories of Jean Racine, Philippe Quinault and Edme Boursault FOULKES, MICHAEL,JAMES How to cite: FOULKES, MICHAEL,JAMES (2017) An analysis of writing as a career in seventeenth-century France based on a comparative study of the career histories of Jean Racine, Philippe Quinault and Edme Boursault, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/12116/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 Michael James Foulkes An analysis of writing as a career in seventeenth-century France based on a comparative study of the career histories of Jean Racine, Philippe Quinault and Edme Boursault Abstract This study analyses the careers of Racine, Quinault and Boursault to evaluate the effectiveness of strategies authors in seventeenth-century France employed to promote their careers.
    [Show full text]
  • «Hybridités Génériques Et Discursives Dans Les Historiettes De Tallemant Des Réaux »
    «Hybridités génériques et discursives dans les Historiettes de Tallemant des Réaux » by Marie-Thérèse Ballin A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Department of French University of Toronto © Copyright Marie-Thérèse Ballin 2018 « Hybridités génériques et discursives dans les Historiettes de Tallemant des Réaux » Marie-Thérèse Ballin Doctor of Philosophy Degree Graduate Department of French University of Toronto 2018 Résumé Les Historiettes de Tallemant des Réaux ont été rédigées entre 1657 et 1659. Écrites à l’intention des amis, elles sont restées à l’état de manuscrit jusqu’à leur publication en 1834. Elles suscitent alors une véritable émotion et passionnent la critique. Leur auteur est traité de médisant et de calomniateur dont le bavardage de portier excite la curiosité d’une époque friande de scandales. Or, les Historiettes ne sont pas une simple consignation gratuite d’anecdotes juteuses. Tallemant médit non seulement pour « amuser la galerie », il cherche surtout à démasquer les impostures de la société dans laquelle il évolue. Le regard est ludique mais la mise en récit est sous-tendue par un dispositif rhétorique complexe. Au fil des ans, l’œuvre de Tallemant des Réaux a acquis ses lettres de noblesse. Elle est maintenant reconnue comme une des œuvres clé pour ceux qui s’intéressent au Grand-Siècle. Au-delà des informations que l’on y glane, c’est aussi le style du conteur et le ton facétieux qu’il adopte, ainsi que les multiples registres qui s’y entrecroisent, qui donnent au récit toute sa saveur. De la raillerie fine et mondaine qui adhère aux règles de civilité et de divertissement, à la satire qu'alimente une ii brutale obscénité, cet écrit à la forme éclatée repose sur une esthétique hybride et multiforme et offre un espace de lectures plurielles.
    [Show full text]