KÖZLEKEDÉSI RENDKÖZLEKEDÉSI Jelmagyarázat: Vonal a 2016

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

KÖZLEKEDÉSI RENDKÖZLEKEDÉSI Jelmagyarázat: Vonal a 2016 KÖZLEKEDÉSI REND Cegléd térségében módosuló, vagy nem közlekedő járatok Érvényes: 2016. december 25. és 2017. január 1. között Vonal Járat Honnan Hová Indul I. 1. XII. 25. XII. 26. XII. 27. XII. 28. XII. 29. XII. 30. XII. 31. 500 2 Tápiószentmárton, Vízmű Nagykáta, vá. 03:15 nem nem 500 26 Tápiószentmárton, Vízmű Nagykáta, vá. 18:15 nem 500 23 Nagykáta, vá. Tápiószentmárton, Vízmű 19:15 nem 500 28 Tápiószentmárton, Vízmű Nagykáta, vá. 20:15 nem 500 27 Nagykáta, vá. Tápiószentmárton, Vízmű 22:05 nem 521 15 Cegléd, aut. áll. Nagykáta, vá. 18:10 mód 521 16 Nagykáta, templom Cegléd, aut.áll. 18:10 mód 521 17 Cegléd, aut. áll. Nagykáta, vá. 20:15 nem 521 18 Nagykáta, vá. Cegléd, aut.áll. 20:15 nem 525 96 Tápiószele, vá. Újszilvás, Jeges 20:28 nem 525 93 Újszilvás, Jeges Tápiószőlősi elág. 20:58 nem 529 85 Újszilvás, Jeges Tápiószele,vá 18:58 nem 535 26 Abony, vá Cegléd, aut.áll. 17:20 nem 535 25 Cegléd, aut. áll. Abony, Kossuth tér 20:20 nem 540 53 Cegléd, aut. áll. Tiszajenő-Vezseny vá. 18:30 mód 540 58 Tiszajenő-Vezseny vá. Cegléd, aut.áll. 19:32 nem 541 57 Cegléd, aut. áll. Jászkarajenő, malom 20:30 mód 541 62 Jászkarajenő, malom Törtel, kh. 21:20 nem 545 17 Nagykőrös, Szabadság tér Kocsér, Szt. István tér 18:20 nem 545 20 Kocsér, Szt. István tér Nagykőrös, Szabadság tér 18:45 nem 545 19 Nagykőrös, Szabadság tér Kocsér, Szt. István tér 20:30 nem 545 22 Kocsér, Szt. István tér Nagykőrös, Szabadság tér 20:45 nem 550 56 Cegléd, aut. áll. Kecskemét, aut.áll. 19:10 nem 550 61 Kecskemét, aut.áll. Cegléd, aut.áll. 20:45 nem 550 58 Cegléd, aut. áll. Kecskemét, aut.áll. 20:45 nem 550 65 Kecskemét, aut. áll. Cegléd, aut. áll. 22:30 nem 560 2 Csemő, kh. Cegléd, aut. áll. 04:10 nem nem 560 1 Cegléd, aut. áll. Csemő, kh. 04:30 nem nem 560 25 Cegléd, aut. áll. Csemő, kh. 20:30 nem 561 23 Cegléd, aut. áll. Csemő, Hantháza 18:30 mód 561 30 Csemő, Hantháza Cegléd, aut.áll. 19:07 nem 562 17 Cegléd, aut. áll. Cegléd, Ugyeri szőlők 18:50 nem 562 20 Cegléd, Ugyeri szőlők Cegléd, aut.áll. 19:15 nem 569 3 Albertirsa, vá. Mikebuda, kh. 04:10 nem nem 569 4 Mikebuda, kh. Albertirsa, vá. 04:40 nem nem 570 4 Dánszentmiklós, Csetneki sz. Albertirsa, vá. 03:30 nem nem 570 3 Albertirsa, vá. Dánszentmiklós, Csetneki sz. 05:05 nem nem 570 25 Albertirsa, vá. Dánszentmiklós, Csetneki sz. 19:10 nem 570 34 Dánszentmiklós, Csetneki sz. Albertirsa, vá. 19:35 nem 570 27 Albertirsa, vá. Dánszentmiklós, Csetneki sz. 21:00 nem Jelmagyarázat: A járat csak Tápiószőlős, autóbusz-forduló megállóhelyig közlekedik. A járat csak Tápiószentmárton, Vízmű megállóhelyig közlekedik. A járat csak Jászkarajenő, művelődésiház megállóhelyig közlekedik. A járat csak Csemő, községháza megállóhelyig közlekedik. A kiadványban nem szereplő járatok az eredetileg meghirdetett menetrend szerint közlekednek. A 2016. december 24-ei közlekedéssel kapcsolatban keresse kihelyezett plakátjainkat, tájékozódjon a www.volanbusz.hu, illetve a www.menetrendek.hu oldalakon, vagy hívja a +36-1/382-0888-as telefonszámot. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJ ÉVET KÍVÁN A VOLÁNBUSZ ZRT.! KÖZLEKEDÉSI REND 2016. DECEMBER 25. ÉS 2017. JANUÁR 1. KÖZÖTT NEM KÖZLEKEDŐ VAGY MÓDOSULÓ JÁRATOK ÉRD TÉRSÉGÉBEN, VALAMINT BUDAPESTRŐL MAGYARORSZÁG NYUGATI ÉS DÉL-NYUGATI TÉRSÉGÉBE Vonal Járat Honnan Hová Indul Vonal Járat Honnan Hová Indul 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. XII. I. 1. I. 1. 705 1 Budapest, Népliget aut. pu. Ercsi 13:35 nem nem nem nem 1134 15 Budapest, Népliget aut. pu. Pécs 14:20 nem 705 3 Budapest, Népliget aut. pu. Ercsi 14:35 nem nem nem nem 1134 207 Budapest, Népliget aut. pu. Pécs 15:20 mód 705 14 Ercsi Budapest, Népliget aut. pu. 05:54 nem nem nem nem 1134 212 Bonyhád Budapest, Népliget aut. pu. 12:10 nem 705 8 Ercsi Budapest, Népliget aut. pu. 07:04 nem nem nem nem 1134 312 Pécs Budapest, Népliget aut. pu. 14:30 nem 705 10 Ercsi Budapest, Népliget aut. pu. 07:34 nem nem nem nem 1136 1 Budapest, Népliget aut. pu. Komló 10:05 nem 710 5 Budapest, Kelenföld vá. Szhbatta, aut. ford. 04:50 nem nem nem 1175 3 Budapest, Népliget aut. pu. Kaposvár 21:30 nem 710 2 Szhbatta, aut. ford. Budapest, Kelenföld vá. 03:46 nem nem nem 1175 4 Kaposvár Budapest, Népliget aut. pu. 17:30 nem 720 1 Budapest, Kelenföld vá. Érd, aut. áll. 01:10 nem nem 1175 106 Kaposvár Budapest, Népliget aut. pu. 19:15 mód 720 3 Budapest, Kelenföld vá. Érd, aut. áll. 02:10 nem nem 1183 19 Budapest, Népliget aut. pu. Nagykanizsa 16:00 nem 720 2 Érd, aut. áll. Budapest, Kelenföld vá. 00:40 nem nem 1183 111 Budapest, Népliget aut. pu. Nagykanizsa 18:00 nem 722 5 Budapest, Kelenföld vá. Pusztazámor, aut.ford. 05:20 nem nem 1183 21 Budapest, Népliget aut. pu. Nagykanizsa 19:00 nem 722 2 Pusztazámor, aut.ford. Budapest, Kelenföld vá. 03:29 nem nem nem 1183 112 Nagykanizsa Budapest, Népliget aut. pu. 15:00 nem 731 2 Érd, aut. áll. Budapest, Kelenföld vá. 03:40 nem nem 1183 12 Nagykanizsa Budapest, Népliget aut. pu. 15:00 nem 732 1 Érd, Bem tér Érd, Bem tér 04:35 nem nem nem 1185 1 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 12:30 nem 734 1 Érd, Bem tér Érd, aut. áll. 00:00 nem 1185 11 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 14:00 nem 735 1 Érd, Bem tér Érd, aut. áll. 04:00 nem nem 1185 33 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 17:00 nem 735 3 Budapest, Kelenföld vá. Érd, aut. áll. 04:35 nem nem 1185 43 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 17:00 nem 735 2 Érd, aut. áll. Budapest, Kelenföld vá. 01:35 nem nem 1185 53 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 17:00 nem 735 4 Érd, aut. áll. Érd, Bem tér 02:35 nem nem 1185 25 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 19:00 nem 735 8 Érd, aut. áll. Budapest, Kelenföld vá. 04:10 nem nem 1185 4 Zalaegerszeg Budapest, Népliget aut. pu. 09:40 nem 736 1 Érd, Bem tér Érd, aut. áll. 00:00 nem 1185 8 Zalaegerszeg Budapest, Népliget aut. pu. 16:40 nem 741 1 Tárnok, vá. Tárnok, aut.ford. 04:43 nem nem 1188 205 Budapest, Népliget aut. pu. Keszthely 14:15 nem 746 1 Érd, aut. áll. Érd, Minaret 03:50 nem nem nem 1190 3 Zalaegerszeg Budapest, Népliget aut. pu. 08:45 nem 746 4 Érd, Minaret Érd, aut. áll. 04:05 nem nem nem 1190 130 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaegerszeg 21:00 nem 755 1 Budaörs, lakótelep Érd, aut. áll. 04:30 nem nem 1205 11 Budapest, Népliget aut. pu. Veszprém 10:45 nem 755 2 Érd, aut. áll. Budaörs, lakótelep 03:35 nem nem 1205 31 Budapest, Népliget aut. pu. Székesfehérvár 16:00 nem nem nem nem 1120 11 Budapest, Népliget aut. pu. Dunaújváros 11:20 nem 1205 17 Budapest, Népliget aut. pu. Veszprém 17:15 nem 1120 17 Budapest, Népliget aut. pu. Dunaújváros 14:20 nem 1205 21 Budapest, Népliget aut. pu. Veszprém 18:15 nem 1120 19 Budapest, Népliget aut. pu. Dunaújváros 14:20 nem 1205 209 Budapest, Népliget aut. pu. Veszprém 19:15 igen 1120 29 Budapest, Népliget aut. pu. Dunaújváros 16:50 igen 1205 219 Budapest, Népliget aut. pu. Veszprém 19:15 nem 1120 31 Budapest, Népliget aut. pu. Dunaújváros 17:20 nem 1205 229 Budapest, Népliget aut. pu. Várpalota 19:30 nem 1120 43 Budapest, Népliget aut. pu. Dunaújváros 22:40 nem nem nem 1205 4 Várpalota Budapest, Népliget aut. pu. 04:55 nem 1120 24 Dunaújváros Budapest, Népliget aut. pu. 13:20 nem 1205 114 Veszprém Budapest, Népliget aut. pu. 15:25 nem 1120 28 Dunaújváros Budapest, Népliget aut. pu. 14:15 nem 1205 20 Veszprém Budapest, Népliget aut. pu. 20:30 nem 1120 32 Dunaújváros Budapest, Népliget aut. pu. 16:15 nem 1206 1 Budapest, Népliget aut. pu. Zirc 13:45 nem 1120 34 Dunaújváros Budapest, Népliget aut. pu. 16:15 nem 1206 2 Zirc Budapest, Népliget aut. pu. 18:20 nem 1120 38 Dunaújváros Budapest, Népliget aut. pu. 16:50 nem nem nem nem 1212 724 Tapolca Budapest, Népliget aut. pu. 15:20 nem 1120 44 Dunaújváros Budapest, Népliget aut. pu. 19:25 nem 1229 233 Budapest, Népliget aut. pu. Pápa 16:15 nem 1125 205 Budapest, Népliget aut. pu. Szekszárd 15:50 nem 1229 246 Pápa Budapest, Népliget aut. pu. 09:10 nem 1125 3 Budapest, Népliget aut. pu. Szekszárd 10:20 igen 1229 236 Pápa Budapest, Népliget aut. pu. 12:10 nem 1125 5 Budapest, Népliget aut. pu. Szekszárd 14:20 igen 1240 5 Budapest, Népliget aut. pu. Ajka 12:45 nem 1125 11 Budapest, Népliget aut. pu. Paks 16:50 nem 1240 10 Ajka Budapest, Népliget aut. pu. 16:50 nem 1125 13 Budapest, Népliget aut. pu. Szekszárd 19:05 nem 1242 1 Budapest, Népliget aut. pu. Zalaszentgrót 15:15 nem nem nem 1125 10 Szekszárd Budapest, Népliget aut. pu. 15:50 igen 1242 2 Zalaszentgrót Budapest, Népliget aut. pu. 04:55 nem nem nem 1125 12 Paks Budapest, Népliget aut. pu. 16:32 nem 1243 264 Devecser Budapest, Népliget aut. pu. 18:30 nem 1125 14 Szekszárd Budapest, Népliget aut. pu. 17:50 nem 1251 9 Budapest, Népliget aut. pu. Bakonybél 16:30 nem nem 1125 16 Paks Budapest, Népliget aut. pu. 19:32 nem 1251 8 Bakonybél Budapest, Népliget aut.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Official Journal C 119 of the European Union
    Official Journal C 119 of the European Union Volume 58 English edition Information and Notices 14 April 2015 Contents II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2015/C 119/01 Initiation of proceedings (Case M.7419 — TeliaSonera/Telenor/JV) (1) ............................................. 1 IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2015/C 119/02 Euro exchange rates .............................................................................................................. 2 NOTICES FROM MEMBER STATES 2015/C 119/03 Commission notice pursuant to Article 16(4) of Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council on common rules for the operation of air services in the Community — Changes to public service obligations in respect of scheduled air services (1) .................................... 3 EN (1) Text with EEA relevance 2015/C 119/04 Commission notice pursuant to Article 17(5) of Regulation (EC) No 1008/2008 of the European Parliament and of the Council on common rules for the operation of air services in the Community — Invitation to tender in respect of the operation of scheduled air services in accordance with public service obligations (1) ............................................................................................................ 4 2015/C 119/05 Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons ..................... 5 2015/C 119/06 Communication from the Minister for National Development of Hungary pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons ....................
    [Show full text]
  • Catalogue of Recent Wild Felids in the Hungarian Natural History Museum (Mammalia: Felidae)
    ANNALES HISTORICO-NATURALES MUSEI NATIONALIS HUNGARICI Volume 104 Budapest, 2012 pp. 387–415 Catalogue of recent wild felids in the Hungarian Natural History Museum (Mammalia: Felidae) B. BUZÁS1, I. KISPÁL2 & G. CSORBA2 1 Breeding Centre for Endangered Arabian Wildlife, P.O.Box 29922, Sharjah, United Arab Emirates. E-mail: [email protected] 2 Hungarian Natural History Museum, H-1088 Budapest, Baross u. 13, Hungary. E-mail: [email protected], [email protected] – The Mammal Collection of the Hungarian Natural History Museum, Budapest, currently houses 402 specimens of recent wild felids belonging to 48 taxa. The collection, which has been accumulated in the last 180 years, houses rarities purchased in the 19th cen- tury, specimens with zoo origins, materials from the museum’s own collecting trips and do- nations from Hungarian hunters and expatriates. In the present catalogue the following data are given for each entry: catalogue number, sex, age, type of preservation, source, name of collector and collection or registration date. – Mammal Collection, museum holdings. INTRODUCTION After the publication of BUZÁS &CSORBA (2010), which enumerated the primates held in the Mammal Collection of the Hungarian Natural His- tory Museum (HNHM), Budapest, the present catalogue lists 402 specimens of wild felids (i.e. excluding domestic cats) housed in the HNHM. The old- est specimen is a skin of a European wild cat (Felis silvestris silvestris) dona- ted to the Museum in 1837, the very first of the nearly 100 specimens of the species stored recently in the collection. As in the case of the primate hol- dings, during its long history the collection obtained specimens via private donations, professional collection trips, purchases, and official transmittance e.g.
    [Show full text]
  • Referencia Ajánlat Az INVITEL Távközlési Zrt. Helyhez Kötött Hálózatában Helyi, Illetve Központi Hozzáféréssel Elérhető Nagykereskedelmi Szolgáltatásairól (INRUO)
    Referencia Ajánlat az INVITEL Távközlési Zrt. helyhez kötött hálózatában helyi, illetve központi hozzáféréssel elérhető nagykereskedelmi szolgáltatásairól (INRUO) 2. SZ. MELLÉKLET HOZZÁFÉRÉSI PONTOK ÉS HOZZÁFÉRÉSI AGGREGÁCIÓS PONTOK 1. Hozzáférési pontok Réz Érpáras Helyi Hurkok Átengedése szolgáltatás esetén Az alábbi táblázat tartalmazza a Kötelezett Szolgáltató jelen INRUO megajánlott Réz Érpáras Helyi Hurkok Átengedése szolgáltatáshoz tartozó hozzáférés pontjait (cím, kiszolgált hálózat típusa, kiszolgált települések, elérhető helymegosztási lehetőségek. Primer Hozzáférési pont címe Kiszolgált Kiszolgált Elérhető azonosító hálózat települések hely- típusa megosztás 24 Apaj, Budai út 12, 1996 hrsz Réz Apaj H 24 Áporka, Béke utca , 341 hrsz Réz Áporka H 24 Délegyháza, Vasút sor , 279/1 hrsz Réz Délegyháza H 24 Dömsöd, Petőfi tér , 631 hrsz Réz Dömsöd H 24 Dunaharaszti, 8605 hrsz utca Réz Dunaharaszti H 24 Dunaharaszti, Földvári László utca 15. Réz Dunaharaszti H 24 Dunaharaszti, Rákóczi Ferenc utca Réz Dunaharaszti H 24 Dunavarsány, Árpád utca 11/ II Réz Majosháza H Délegyháza Dunavarsány 24 Halásztelek, Csatár György utca 10, Réz Szigetszentmiklós H 942/8 hrsz 24 Kiskunlacháza, Fácán utca Réz Kiskunlacháza H 24 Kiskunlacháza, Toldi Miklós utca 19/A Réz Kiskunlacháza H 24 Lórév, Dundity Alexa utca 25 Réz Lórév H 24 Majosháza, Rákóczi utca 2 Réz Majosháza H 24 Makád, Kendereskert , 156/6 hrsz Réz Makád H 24 Ráckeve, Kossuth Lajos utca 24 Réz Ráckeve H 24 Szigetbecse, Balassi tér 15 Réz Szigetbecse H Makád 24 Szigetcsép, Tűzoltó utca 1 Réz Szigetcsép H 24 Szigethalom, Móra F u.68 Réz Szigethalom H 24 Szigetszentmárton, Jókai Mór utca , Réz Szigetszentmárton H 417/2 hrsz 24 Szigetszentmiklós, Baross utca 1 Réz Szigetszentmiklós FH 24 Szigetszentmiklós, Napfény utca 2 Réz Szigetszentmiklós H 1 Referencia Ajánlat az INVITEL Távközlési Zrt.
    [Show full text]
  • 1 Raktári Egység Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés 1. Doboz
    Raktári Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés egység 1. doboz Abony a) Római katolikus A) Keresztelési 1828-1868 — 2. doboz Abony a) Római katolikus A) Keresztelési 1869-1880 — 3. doboz Abony a) Római Katolikus A) Keresztelési 1881-1889 — 4. doboz Abony a) Római Katolikus A) Keresztelési 1890-1895 — 5. doboz Abony a) Római Katolikus B) Házassági 1828-1895 — 6. doboz Abony a) Római Katolikus C) Halotti 1828-1873 — 7. doboz Abony a) Római katolikus C) Halotti 1874-1886 — 8. doboz Abony a) Római katolikus C) Halotti 1887-1895 — 9. doboz Abony b) Református (Helvét) A) Keresztelési 1828-1895 — 10. doboz Abony b) Református (Helvét) B) Házassági 1828-1895 — C) Halotti 1828-1895 — 11. doboz Abony d) Izraelita A) Születési 1837-1895 — 11. doboz Abony d) Izraelita B) Házassági 1851-1895 (szept. — 31) C) Halotti 1851-1895 (szept. — 31) 12. doboz Acsa d) Izraelita A) Születési 1800-1850 — C) Halotti 1828-1895 (szept. — 31) 12. doboz Acsa e) Görögkeleti (Nem A) Keresztelési 1825-1895 (szept. 1860, 1868: Duplum egyesült) 31) B) Házassági 1828-1895 (szept. 1828-1860, 1869: Lásd a 31) keresztelésit 1860, 1868: Duplum C) Halotti 1828-1895 (szept. 1828-1861, 1869, 1871: 31) Lásd a keresztelésit 1855-1861: Filia: Kürth 1861: Duplum 13. doboz Alberti c) Evangélikus (Ágostai) A) Születési 1828-1880 — 1 Raktári Település Felekezet Tárgy Évkör Megjegyzés egység B) Házassági 1828-1880 — C) Halotti 1828-1880 — 14. doboz Alberti c) Evangélikus (Ágostai) A) Keresztelési 1881-1895 — B) Házassági 1881-1895 — 14. doboz Alberti (folyt) c) Evangélikus (Ágostai) C) Halotti 1881-1895 — (folyt) d) Izraelita A) Születési 1877-1883 — B) Házassági 1877-1883 — C) Halotti 1877-1883 — 15.
    [Show full text]
  • University of Alberta
    University of Alberta Making Magyars, Creating Hungary: András Fáy, István Bezerédj and Ödön Beöthy’s Reform-Era Contributions to the Development of Hungarian Civil Society by Eva Margaret Bodnar A thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in History Department of History and Classics © Eva Margaret Bodnar Spring 2011 Edmonton, Alberta Permission is hereby granted to the University of Alberta Libraries to reproduce single copies of this thesis and to lend or sell such copies for private, scholarly or scientific research purposes only. Where the thesis is converted to, or otherwise made available in digital form, the University of Alberta will advise potential users of the thesis of these terms. The author reserves all other publication and other rights in association with the copyright in the thesis and, except as herein before provided, neither the thesis nor any substantial portion thereof may be printed or otherwise reproduced in any material form whatsoever without the author's prior written permission. Abstract The relationship between magyarization and Hungarian civil society during the reform era of Hungarian history (1790-1848) is the subject of this dissertation. This thesis examines the cultural and political activities of three liberal oppositional nobles: András Fáy (1786-1864), István Bezerédj (1796-1856) and Ödön Beöthy (1796-1854). These three men were chosen as the basis of this study because of their commitment to a two- pronged approach to politics: they advocated greater cultural magyarization in the multiethnic Hungarian Kingdom and campaigned to extend the protection of the Hungarian constitution to segments of the non-aristocratic portion of the Hungarian population.
    [Show full text]
  • Investing Guide Hungary 2014
    Investing Guide Hungary 2014 Why invest in Hungary? A guide with useful information and inspiring success stories of investors in Hungary. Investing Guide Hungary 2014 3 PwC welcomes you with offices in Budapest and Győr Contents I. WHAT SHOULD YOU KNOW ABOUT HUNGARY? 5 Location and climate 6 Infrastructure in Hungary 10 Office market 12 Main industries 14 Leading sector in Hungary: automotive 15 Takata to establish first plant in Hungary – Production scheduled to commence in October 2014 16 Interview with Jiro Ebihara, president of DENSO Manufacturing Hungary Ltd. – Re-invest in Hungary 18 Electronics 19 Pharmaceuticals & medical technology 20 Interview with Erik Bogsch, CEO, Richter Gedeon Nyrt. – A flagship of the Hungarian pharmaceutical industry 21 ICT sector 22 Discover ICT opportunities in Hungary 24 Food industry II. WHY INVEST IN HUNGARY? 25 Overview about the incentives in Hungary 26 Regional aid intensity map 27 Non refundable cash subsidies 28 R&D&I in focus 29 Fast growing and best performing sector 30 Interview with Andor Faragó, General Manager – British Telecom in Hungary 35 Tax incentives III. HOW DOES ONE INVEST IN HUNGARY? 37 Establishing your business 40 Accounting requirements 42 Hiring and employment 44 Key tax related issues IV. ABOUTPlease THE HUNGARIANvisit our website INVESTMENT at www.pwc.com/hu. AND TRADE AGENCY (HITA) 49 Introduction of HITA 49 Investing An interview Guide with HungaryJános Berényi, 2013 Presidentwas prepared of HITA by PricewaterhouseCoopers Hungary Ltd. in cooperation with the Hungarian Investment and Trade Agency. Additional content was provided by Absolut Media Please visit our website at www.pwc.com/hu.
    [Show full text]
  • Budapest and Central Danube Region
    Touristic areas of the Budapest and Central Danube Region www.hungary.com Talent for entertaining Forest Tourinform Office Etyek-Buda wine region Residence Kunság wine region Castle National Park Castle ruin Region’s border Museum Highway Thermal/wellness bath Railway Airport Ferry World Heritage Budapest – Central Danube Region “Why Budapest and its surrounding area?” This is the obvious question holiday makers will ask when planning their travels, and we hope to provide the answer. Budapest, Heroes’ Square Budapest because: • it is the cultural, political and transportation centre of Hungary; • it is built on both side of the Danube, the great European river that is registered as a World Heritage panorama; • nature is safeguarded in two national parks and a number of environmental protection areas; • it has represented a “multicultural Europe” for centuries – over 200 nearby villages are populated by Hungarians, Serbs, Slovaks and Germans (Swabians); • it has a strong artistic and cultural heritage; • there’s always something happening: festivals, concerts, theatre perform- ances, sports competitions, exhibitions, church events, wine celebrations or handicraft fairs; • there are many outdoor activities to enjoy: trekking, rock climbing, biking, horse riding, golf, rowing, swimming, potholing or fl ying; • its restaurants offer not only Hungarian cuisine – and wine and palinka – but food from all over the world. Don’t hesitate – come to Budapest, the centre of things! Széchenyi Thermal Baths (We have marked our suggested “must-see” destinations with ***. However, these are naturally subjective selections, and we hope that our guests will fi nd their own three-star experiences.) MT ZRT www.itthon.hu Visegrád Castle Games 1 Budapest – Central Danube Region Budapest Buda Castle and Chain Bridge When you arrive in Budapest, head to the centre and drink in the view of the city’s two parts, divided by the Danube and linked by the bridges that cross it.
    [Show full text]
  • A Tápió-Vidék Madárvilága
    Természetvédelem és kutatás a Tápió-vidéken Rosalia 7 (2012), pp. 583–632. A TÁPIÓ-VIDÉK MADÁRVILÁGA FÜRI ANDRÁS Duna–Ipoly Nemzeti Park Igazgatóság 1121 Budapest, Költő utca 21. E-mail: [email protected] A Tápió-vidék sokáig hazánk kevésbé kutatott területei közé tartozott. Mindez a madárvilágra nézve is igaz volt, hiszen az 1960-as évek végéig csak alkalmi jelleggel vizsgálták a területet. A Magyar Madártani Egyesület megalakulását követően, az 1970-es évek közepétől kezdődtek el a rendszeresebb felmérések a térségben. Az 1980-as évek végétől az ismétlődő állományfelmé- rések és aktív madárvédelmi tevékenység színhelyévé vált a Tápió–Hajta vidéke, melynek akko- ri fészkelő madárvilágáról először 1987-ben olvashattunk. A szisztematikus madártani vizsgála- tok, felmérések, monitorozó kutatások eredményeiről és a védelem érdekében szükséges legfon- tosabb feladatokról 1998-ban jelent meg átfogó publikáció, amely ugyancsak az itt költő fajokra fókuszált. A kutatásoknak újabb lendületet a Tápió–Hajta Vidéke Tájvédelmi Körzet kialakítása és az egyre intenzívebbé váló természetvédelmi tevékenység adott. Munkánkban a fellelhető régi madártani adatokat rendszereztük és összegeztük a legutóbbi kutatások, felmérések eredményeit, igyekezve minél pontosabban megadni azt a faunaképet, amely jellemzi térségünket. A Tápió- vidéken a jelen cikk megírásához felhasznált adatok lezárásáig 248 madárfaj fordult elő, mely- ből 146 itt is költ valamilyen gyakorisággal. A rendszeresen átvonuló, a kóborló és a téli vendég fajok száma évről-évre újabbakkal gyarapodik, és már meghaladta a százat. A hazai madárfauna közel kétharmada fi gyelhető meg térségünkben. Ezen fajok zöme a mocsarakban, vizenyős he- lyeken, réteken, legelőkön, erdőkben fi gyelhető meg, de a Tápió-vidék településein, a tanyák és majorok környezetében is ott élnek madaraink az ember közvetlen közelében.
    [Show full text]
  • Magyar Közlöny 186
    186. szám MAGYAR KÖZLÖNY MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA 2013. november 12., kedd Tartalomjegyzék 389/2013. (XI. 12.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és Katar Állam Kormánya közötti gazdasági, üzleti és műszaki együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről 80575 390/2013. (XI. 12.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és a Lengyel Köztársaság Kormánya között, a védelem területén történő együttműködésről szóló megállapodás kihirdetéséről 80579 391/2013. (XI. 12.) Korm. rendelet A Magyarország Kormánya és a Lengyel Köztársaság Kormánya között a katonák és a háborús polgári áldozatok sírjairól, valamint a nekik szentelt emlékhelyekről szóló megállapodás kihirdetéséről 80585 392/2013. (XI. 12.) Korm. rendelet A szociális és gyermekvédelmi ellátások országos nyilvántartásáról 80589 393/2013. (XI. 12.) Korm. rendelet A felnőttképzési tevékenység folytatásához szükséges engedélyezési eljárásra és követelményrendszerre, a felnőttképzést folytató intézmények nyilvántartásának vezetésére, valamint a felnőttképzést folytató intézmények ellenőrzésére vonatkozó részletes szabályokról 80622 1804/2013. (XI. 12.) Korm. határozat A Magyarország Kormánya és az Argentin Köztársaság Kormánya között a kétoldalú gazdasági együttműködésről szóló megállapodás szövegének végleges megállapítására adott felhatalmazásról 80642 1805/2013. (XI. 12.) Korm. határozat A 2014–2020 közötti időszakban hatályos regionális támogatási térkép koncepciójáról 80642 1806/2013. (XI. 12.) Korm. határozat Az Élelmiszeripari Forgóeszköz Hitelprogram bevezetéséről 80643 1807/2013. (XI. 12.) Korm. határozat Az Új Magyarország TÉSZ Forgóeszköz Hitelprogram feltételrendszerének módosításáról 80644 1808/2013. (XI. 12.) Korm. határozat A helyi önkormányzatok 2014. évi adósságkonszolidációjáról 80645 1809/2013. (XI. 12.) Korm. határozat A helyi önkormányzatok adósságot keletkeztető ügyleteihez történő 2013. októberi előzetes kormányzati hozzájárulásról 80646 1810/2013. (XI. 12.) Korm. határozat A MÁV vasúti dolgozóinak 2011–2013. években történő pénzügyi ösztönzéséről szóló 1447/2011. (XII. 21.) Korm.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • National Reviews 1998 Hungary Technical Reports
    DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME NATIONAL REVIEWS 1998 HUNGARY TECHNICAL REPORTS Part A: Social and Economic Analysis Part B: Financing Mechanisms Ministry of Environment Ministry of Transport, Communication and Water Management in cooperation with the Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME NATIONAL REVIEWS 1998 HUNGARY TECHNICAL REPORTS Part A: Social and Economic Analysis Part B: Financing Mechanisms Ministry of Environment Ministry of Transport, Communication and Water Management in cooperation with the Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance Preface The National Reviews were designed to produce basic data and information for the elaboration of the Pollution Reduction Programme (PRP), the Transboundary Analysis and the revision of the Strategic Action Plan of the International Commission for the Protection of the Danube River (ICPDR). Particular attention was also given to collect data and information for specific purposes concerning the development of the Danube Water Quality Model, the identification and evaluation of hot spots, the analysis of social and economic factors, the preparation of an investment portfolio and the development of financing mechanisms for the implementation of the ICPDR Action Plan. For the elaboration of the National Reviews, a team of national experts was recruited in each of the participating countries for a period of one to four months covering the following positions: Socio-economist with knowledge in population studies, Financial expert (preferably from the Ministry of Finance), Water Quality Data expert/information specialist, Water Engineering expert with knowledge in project development. Each of the experts had to organize his or her work under the supervision of the respective Country Programme Coordinator and with the guidance of a team of International Consultants.
    [Show full text]