2012 Resource Directory and Editorial Index 2011
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Language | Technology | Business RESOURCE ANNUAL DIRECTORY EDITORIAL ANNUAL INDEX 2011 MultilLingual reader survey results The importance of content inventories The language services market: A year in review 1 CoverResourceDirectoryRD12Vers2.indd 1 1/12/12 8:52 AM 2-3 Ad-About RD11.indd 2 1/12/12 8:58 AM About the MultiLingual 2012 Resource Directory and Editorial Index 2011 his volume marks our tenth annual Index and Resource Directory. We’ve been Up Front doing this for a decade now — or more, depending on how you’re counting, since the very first iteration of MultiLingual was actually a printed-out list of localiza- tion resources mailed in 1987. But we’ve streamlined things since then, and every T year now, we collect up-to-date data on language companies and services, and compile them into listings by category — from Software Testing to Interpreting to Blogs. The purpose is to provide a resource for the language industry; what amounts to a global phone book for those seeking this kind of business. The Resource Directory has tradition- ally been marked by blue tabs, and this issue is no exception. We include a few short articles with each edition, organized with red tabs, and this year, Kate Edwards writes on the importance of content inventories. Common Sense Advisory provides a breakdown of the worldwide market, and we have a snapshot of our own reader survey, which helped us to get a better picture of how to serve the industry. Next comes the Index, marked with gold tabs. We manually index every issue, going through the articles in their final state and creating a list of authors, titles and topics, which we then sort by a single alphabet at the end of the year. This, again, is in the hope that we can provide an educational resource for the industry, and an easy way to find a specific article even if you can’t remember who wrote it, or what issue it appeared in. Also of interest may be the list of industry- related acronyms and abbreviations that comes next, and the terminology glossary that comes after that. We update these pages every year as well, drawing from the new terms that crop up in the pages of our magazine. Finally, the index of advertisers in this directory makes its appearance. This issue is available for free download at www.multilingual.com/resourceDirectory, which contains live links to all the articles in the Index and to the companies in the Resource Directory. Happy tenth anniversary, and here’s to many more together. — The Staff of MultiLingual www.multilingual.com 2012 Resource Directory & Index 2011 MultiLingual 3 2-3 Ad-About RD11.indd 3 1/12/12 8:58 AM on the web at www.multilingual.com Search MultiLingual.com MultiLingual New expanded site-wide search! 2012 Resource Directory & Index 2011 Editor-in-Chief, Publisher: Donna Parrish Managing Editor: Katie Botkin Editorial Assistant: Jim Healey Proofreaders: Bonnie Hagan, Bernie Nova News: Kendra Gray Downloads Production: Darlene Dibble, Doug Jones • Search all of multilingual.com Cover Graphic Design: Doug Jones • Filter your results by information type Webmaster: Aric Spence • Find what you need — fast! Technical Analyst: Curtis Booker Assistant: Shannon Abromeit Circulation: Terri Jadick Sure, multilingual.com offers over 2,100 industry resources, over 8,000 Special Projects: Bernie Nova news items, events, articles and downloads galore, but with all that infor- Advertising Director: Jennifer Del Carlo mation available, how do you find exactly what you need? Our new site- Advertising: Kevin Watson, Bonnie Hagan wide search is the answer! Want to see how many times your company Editorial Board has been mentioned? Need to find that article on MT? Now you can. Jeff Allen, Ultan Ó Broin, Arturo Quintero, Jessica Roland, Lori Thicke, Jost Zetzsche If the site-wide search returns a large number of results, you may refine it by Advertising filtering the information type: news, resources, downloads, articles, events. [email protected] We are happy to make this wealth of information more accessible to you. www.multilingual.com/advertising 208-263-8178 Subscriptions, back issues, customer service Get social with us! [email protected] www.multilingual.com/ subscriptionInformation Follow us on multilingualmag Submissions, letters [email protected] MultiLingual keeps a running tweet stream on its home Editorial guidelines are available at page, showing items that are in our Twitter conversation. www.multilingual.com/editorialWriter Join the conversation and follow us directly at @multilin- Reprints: [email protected] gualmag to get industry-related information about articles, MultiLingual Computing, Inc. events, news and views as we share them. 319 North First Avenue, Suite 2 Sandpoint, Idaho 83864-1495 USA [email protected] www.multilingual.com Subscriptions © MultiLingual Computing, Inc. All rights reserved. Reproduction without permission is prohibited. For reprints and e-prints, please e-mail [email protected] or call 208-263-8178. MultiLingual (ISSN 1523-0309), February 2012, is published monthly The print magazine is mailed nine times a except Apr-May, Jul-Aug, Oct-Nov for US $58, international $85 per year by MultiLingual Computing, Inc., year (eight issues plus an annual resource 319 North First Avenue, Suite 2, Sandpoint, ID 83864-1495. Periodicals postage paid at Sandpoint, ID and additional mailing offices. directory/index) for $58 domestically, $85 POSTMASTER: Send address changes to MultiLingual, 319 North First internationally, and includes full access to Avenue, Suite 2, Sandpoint, ID 83864-1495. This NewPage paper has been the digital version of MultiLingual, deliv- chain-of-custody certified by ered in a new interactive format. A digital three independent third-party certification systems subscription is available for only $28. MultiLingual is printed on 30% post-consumer recycled paper. Subscribe online at multilingual.com/subscribe. 4 | MultiLingual 2012 Resource Directory & Index 2011 [email protected] 4-5 TOC-Masthead RD11.indd 4 1/12/12 9:02 AM Contents n 2012 Resource Directory Associations .....................................6 Authoring Tools ..................................6 Automated Translation ............................6 Blogs ...........................................7 Books & Publications .............................7 Call Centers .....................................7 Conferences .....................................7 Consulting Services ..............................7 Content Management ............................7 Desktop Publishing Services . 7 Desktop Publishing Tools ..........................8 Dictionaries, Grammar Checkers .. 8 E-learning, Educational Software. 8 Education (degrees, certificate programs) .. 8 Enterprise Solutions ..............................9 Fonts & Operating Systems . 10 Internationalization Services . 10 Internationalization Tools . 10 n Interpreting ....................................10 Editorial Language Learning ..............................10 29 MultiLingual reader survey results Language Product Resellers .. 10 Localization Services .............................10 30 The importance of Localization Tools ...............................16 Marketing. 16 content inventories Mobile Systems Technologies .. 16 — Kate Edwards Multicultural Communications . 17 Multilingual Software ............................17 32 The language services market: Multimedia .....................................17 A year in review Nonprofit Organizations ..........................17 Project Management. 18 Recruitment, Job Matching .. 18 Research & Analysis .............................18 n Editorial Index 2011 Resources ......................................18 Software Testing ................................18 33 Index: Issues 117-124 Speech Technologies .............................18 Subtitling/Dubbing ..............................18 46 Acronyms & Abbreviations Terminology Management ........................19 Training, Seminars & Workshops . 19 48 Glossary Translation Management Systems. 19 Advertisers Translation Services .............................20 58 Translation Tools ................................27 Voiceovers .....................................28 Website Globalization ............................28 Workflow Solutions ..............................28 www.multilingual.com 2012 Resource Directory & Index 2011 MultiLingual | 5 4-5 TOC-Masthead RD11.indd 5 1/12/12 9:02 AM RESOURCE ANNUAL DIRECTORY ASSOCIATIONS AUTOMATED TRANSLATION CONT. American Foundation for Translation and Interpretation LinguaSys www.linguasys.com www.afti.org Safaba Translation Solutions, LLC www.safaba.com American Marketing Association www.marketingpower.com Spoken Translation, Inc. www.spokentranslation.com American Translators Association www.atanet.org SYSTRAN www.systransoft.com Association for Machine Translation in the Americas See our ad on this page www.amtaweb.org TAUS Data Association Carolina Association of Translators and Interpreters Web: www.tausdata.org www.catiweb.org E-mail: [email protected] Oudeschans 85III, European Language Industry Association www.elia-association.org 1011KW Amsterdam, The Netherlands 31-299-672028 The Global eLearning Community www.the-gec.org The TAUS Data Association, a nonprofit organization, provides a neu- tral and secure platform for sharing language data. Share your translation Globalization and Localization Association www.gala-global.org memories and in return get access to the data of all other members and