Information on Norwegian Literature (PDF 3,3
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Mari Kanstad Johnsen Mari Kanstad Johnsen
CHILDREN Mari Kanstad Johnsen PICTURE BOOK Mari Kanstad Johnsen The Ball Ballen Gyldendal 2014 40 Pages PHOTO: AUIGON JOHNSEN English sample translation available. Full French translation available. Mari Kanstad Johnsen works as an illustrator and artist. She made her debut as Elling has a new basketball! He loves playing with it. But suddenly he hears a a children book’s illustrator with Barbiedoll sound. Kim and Coco hear it too. It’s quite close, but also rather distant. Could Nils and the Pistol Problem in 2011. Her it be coming from … the ball? debut as an author came with Scary Holiday in 2013. Illustrated and narrated by Mari Kanstad Johnsen. She received a Special Mention in the BolognaRagazzi Award 2017 for I’m Out of Here. Her books have been translated into French, Spanish and Swedish. FOREIGN SALES Argentina - Spanish and Catalan Rights (Pablo Curti), France (Cambourakis) PREVIOUS TITLES I'm Out of Here (author: Lene Ask), 2016 - Sold to Italy and Argentina (World Spanish Rights) Scary Holiday, 2013 - Sold to Sweden and Argentina (World Spanish Rights) Barbie-Nils and the Pistol Problem, 2011 (author: Kari Tinnen) - sold to France and Argentina (World Spanish Rights) RIGHTSHOLDER Gyldendal Agency [email protected] agency.gyldendal.no www.norla.no CHILDREN AND YOUNG ADULTS Kari Tinnen PICTURE BOOK Mari Kanstad Johnsen Barbiedoll Nils and the Gun Problem Barbie-Nils og pistolproblemet Gyldendal 2011 40 Pages Kari Tinnen (b. 1975) has written scripts for TV, hosted a TV show for NRK (the It is Nils’s birthday! And he knows just what he wants for his birthday. -
“Proud to Be Norwegian”
(Periodicals postage paid in Seattle, WA) TIME-DATED MATERIAL — DO NOT DELAY Travel In Your Neighborhood Norway’s most Contribute to beautiful stone Et skip er trygt i havnen, men det Amundsen’s Read more on page 9 er ikke det skip er bygget for. legacy – Ukjent Read more on page 13 Norwegian American Weekly Vol. 124 No. 4 February 1, 2013 Established May 17, 1889 • Formerly Western Viking and Nordisk Tidende $1.50 per copy News in brief Find more at blog.norway.com “Proud to be Norwegian” News Norway The Norwegian Government has decided to cancel all of commemorates Mayanmar’s debts to Norway, nearly NOK 3 billion, according the life of to Mayanmar’s own government. The so-called Paris Club of Norwegian creditor nations has agreed to reduce Mayanmar’s debts by master artist 50 per cent. Japan is cancelling Edvard Munch debts worth NOK 16.5 billion. Altogether NOK 33 billion of Mayanmar’s debts will be STAFF COMPILATION cancelled, according to an Norwegian American Weekly announcement by the country’s government. (Norway Post) On Jan. 23, HM King Harald and other prominent politicians Statistics and cultural leaders gathered at In 2012, the total river catch of Oslo City Hall to officially open salmon, sea trout and migratory the Munch 150 celebration. char amounted to 503 tons. This “Munch is one of our great is 57 tons, or 13 percent, more nation-builders. Along with author than in 2011. In addition, 91 tons Henrik Ibsen and composer Edvard of fish were caught and released. Grieg, Munch’s paintings lie at the The total catch consisted of core of our cultural foundation. -
Markens Grøde (1917) I Et Bokhistorisk Perspektiv
MARKENS GRØDE (1917) I ET BOKHISTORISK PERSPEKTIV Ståle Dingstad Sammendrag: Markens Grøde (1917) forbindes gjerne med Hamsuns periode som jordbruker på Hamarøy og knyttes nært til nordlandsnaturen. Det er ikke helt galt, men et godt stykke fra sannheten. For det var sørover Hamsun flyttet da han ikke orket mer av jordbrukslivet nordpå. Og det var til byen Larvik i Vestfold fylke han reiste der han bosatte seg med familien og fullførte romanen. Artikkelen forsøker å belyse noen av rammebetingelsene for fullføringen av romanen. Det er betingelser knyttet til tid, sted og mennesker i nærmiljøet gjennom våren, sommeren og høsten 1917. Grenselandet der Hamsun leide seg et uthus for å arbeide, heter Nanset og lå mellom bykommunen Larvik og landkommunen Hedrum. Videre tar artikkelen for seg distribusjonen og resepsjonen av romanen og noen av de konsekvensene som fulgte med tildelingen av Nobels litteraturpris i 1920 for denne romanen. Av særlig interesse er det å undersøke hvilken virkning romanen hadde gjennom mellomkrigstiden med hensyn til den rasismen og antisemittismen som kommer til uttrykk i romanen. Mens flere anmeldere sluttet seg til Hamsuns synspunkter, advarte anmelderen Carl Joachim Hambro som den eneste, mot Hamsuns tenkemåte. Den belyses derfor nærmere gjennom møtet med handelsmannen Aron i romanen og Hamsuns nabo på Nanset, Israel Leib Sachnowitz. Abstract Growth of the Soil (1917) is usually associated with Hamsun’s period as a farmer on Hamarøy and is closely connected to the nature of Nordland. That is not completely wrong, but far from the truth, as Hamsun moved south when he grew tired of the farming life up North. -
Knut Hamsun at the Movies in Transnational Contexts
KNUT HAMSUN AT THE MOVIES IN TRANSNATIONAL CONTEXTS Arne Lunde This article is a historical overview that examines how the literary works of Knut Hamsun have been adapted into films over the past century. This “Cook’s Tour” of Hamsun at the movies will trace how different national and transnational cinemas have appropri- ated his novels at different historical moments. This is by no means a complete and exhaustive overview. The present study does not cite, for example, Hamsun films made for television or non-feature length Hamsun films. Thus I apologize in advance for any favorite Hamsun-related films that may have been overlooked. But ideally the article will address most of the high points in the international Hamsun filmography. On the subject of the cinema, Hamsun is famously quoted as having said in the 1920s: “I don’t understand film and I’m at home in bed with the flu” (Rottem 2). Yet while Hamsun was volun- tarily undergoing psychoanalysis in Oslo in 1926, he writes to his wife Marie about wishing to learn to dance and about going to the movies more (Næss 129). Biographer Robert Ferguson reports that in 1926, Hamsun began regularly visiting the cinemas in Oslo “taking great delight in the experience, particularly enjoying adventure films and comedies” (Ferguson 286). So we have the classic Hamsun paradox of conflicting statements on a subject, in this case the movies. Meanwhile, it is also important to remember that the films that Hamsun saw in 1926 would still have been silent movies with intertitles and musical accompaniment, and thus his poor hearing would not have been an impediment to his enjoyment. -
Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande Bjørn Samlaget 2005 247 Pages
FICTION Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande bjørn Samlaget 2005 247 Pages PHOTO: HANS JØRGEN BRUN One June night, in a small town gripped by a sweltering heat wave, a young man is forced off the road and into the river. Robert Bell, a disillusioned local Grytten made his literary début in 1983 with a collection of poems. He has published journalist with a dry sense of humour and an escalating drink problem, leaves several volumes of short stories, novels and behind the banality of his quiet office to investigate the mysterious death. children’s books. His breakthrough novel Simmering racial tensions in the town threaten to boil over and local Serbian Beehive Song (Bikubesong), 1999, earned him the Brage Prize and was nominated for immigrants become the easy targets for blame. Robert's own brother, Frank, is the Nordic Council's Prize for Literature. The the investigating police officer, but they have a problem sharing information. stories were put on stage with considerable And another darker, hidden problem; Robert's in love with the one woman he success in 2003 and 2013. In 2005 Grytten wrote the literary crime Floating Bear can't have: Frank's wife Irene. Their affair continues through the stifling heat (Flytande bjørn) – and with this novel he until one morning Irene vanishes. Is her disappearance somehow linked to the placed himself in the front line among young man's death? Soon Robert is drawn deeper into the desperate hunt for a Norway’s contemporary authors. In 2007 the collection Rooms by the Sea, Rooms in the murderer and, as the storm clouds gather, finds some uncomfortable truths City (Rom ved havet, rom i byen) was about his seemingly quiet community. -
Growth of the Soil Free
FREE GROWTH OF THE SOIL PDF Knut Hamsun | 328 pages | 01 Oct 2007 | Penguin Books Ltd | 9780143105107 | English | London, United Kingdom Growth of the Soil (film) - Wikipedia Ninety years later it remains a transporting literary experience. In the story of Isak, who leaves his village to clear a homestead and raise a family amid the untilled tracts of the Norwegian Growth of the Soil country, Knut Hamsun evokes the elemental bond between humans and the land. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1, titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and Growth of the Soil authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators. Nobel Prize winner Knut Hamsun — worked as a laborer in both Scandinavia and America before establishing himself as a successful playwright and novelist. It is wholly beautiful; it is saturated with wisdom and humor and tenderness. When you buy a book, we donate a book. Sign in. Sep 25, ISBN Add to Cart. Also available from:. Available from:. Paperback —. About Growth of the Soil The story of an elemental existence in rural Norway. Also by Knut Growth of the Soil. About Knut Hamsun Nobel Prize winner Knut Hamsun — worked as a laborer in both Scandinavia and America before establishing himself as a successful playwright and novelist. Product Details. Inspired by Your Browsing History. -
Charlotte Barslund Has Translated Several Norwegian and Danish Writers, Including Jo Nesbø and Karin Fossum
Vigdis Hjorth (born 1959) is a Norwegian novelist whose work has been recognised by many prizes. She writes about the dilemmas of living in modern society; her characters struggle to come to terms with a rapidly changing world and to find a meaningful way to integrate with others and realise their own potential. In this novel she combines the political with the personal, as she also does in Snakk til meg (Talk To Me, 2010), about the problems of a long-distance intercultural relationship, and Leve Posthornet! (Long Live the Postal Service! 2012), which examines the clash between local, ‘people-friendly’ services and global corporations. Her latest novel, Arv og miljø (Inheritance and Environment, 2016), a searing account of sexual abuse, has aroused heated debate about the relationship between fiction and reality. Charlotte Barslund has translated several Norwegian and Danish writers, including Jo Nesbø and Karin Fossum. Her translation of Per Petterson’s I Curse the River of Time was shortlisted for the Independent 2011 Foreign Fiction award, and that of Carsten Jensen’s We, the Drowned was nominated for the 2016 International Dublin Literary Award. Some other books from Norvik Press Kjell Askildsen: A Sudden Liberating Thought (translated by Sverre Lyngstad) Jens Bjørneboe: Moment of Freedom (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: Powderhouse (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: The Silence (translated by Esther Greenleaf Mürer) Hans Børli: We Own the Forest and Other Poems (translated by Louis Muinzer) -
NORTANA Reading Group Guide Lønn-1
NORTANA Reading Group Guide Publication information According to Sofia Author: Øystein Lønn Translator: Barbara J. Haveland Publisher: Maia Press, 2009 ISBN: 1904559344 Price: 18.95 USD http://www.maiapress.com/books/sofia.php Introduction Three men have pledged lifelong friendship to one another, and all three men love one woman – Sofia. Each character encounters his and her personal demons, and the novel in an intricately bound web of choices and consequences. According to Sofia follows the bonds of love and friendship, in sickness and in health. About this book Maintaining a relationship to Sofia is the constant for the men in this turbulent novel. Simen, a newspaper editor, is her husband. Bird, a journalist and runner, is her brother. Leon, a musician and mechanic, is her lover. Bound for the Basque part of Spain, Sofia leaves Norway with Leon, who then abandons her for the desert of Morocco to attempt suicide. Simen and Bird try to remedy the unraveling situation from Norway. Cell phones are the lifeline between characters, offering a degree of communication as all four embark on their existential journeys to grapple reoccurring questions of isolation and loneliness. Linked by a thirty year history, their secrets and shortcomings color the mosaic of their friendship. Critics have compared Lønn’s narrative style to jazz. Leon is a jazz musician, so the parallels play on many levels in the text. The novel progresses unevenly through space and time, weaving present and past events into a storyline built on narrative fragments. Thus, with each character providing a distinctive melody, the harmony and dissonance of ensemble reflects the moods and tones of the individuals as they experience anger, grief, disappointment, elation, and doubt. -
Hele Tekster Versus Utdrag – Hvilke Tekster Velger Norsklærerne? Sigrid Skaug Og Marte Blikstad-Balas* Universitetet I Oslo
Nordic Journal of Literacy Research Fagfellevurdert artikkel Hele tekster versus utdrag – hvilke tekster velger norsklærerne? Sigrid Skaug og Marte Blikstad-Balas* Universitetet i Oslo Sammendrag Lesing av skjønnlitteratur er en sentral del av norskfaget. Med innføringen av K06 ble listene over verk og forfatterskap fjernet fra norskplanen, og valg av tekster ble med dette opp til den enkelte lærer – et prinsipp som videreføres i fagfornyelsen 2020. Vi vet lite om hvilke tekster lærere velger å bruke i norskundervisningen, og i hvilken grad de leser hele teksten eller et eller flere utdrag fra den, noe vi med denne studien ønsker å undersøke. Datamaterialet bygger på en spørreundersøkelse med 153 norsklærere i vg3, der vi kartlegger hvilke litterære utdrag og hele verk lærerne bruker i undervisningen og deres holdninger til lesing av utdrag og hele verk. Et tydelig funn er at utdrag er en svært utbredt praksis blant lærerne i utvalget. Analysen viser også at visse enkelttekster (hovedsa- kelig fra 1800-tallet) og utvalgte deler av Henrik Ibsens forfatterskap og tekster er så hyppig brukt i undervisningen på tvers av klasser, at denne litteraturen i praksis er med på å opprettholde en form for skjult litterær kanon. Videre viser analysen at lærerne oppfatter lesing av utdrag og hele verk som to svært forskjellige aktiviteter, som tjener relativt motsetningsfylte mål i norskfaget. Norsk: Skjønnlitteratur; lesing; utdrag; kanon; norskfaget Abstract Reading of literature plays a key role in the language arts subject. In Norway, the curriculum has since 2006 given teachers’ ample room to decide themselves which authors and which literary texts they want to use in their classrooms. -
11 Graduate from Ahfachkee
Community center Preschool Coach Mary Huff leads opens in Big Cypress graduations OHS on playoff push COMMUNITY Y 3A EDUCATION Y2B SPORTS Y 1C Volume XLIII • Number 5 May 31, 2019 HRI Tribe honors its first Miss Indian World expands Chairman: Truly an historic occasion for the Seminole Tribe of Florida BY KEVIN JOHNSON hotel Senior Editor HOLLYWOOD — After proudly footprint representing the Seminole Tribe of Florida on her way to winning the Miss Indian World crown, Cheyenne Kippenberger received a in Spain hero’s welcome as the Tribe showed how proud it is of this rising star who is eager to BY DAMON SCOTT share with the rest of the Tribe and Indian Staff Reporter Country her remarkable story of triumph over doubts and struggles. Hundreds of people, including Next up: Hard Rock Hotel Madrid. .LSSHQEHUJHU¶VIDPLO\DQGHOHFWHGRI¿FLDOV Coming soon: Barcelona joins the party. ¿OOHGDEDQTXHWURRPDW6HPLQROH+DUG5RFN Hard Rock International keeps, well, Hotel & Casino Hollywood for a Sunday going international. It announced its third luncheon May 19 in Kippenberger’s honor. hotel development in Spain – Hard Rock Lavonne Rose – Kippenberger’s aunt Hotel Barcelona. The $223 million project is and the Tribe’s Secretary – emceed the two- expected to open in 2022. Construction is set hour ceremony. to begin later this year. “Not only did she represent Seminole 2I¿FLDOVVDLG+DUG5RFN%DUFHORQDZLOO women and the Tribe, but she inspired many be located on one of the last available seaside of us – from the little ones to the elders – plots in the city’s metro area. with her friendship, kindness and positive Once completed, it will include 504 attitude. -
AASTA MARIE BJORVAND BJØRKØY and STÅLE DINGSTAD: Litterære Kretsløp
Scandinavica Vol 57 No 2 2018 AASTA MARIE BJORVAND BJØRKØY AND STÅLE DINGSTAD: Litterære kretsløp. Bidrag til en norsk bokhistorie fra Maurits Hansen til Gunvor Hofmo. Dreyers forlag, Oslo 2017. Pp. 583. ISBN: 978-82-8265-177-6. The aim of this substantial volume, as the authors claim on the back cover, is to examine canonical works of Norwegian literature from an unusual perspective; whilst traditional literary histories have concentrated on the stories in books, they are focusing on the stories about books. Attention will be devoted to the writing, publishing, distribution, readership and critical reception of the works, and their subsequent evolution through revisions, cuts, additions, censorship, translation and adaptation. This is an ambitious undertaking, and might indeed be called something of an overstatement, for this is not a literary history, but a series of case studies of individual authors. It does not trace the broad outlines of literary development and the position of each writer within that framework. What it does very effectively, on the other hand, is to present illuminating analyses of the ways in which central writers have been involved with all the machinery of book production. Ståle Dingstad is the author of the first half of the volume, which deals with the nineteenth century and has chapters on Maurits Hansen, Asbjørnsen and Moe, Camilla Collett, Bjørnstjerne Bjørnson, Henrik Ibsen, Arne 94 Scandinavica Vol 57 No 2 2018 Garborg, Amalie Skram and Knut Hamsun; Aasta Marie Bjorvand Bjørkøy has written the second half about the twentieth century, with case studies of Olav Duun, Cora Sandel, Aksel Sandemose, Tarjei Vesaas, Thorbjørn Egner, Olav H. -
SCANDINAVIAN LANGUAGES and LITERATURES Sara De Kundo 10 and Tom Kilton; July 1984
S 1-1 SCANDINAVIAN LANGUAGES AND LITERATURES Sara de Kundo 10 and Tom Kilton; July 1984 I. DESCRIPTION A. Purpose: To support the instructional and research programs of the Department of Germanic Languages and Literatures involving the literature and language studies of Old Norse/Icelandic, runes, and the historical and current literatures and languages of Iceland, Denmark, Norway, Sweden, and the Faeroe Islands. B. Hist0tY of Collection: In the early 20th century, Scandinavian studies were taught in the English Department. The collections were built up significantly by prominent professors, notably Henning Larsen and George Flom. The George Flom Library of over 2,000 valuable items was donated in 1941, and the Henning Larsen collection was purchased in 1971. Since 1959 Scandinavian language, literature and cultural studies have been offered regularly through the Department of Germanic Languages and Literatures. C. Estimate of Holdinis: 23,475 volumes. D. State. Reiional. and National Importance: The Scandinavian collections at Illinois are considered by most scholars to be outstanding and to rank among the top ten North American libraries with collections in these areas. E. Unit Responsible for Collectini: Modern Languages and Linguistics Library. F. Location of Materials: Reference works and a small core collection are held in Modern Languages and Linguistics Library. The majority of materials are in the Bookstacks , but many are in the Reference Room, the Rare Book and Special Collections Library, and the Undergraduate Library. G. Citations of Works Describini the Collection: Downs, pp. 113, 206. Major, p. 59. II. GENERAL COLLECTION GUIDELINES A. Lan&Ua&es: Primarily Old Norse/Icelandic, Danish, Norwegian, Swedish, and English, with selective acquisition of translations of primary source mate~ials as well as secondary criticism in other Western European languages.