Information on Norwegian Literature (PDF 3,3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Information on Norwegian Literature (PDF 3,3 NORWAY GUEST OF HONOUR AT THE FRANKFURT BOOK FAIR 2019 NORLA, Norwegian Literature Abroad P. O. Box 1414 Vika NO-0115 Oslo THE NORWEGIANS Norway –––– ARE COMING! Tel: +47 23 08 41 00 www.norla.no [email protected] –––– Visiting address: Observatoriegata 1B, 3rd fl. –––– Visit NORLA on Facebook: www.facebook.com/norwegianliterature Norwegian literature is travelling more than ever before. Between 2004 and 2015 NORLA has contributed funding to the translation of more than 3700 books, into no less than 65 languages. Norwegian is among the 15 most translated languages in the world. Fiction – Jostein Gaarder? Is he Norwegian? Yes, trilogy Kristin Lavransdatter has become Norwegian contemporary literature has in Blind Glass Windows (1981), followed by international breakthrough came with her indeed. And he is not alone. Norwegian an international classic, and her books the course of recent decades entered into two volumes to create the Tora Trilogy. These book Berlin Poplars (2004) which is the first authors have stepped out onto the world have been translated into a large number a new golden age, and a number of fiction books contribute to a Norwegian tradition of book in a trilogy about the Neshov family. literature stage. of languages. authors are making their mark internationally. realism about the coming of age of an unusual The trilogy was a sales success, and was Erik Fosnes Hansen was one of the first and artistic child. subsequently adapted for the screen, reaching Norway is famous for its writers, especially Modern Norwegian literature continues to Norwegian authors to make an international a large audience as a television series. when it comes to drama. Henrik Ibsen receive a lot of attention abroad. Jon Fosse breakthrough. His novel Psalm at Journey’s Linn Ullmann is one of the Norwegian (1828–1906) is often called the father of the is the most frequently performed and most End (1990), which tells the story of fictive authors who have sold the most abroad, Norway’s most recent shining star in the modern drama, and his works revolutionised debated Norwegian dramatist after Henrik ship musicians on the RMS Titanic, was an with five publications translated into a total fiction heavens is Karl Ove Knausgård. The the development of dramatic technique in Ibsen, and has achieved great international enormous success and has been on a victory of 34 languages. Her novel The Cold Song publication of his series My Struggle I-VI Europe and the USA. His plays remain popular recognition for his dramas which are lap around the world. Per Petterson has been was hugely successful when it was published created waves. Knausgård’s project is highly today, and are said to be the second most characterised by a literary minimalism. translated into 50 languages. Out Stealing in English in the USA in 2014, and was representative of one of the strongest trends performed in the world, after Shakespeare’s. Horses has received a number of prizes in included on several prestigious lists of the in modern Norwegian literature: the dividing Ibsen’s dramas offer social analysis and Norway and abroad. Petterson was the first best books of the year, including in The line between fantasy and reality, fiction and critique, and the masterful portrayal of Norwegian author ever to be awarded the New York Times. In his review in The New non-fiction is erased. Paul Binding wrote in existential and psychological conflict. Independent Foreign Fiction Prize and Yorker, literature critic James Wood describes the Times Literary Supplement that “Knaus- Sigrid Undset The International IMPAC Dublin Literary the book as “an excellent, formidable novel”, gård belongs to an identifiable Norwegian Norway has three Nobel laureates. Award, for precisely this novel. concluding that Ullmann herself “is a very tradition – Ibsen, Knut Hamsun, Edvard Bjørnstjerne Bjørnson was awarded the Nobel exact writer, who is unsparing of her Munch, Tarjei Vesaas, Per Petterson – in his Prize in 1903 as “a tribute to his magnificent Another well-established Norwegian author characters: a tonic, sharp, lyrical, intelligent ability to achieve the frank, unfettered con- and versatile poetry”.1 Knut Hamsun received with a huge foreign readership is Herbjørg novelist who deserves to be better known in centra-tion on naked personal experience.”3 the Nobel Prize in 1920 for Growth of the Soil, Wassmo. Wassmo has earned her position English”.2 and his earlier breakthrough novel Hunger and popularity in Norway and abroad With Knausgård’s success Norwegian remains one of the most important classics in through her abilities as a powerful storyteller Anne B. Ragde has a large readership both literature has secured its position as a visible Norwegian literature to date. Sigrid Undset was and her fondness for exposed and vulnerable in Norway and worldwide. She debuted in and prominent force in the literary landscape Karl Ove Knausgård Photo: André Løyning awarded the prize in 1928 for her compelling characters. Her breakthrough came with her 1990, and has written close to 50 books and Norwegian authors are considered an description of life in the Middle Ages. Her first novel about Tora, The House with the for both children and adults. Her great important part of world literature. 1 . www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/genres.html 2. www.newyorker.com/books/page-turner/favorite- 3. http://archipelagobooks.org/back-in-this-world-a- books-2014 review-of-my-struggle-book-one-from-paul-binding- in-the-times-literary-supplement-uk “Must reads” – Contemporary Norwegian Literature Crime fiction Fiction Non-Fiction The world’s first crime fiction novel is of Norwegian literature. Gunnar Staalesen Hole. His novels have been translated into probably the Norwegian The Murder of has achieved great international recognition no less than 50 languages. He has been Per Petterson Åsne Seierstad Engine Maker Rolfsen written by Mauritz for his crime fiction novels about the private praised for having expanded the genre Out Stealing Horses (2003) One of Us (2013) Hansen in 1839–40, the year before Edgar investigator Varg Veum – a Raymond through his strong, literary qualities, his Allan Poe wrote Murder in the Rue Morgue. Chandler-inspired hero with a social psychological insight and his depictions of Karl Ove Knausgård Lars Fredrik Svendsen Now, some 175 years later, Norwegian democratic heart. life in a modern, globalised world. My Struggle I-VI (2009-2011) A Philosophy of Boredom crime fiction is conquering the world! (1999) Another internationally recognised crime Other authors who have had great success Kjersti A. Skomsvold Norwegian crime fiction has a longstanding fiction author is Karin Fossum, who writes with police crime fiction are Jørn Lier Horst The Faster I Walk, Arnhild Lauveng tradition of high quality and among Norway’s literary, psychological crime fiction, with and Unni Lindell. Horst’s books excel The Smaller I Am (2009) A Road Back from Schizophrenia: Jo Nesbø. Photo: Paal Audestad foremost crime classics, André Bjerke’s detective Konrad Sejer as the protagonist. through the extreme realism of both the plots –––– A Memoir (2005) psychoanalytical crime novel The Lake of the Ten books have been published in the series and the descriptions of police work – not –––– Dead from 1942 stands out (written under so far, and her work has been translated into surprisingly, since he has a background as a Crime fiction Åsne Seierstad. Photo: Kagge Forlag the pseudonym Bernhard Borge) as does a number of languages. policeman. Lindell also puts a strong emphasis Children Gerd Nyquist’s The Deceased did not want on realism in her successful books about the Gunnar Staalesen Flowers (1960). Anne Holt has won huge international policeman Cato Isaksen. The Consorts of Death (2006) Stian Hole success with her two series, the one a realistic Garmann’s Summer (2006) Modern Norwegian crime fiction is to a large police novel series about the dysfunctional, Norwegian crime fiction literature is Jo Nesbø extent inspired by the Swedish author-duo lesbian police officer Hanne Wilhelmsen, characterised by its large breadth. The Snowman(2007) Maria Parr Maj Sjöwall and Per Wahlöö, who from and the other about the happy couple Vik Waffle Hearts(2005) 1965 to 1975 wrote ten novels about the and Stubø. Holt’s books have reached a Author and journalist Tom Egeland is best Karin Fossum police investigator Martin Beck. Typical big audience worldwide. known for his books about the archaeologist The Indian Bride (2000) Åshild Kanstad Johnsen for this type of crime literature is a socially Bjørn Beltø, the main character in a series Block Makes a Museum (2010) critical perspective. Norway’s handsdown, best selling author of action and adventure oriented books that worldwide is Jo Nesbø, who has become often have a story connected to mysteries There are a number of strong contemporary world famous for his crime fiction novels from the past. Egeland is often compared to authors writing within the crime fiction genre about the anti-hero police inspector Harry the American author Dan Brown. Did you know that...? The Norwegian Purchasing book flora, characterised by The Norwegian porary literature and the Gyldendal’s publisher Harald The book was a success and Scheme (Innkjøpsordningen) high quality and breadth. “Brothers Grimm” interaction between literature Grieg during the Easter of it was clear that people liked The Norwegian purchasing Asbjørnsen and Moe’s and society. In the past few 1923. The advert, printed the idea of crime fiction for scheme is a state funding The National Library Norwegian Folktales, pub- years it has had an increasingly like a regular news article, Easter. The following year, the programme for Norwegian – digitalisation of books lished as booklets in the late international profile. appeared on the front page of publishing house Aschehoug book publications. The scheme The National Library of 1840s, have been translated a Norwegian daily under the began to focus on crime fiction is administrated by Arts Council Norway is working on a digi- into several languages.
Recommended publications
  • Mari Kanstad Johnsen Mari Kanstad Johnsen
    CHILDREN Mari Kanstad Johnsen PICTURE BOOK Mari Kanstad Johnsen The Ball Ballen Gyldendal 2014 40 Pages PHOTO: AUIGON JOHNSEN English sample translation available. Full French translation available. Mari Kanstad Johnsen works as an illustrator and artist. She made her debut as Elling has a new basketball! He loves playing with it. But suddenly he hears a a children book’s illustrator with Barbiedoll sound. Kim and Coco hear it too. It’s quite close, but also rather distant. Could Nils and the Pistol Problem in 2011. Her it be coming from … the ball? debut as an author came with Scary Holiday in 2013. Illustrated and narrated by Mari Kanstad Johnsen. She received a Special Mention in the BolognaRagazzi Award 2017 for I’m Out of Here. Her books have been translated into French, Spanish and Swedish. FOREIGN SALES Argentina - Spanish and Catalan Rights (Pablo Curti), France (Cambourakis) PREVIOUS TITLES I'm Out of Here (author: Lene Ask), 2016 - Sold to Italy and Argentina (World Spanish Rights) Scary Holiday, 2013 - Sold to Sweden and Argentina (World Spanish Rights) Barbie-Nils and the Pistol Problem, 2011 (author: Kari Tinnen) - sold to France and Argentina (World Spanish Rights) RIGHTSHOLDER Gyldendal Agency [email protected] agency.gyldendal.no www.norla.no CHILDREN AND YOUNG ADULTS Kari Tinnen PICTURE BOOK Mari Kanstad Johnsen Barbiedoll Nils and the Gun Problem Barbie-Nils og pistolproblemet Gyldendal 2011 40 Pages Kari Tinnen (b. 1975) has written scripts for TV, hosted a TV show for NRK (the It is Nils’s birthday! And he knows just what he wants for his birthday.
    [Show full text]
  • “Proud to Be Norwegian”
    (Periodicals postage paid in Seattle, WA) TIME-DATED MATERIAL — DO NOT DELAY Travel In Your Neighborhood Norway’s most Contribute to beautiful stone Et skip er trygt i havnen, men det Amundsen’s Read more on page 9 er ikke det skip er bygget for. legacy – Ukjent Read more on page 13 Norwegian American Weekly Vol. 124 No. 4 February 1, 2013 Established May 17, 1889 • Formerly Western Viking and Nordisk Tidende $1.50 per copy News in brief Find more at blog.norway.com “Proud to be Norwegian” News Norway The Norwegian Government has decided to cancel all of commemorates Mayanmar’s debts to Norway, nearly NOK 3 billion, according the life of to Mayanmar’s own government. The so-called Paris Club of Norwegian creditor nations has agreed to reduce Mayanmar’s debts by master artist 50 per cent. Japan is cancelling Edvard Munch debts worth NOK 16.5 billion. Altogether NOK 33 billion of Mayanmar’s debts will be STAFF COMPILATION cancelled, according to an Norwegian American Weekly announcement by the country’s government. (Norway Post) On Jan. 23, HM King Harald and other prominent politicians Statistics and cultural leaders gathered at In 2012, the total river catch of Oslo City Hall to officially open salmon, sea trout and migratory the Munch 150 celebration. char amounted to 503 tons. This “Munch is one of our great is 57 tons, or 13 percent, more nation-builders. Along with author than in 2011. In addition, 91 tons Henrik Ibsen and composer Edvard of fish were caught and released. Grieg, Munch’s paintings lie at the The total catch consisted of core of our cultural foundation.
    [Show full text]
  • Markens Grøde (1917) I Et Bokhistorisk Perspektiv
    MARKENS GRØDE (1917) I ET BOKHISTORISK PERSPEKTIV Ståle Dingstad Sammendrag: Markens Grøde (1917) forbindes gjerne med Hamsuns periode som jordbruker på Hamarøy og knyttes nært til nordlandsnaturen. Det er ikke helt galt, men et godt stykke fra sannheten. For det var sørover Hamsun flyttet da han ikke orket mer av jordbrukslivet nordpå. Og det var til byen Larvik i Vestfold fylke han reiste der han bosatte seg med familien og fullførte romanen. Artikkelen forsøker å belyse noen av rammebetingelsene for fullføringen av romanen. Det er betingelser knyttet til tid, sted og mennesker i nærmiljøet gjennom våren, sommeren og høsten 1917. Grenselandet der Hamsun leide seg et uthus for å arbeide, heter Nanset og lå mellom bykommunen Larvik og landkommunen Hedrum. Videre tar artikkelen for seg distribusjonen og resepsjonen av romanen og noen av de konsekvensene som fulgte med tildelingen av Nobels litteraturpris i 1920 for denne romanen. Av særlig interesse er det å undersøke hvilken virkning romanen hadde gjennom mellomkrigstiden med hensyn til den rasismen og antisemittismen som kommer til uttrykk i romanen. Mens flere anmeldere sluttet seg til Hamsuns synspunkter, advarte anmelderen Carl Joachim Hambro som den eneste, mot Hamsuns tenkemåte. Den belyses derfor nærmere gjennom møtet med handelsmannen Aron i romanen og Hamsuns nabo på Nanset, Israel Leib Sachnowitz. Abstract Growth of the Soil (1917) is usually associated with Hamsun’s period as a farmer on Hamarøy and is closely connected to the nature of Nordland. That is not completely wrong, but far from the truth, as Hamsun moved south when he grew tired of the farming life up North.
    [Show full text]
  • Knut Hamsun at the Movies in Transnational Contexts
    KNUT HAMSUN AT THE MOVIES IN TRANSNATIONAL CONTEXTS Arne Lunde This article is a historical overview that examines how the literary works of Knut Hamsun have been adapted into films over the past century. This “Cook’s Tour” of Hamsun at the movies will trace how different national and transnational cinemas have appropri- ated his novels at different historical moments. This is by no means a complete and exhaustive overview. The present study does not cite, for example, Hamsun films made for television or non-feature length Hamsun films. Thus I apologize in advance for any favorite Hamsun-related films that may have been overlooked. But ideally the article will address most of the high points in the international Hamsun filmography. On the subject of the cinema, Hamsun is famously quoted as having said in the 1920s: “I don’t understand film and I’m at home in bed with the flu” (Rottem 2). Yet while Hamsun was volun- tarily undergoing psychoanalysis in Oslo in 1926, he writes to his wife Marie about wishing to learn to dance and about going to the movies more (Næss 129). Biographer Robert Ferguson reports that in 1926, Hamsun began regularly visiting the cinemas in Oslo “taking great delight in the experience, particularly enjoying adventure films and comedies” (Ferguson 286). So we have the classic Hamsun paradox of conflicting statements on a subject, in this case the movies. Meanwhile, it is also important to remember that the films that Hamsun saw in 1926 would still have been silent movies with intertitles and musical accompaniment, and thus his poor hearing would not have been an impediment to his enjoyment.
    [Show full text]
  • Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande Bjørn Samlaget 2005 247 Pages
    FICTION Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande bjørn Samlaget 2005 247 Pages PHOTO: HANS JØRGEN BRUN One June night, in a small town gripped by a sweltering heat wave, a young man is forced off the road and into the river. Robert Bell, a disillusioned local Grytten made his literary début in 1983 with a collection of poems. He has published journalist with a dry sense of humour and an escalating drink problem, leaves several volumes of short stories, novels and behind the banality of his quiet office to investigate the mysterious death. children’s books. His breakthrough novel Simmering racial tensions in the town threaten to boil over and local Serbian Beehive Song (Bikubesong), 1999, earned him the Brage Prize and was nominated for immigrants become the easy targets for blame. Robert's own brother, Frank, is the Nordic Council's Prize for Literature. The the investigating police officer, but they have a problem sharing information. stories were put on stage with considerable And another darker, hidden problem; Robert's in love with the one woman he success in 2003 and 2013. In 2005 Grytten wrote the literary crime Floating Bear can't have: Frank's wife Irene. Their affair continues through the stifling heat (Flytande bjørn) – and with this novel he until one morning Irene vanishes. Is her disappearance somehow linked to the placed himself in the front line among young man's death? Soon Robert is drawn deeper into the desperate hunt for a Norway’s contemporary authors. In 2007 the collection Rooms by the Sea, Rooms in the murderer and, as the storm clouds gather, finds some uncomfortable truths City (Rom ved havet, rom i byen) was about his seemingly quiet community.
    [Show full text]
  • Growth of the Soil Free
    FREE GROWTH OF THE SOIL PDF Knut Hamsun | 328 pages | 01 Oct 2007 | Penguin Books Ltd | 9780143105107 | English | London, United Kingdom Growth of the Soil (film) - Wikipedia Ninety years later it remains a transporting literary experience. In the story of Isak, who leaves his village to clear a homestead and raise a family amid the untilled tracts of the Norwegian Growth of the Soil country, Knut Hamsun evokes the elemental bond between humans and the land. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1, titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and Growth of the Soil authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators. Nobel Prize winner Knut Hamsun — worked as a laborer in both Scandinavia and America before establishing himself as a successful playwright and novelist. It is wholly beautiful; it is saturated with wisdom and humor and tenderness. When you buy a book, we donate a book. Sign in. Sep 25, ISBN Add to Cart. Also available from:. Available from:. Paperback —. About Growth of the Soil The story of an elemental existence in rural Norway. Also by Knut Growth of the Soil. About Knut Hamsun Nobel Prize winner Knut Hamsun — worked as a laborer in both Scandinavia and America before establishing himself as a successful playwright and novelist. Product Details. Inspired by Your Browsing History.
    [Show full text]
  • Charlotte Barslund Has Translated Several Norwegian and Danish Writers, Including Jo Nesbø and Karin Fossum
    Vigdis Hjorth (born 1959) is a Norwegian novelist whose work has been recognised by many prizes. She writes about the dilemmas of living in modern society; her characters struggle to come to terms with a rapidly changing world and to find a meaningful way to integrate with others and realise their own potential. In this novel she combines the political with the personal, as she also does in Snakk til meg (Talk To Me, 2010), about the problems of a long-distance intercultural relationship, and Leve Posthornet! (Long Live the Postal Service! 2012), which examines the clash between local, ‘people-friendly’ services and global corporations. Her latest novel, Arv og miljø (Inheritance and Environment, 2016), a searing account of sexual abuse, has aroused heated debate about the relationship between fiction and reality. Charlotte Barslund has translated several Norwegian and Danish writers, including Jo Nesbø and Karin Fossum. Her translation of Per Petterson’s I Curse the River of Time was shortlisted for the Independent 2011 Foreign Fiction award, and that of Carsten Jensen’s We, the Drowned was nominated for the 2016 International Dublin Literary Award. Some other books from Norvik Press Kjell Askildsen: A Sudden Liberating Thought (translated by Sverre Lyngstad) Jens Bjørneboe: Moment of Freedom (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: Powderhouse (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: The Silence (translated by Esther Greenleaf Mürer) Hans Børli: We Own the Forest and Other Poems (translated by Louis Muinzer)
    [Show full text]
  • NORTANA Reading Group Guide Lønn-1
    NORTANA Reading Group Guide Publication information According to Sofia Author: Øystein Lønn Translator: Barbara J. Haveland Publisher: Maia Press, 2009 ISBN: 1904559344 Price: 18.95 USD http://www.maiapress.com/books/sofia.php Introduction Three men have pledged lifelong friendship to one another, and all three men love one woman – Sofia. Each character encounters his and her personal demons, and the novel in an intricately bound web of choices and consequences. According to Sofia follows the bonds of love and friendship, in sickness and in health. About this book Maintaining a relationship to Sofia is the constant for the men in this turbulent novel. Simen, a newspaper editor, is her husband. Bird, a journalist and runner, is her brother. Leon, a musician and mechanic, is her lover. Bound for the Basque part of Spain, Sofia leaves Norway with Leon, who then abandons her for the desert of Morocco to attempt suicide. Simen and Bird try to remedy the unraveling situation from Norway. Cell phones are the lifeline between characters, offering a degree of communication as all four embark on their existential journeys to grapple reoccurring questions of isolation and loneliness. Linked by a thirty year history, their secrets and shortcomings color the mosaic of their friendship. Critics have compared Lønn’s narrative style to jazz. Leon is a jazz musician, so the parallels play on many levels in the text. The novel progresses unevenly through space and time, weaving present and past events into a storyline built on narrative fragments. Thus, with each character providing a distinctive melody, the harmony and dissonance of ensemble reflects the moods and tones of the individuals as they experience anger, grief, disappointment, elation, and doubt.
    [Show full text]
  • Hele Tekster Versus Utdrag – Hvilke Tekster Velger Norsklærerne? Sigrid Skaug Og Marte Blikstad-Balas* Universitetet I Oslo
    Nordic Journal of Literacy Research Fagfellevurdert artikkel Hele tekster versus utdrag – hvilke tekster velger norsklærerne? Sigrid Skaug og Marte Blikstad-Balas* Universitetet i Oslo Sammendrag Lesing av skjønnlitteratur er en sentral del av norskfaget. Med innføringen av K06 ble listene over verk og forfatterskap fjernet fra norskplanen, og valg av tekster ble med dette opp til den enkelte lærer – et prinsipp som videreføres i fagfornyelsen 2020. Vi vet lite om hvilke tekster lærere velger å bruke i norskundervisningen, og i hvilken grad de leser hele teksten eller et eller flere utdrag fra den, noe vi med denne studien ønsker å undersøke. Datamaterialet bygger på en spørreundersøkelse med 153 norsklærere i vg3, der vi kartlegger hvilke litterære utdrag og hele verk lærerne bruker i undervisningen og deres holdninger til lesing av utdrag og hele verk. Et tydelig funn er at utdrag er en svært utbredt praksis blant lærerne i utvalget. Analysen viser også at visse enkelttekster (hovedsa- kelig fra 1800-tallet) og utvalgte deler av Henrik Ibsens forfatterskap og tekster er så hyppig brukt i undervisningen på tvers av klasser, at denne litteraturen i praksis er med på å opprettholde en form for skjult litterær kanon. Videre viser analysen at lærerne oppfatter lesing av utdrag og hele verk som to svært forskjellige aktiviteter, som tjener relativt motsetningsfylte mål i norskfaget. Norsk: Skjønnlitteratur; lesing; utdrag; kanon; norskfaget Abstract Reading of literature plays a key role in the language arts subject. In Norway, the curriculum has since 2006 given teachers’ ample room to decide themselves which authors and which literary texts they want to use in their classrooms.
    [Show full text]
  • 11 Graduate from Ahfachkee
    Community center Preschool Coach Mary Huff leads opens in Big Cypress graduations OHS on playoff push COMMUNITY Y 3A EDUCATION Y2B SPORTS Y 1C Volume XLIII • Number 5 May 31, 2019 HRI Tribe honors its first Miss Indian World expands Chairman: Truly an historic occasion for the Seminole Tribe of Florida BY KEVIN JOHNSON hotel Senior Editor HOLLYWOOD — After proudly footprint representing the Seminole Tribe of Florida on her way to winning the Miss Indian World crown, Cheyenne Kippenberger received a in Spain hero’s welcome as the Tribe showed how proud it is of this rising star who is eager to BY DAMON SCOTT share with the rest of the Tribe and Indian Staff Reporter Country her remarkable story of triumph over doubts and struggles. Hundreds of people, including Next up: Hard Rock Hotel Madrid. .LSSHQEHUJHU¶VIDPLO\DQGHOHFWHGRI¿FLDOV Coming soon: Barcelona joins the party. ¿OOHGDEDQTXHWURRPDW6HPLQROH+DUG5RFN Hard Rock International keeps, well, Hotel & Casino Hollywood for a Sunday going international. It announced its third luncheon May 19 in Kippenberger’s honor. hotel development in Spain – Hard Rock Lavonne Rose – Kippenberger’s aunt Hotel Barcelona. The $223 million project is and the Tribe’s Secretary – emceed the two- expected to open in 2022. Construction is set hour ceremony. to begin later this year. “Not only did she represent Seminole 2I¿FLDOVVDLG+DUG5RFN%DUFHORQDZLOO women and the Tribe, but she inspired many be located on one of the last available seaside of us – from the little ones to the elders – plots in the city’s metro area. with her friendship, kindness and positive Once completed, it will include 504 attitude.
    [Show full text]
  • AASTA MARIE BJORVAND BJØRKØY and STÅLE DINGSTAD: Litterære Kretsløp
    Scandinavica Vol 57 No 2 2018 AASTA MARIE BJORVAND BJØRKØY AND STÅLE DINGSTAD: Litterære kretsløp. Bidrag til en norsk bokhistorie fra Maurits Hansen til Gunvor Hofmo. Dreyers forlag, Oslo 2017. Pp. 583. ISBN: 978-82-8265-177-6. The aim of this substantial volume, as the authors claim on the back cover, is to examine canonical works of Norwegian literature from an unusual perspective; whilst traditional literary histories have concentrated on the stories in books, they are focusing on the stories about books. Attention will be devoted to the writing, publishing, distribution, readership and critical reception of the works, and their subsequent evolution through revisions, cuts, additions, censorship, translation and adaptation. This is an ambitious undertaking, and might indeed be called something of an overstatement, for this is not a literary history, but a series of case studies of individual authors. It does not trace the broad outlines of literary development and the position of each writer within that framework. What it does very effectively, on the other hand, is to present illuminating analyses of the ways in which central writers have been involved with all the machinery of book production. Ståle Dingstad is the author of the first half of the volume, which deals with the nineteenth century and has chapters on Maurits Hansen, Asbjørnsen and Moe, Camilla Collett, Bjørnstjerne Bjørnson, Henrik Ibsen, Arne 94 Scandinavica Vol 57 No 2 2018 Garborg, Amalie Skram and Knut Hamsun; Aasta Marie Bjorvand Bjørkøy has written the second half about the twentieth century, with case studies of Olav Duun, Cora Sandel, Aksel Sandemose, Tarjei Vesaas, Thorbjørn Egner, Olav H.
    [Show full text]
  • SCANDINAVIAN LANGUAGES and LITERATURES Sara De Kundo 10 and Tom Kilton; July 1984
    S 1-1 SCANDINAVIAN LANGUAGES AND LITERATURES Sara de Kundo 10 and Tom Kilton; July 1984 I. DESCRIPTION A. Purpose: To support the instructional and research programs of the Department of Germanic Languages and Literatures involving the literature and language studies of Old Norse/Icelandic, runes, and the historical and current literatures and languages of Iceland, Denmark, Norway, Sweden, and the Faeroe Islands. B. Hist0tY of Collection: In the early 20th century, Scandinavian studies were taught in the English Department. The collections were built up significantly by prominent professors, notably Henning Larsen and George Flom. The George Flom Library of over 2,000 valuable items was donated in 1941, and the Henning Larsen collection was purchased in 1971. Since 1959 Scandinavian language, literature and cultural studies have been offered regularly through the Department of Germanic Languages and Literatures. C. Estimate of Holdinis: 23,475 volumes. D. State. Reiional. and National Importance: The Scandinavian collections at Illinois are considered by most scholars to be outstanding and to rank among the top ten North American libraries with collections in these areas. E. Unit Responsible for Collectini: Modern Languages and Linguistics Library. F. Location of Materials: Reference works and a small core collection are held in Modern Languages and Linguistics Library. The majority of materials are in the Bookstacks , but many are in the Reference Room, the Rare Book and Special Collections Library, and the Undergraduate Library. G. Citations of Works Describini the Collection: Downs, pp. 113, 206. Major, p. 59. II. GENERAL COLLECTION GUIDELINES A. Lan&Ua&es: Primarily Old Norse/Icelandic, Danish, Norwegian, Swedish, and English, with selective acquisition of translations of primary source mate~ials as well as secondary criticism in other Western European languages.
    [Show full text]