AIP PAC P ~~~RIGHT~~~ AD-2.NTTB~~~END~~~-1

~~~eaip-amdt~~~A-2016-1308 DEC 2016

Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified AIP : UTC HIV ; HOR ETE : - 1HR / UTC WIN ; SKED SUM : - 1HR AIP CAR SAM NAM, AIP PAC-P, AIP PAC-N, AIP RUN: UTC

AD 2 NTTB.1 Indicateur d'emplacement - nom de l'aérodrome Aerodrome location indicator - name NTTB - MOTU MUTE

AD 2 NTTB.2 Données géographiques et administratives de l'aérodrome Aerodrome geographical and administrative data 1 Position GEO ARP 16°26'37"S 151°45'09"W Situation de l'ARP / ARP location Intersection RWY et TWY Intersection RWY and TWY Direction, distance de la ville 7 km N 2 Direction, distance from city 3 Altitude de référence / Reference elevation 11 ft Température de référence / Reference temperature 30.1 ° C 4 Ondulation du géoïde / Geoid undulation 31 ft 5 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 13°E Année (variation annuelle) / Year (annual change) 2015 6 Gestionnaire de l'AD / AD administration AEROPORT DE (ADT) Adresse / Address BP 60161 - 98702 TAHITI FAA'A Telephone 40 86 60 60 FAX (689) 40 83 73 91 TELEX AFS 7 Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR 8 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.3 Horaires Operational hours 1 Gestionnaire de l'AD / AD administration 2 Douanes et police / Customs and immigration 3 Services de santé / Health and sanitary 4 BIA, BRIA / AIS briefing office TAHITI FAA'A - H24 5 BDP / ARO 6 Bureau MET / MET briefing office TWR HOR NOTAM. TWR NOTAM SKED. Extension possible pour vols commerciaux sans Extension available for commercial flights without 7 ATS émission de NOTAM. issuing NOTAM. Adresse postale : BP 6404, 98702 TAHITI FAA'A Postal address : BP 6404, 98702 TAHITI FAA'A TEL : (689) 40 60 50 70. TEL: (689) 40 60 50 70. 8 Avitaillement / Fueling 9 Services de manutention / Handling 10 Sûreté / Safety 11 Dégivrage / De-icing 12 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.4 Services d'escale et d'assistance Handling services and facilities Moyens de manutention de fret 1 Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants JET A1 2 Fuel and oil types Moyens et capacités d'avitaillement TOTAL POLYNESIE - TEL : (689) 87 36 54 23 TOTAL POLYNESIE - TEL : (689) 87 36 54 23 3 Fueling facilities and capacities 4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL Hangar pour aéronefs de passage 5 Hangar space for visiting aircraft Réparations pour aéronefs de passage 6 Repair facilities for visiting aircraft Assistance / Handling: Escale Internationale BP 6012 FAA'A 7 Observations / Remarks FAX : (689) 40 86 42 04 TEL : (689) 40 86 42 02 / 09 TELEX : SITA Code PPTKKVT

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 13/16 ~~~LEFT~~~AD-2.NTTB~~~END~~~-2 AIP PAC P

14 SEP 2017~~~eaip-amdt~~~A-2017-10

AD 2 NTTB.5 Services aux passagers Passenger facilities 1 Hôtels 2 Restaurants 3 Moyens de transport / Transportation facilities 4 Services médicaux / Medical facilities Services bancaires et postaux 5 Bank and Post Office 6 Office de tourisme / Tourist office 7 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.6 Services de sauvetage et de lutte contre l'incendie Rescue and fire fighting services Niveau RFFS de l'AD 5 1 AD level for fire fighting 2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment Moyens d'enlèvement des aéronefs accidentés 3 Capability for removal of disabled aircraft Niveau 5 : lors des vols commerciaux programmés des Level 5: during planned commercial flights of airlines compagnies assurant des vols réguliers. providing regular flights. Niveau 2 : en dehors de ces heures et pendant les HOR Level 2: outside these SKED and during published 4 Observations / Remarks publiés. SKED. Niveau 1 : en dehors des horaires publiés. Présence Level 1 : outside published SKED. Presence of a 50 kg d'un extincteur de 50 kg en façade d'aérogare, côté fire extinguisher powder in the front of the terminal, PRKG ACFT. PRKG ACFT side.

AD 2 NTTB.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonal availability, clearing 1 Type d'équipements / Type of clearing equipment 2 Priorités de dégagement / Clearance priority 3 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.8 Aires de trafic,TWY et emplacements de vérification Aprons,TWY and check locations 1 Revêtement de l'aire de trafic / Apron surface Enrobé bitumineux Tarmac Résistance de l'aire de trafic / Apron strength 29 F/A/W/T 29 F/A/W/T 2 Largeur TWY / TWY width Bretelle d'accès au PRKG : 12 m. TWY to PRKG: 12 m. Revêtement des TWY / TWY surface Enrobé bitumineux Tarmac Résistance des TWY / TWY strength 29 F/A/W/T 29 F/A/W/T 3 Emplacement des ACL / ACL location Altitude des ACL / ACL elevation 4 Points de vérification VOR / VOR checkpoints 5 Points de vérification INS / INS checkpoints 6 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.9 Guidage et contrôle des mouvements à la surface, balisage / Surface movement guidance and control system, marking 1 ID postes de stationnement Oui Yes Aircraft stands ID signs Lignes de guidage TWY / TWY guide lines Oui Yes Systèmes de guidage pour l'accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system 2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 NTTB .14/15 3 Barres d'arrêt / Stop bars 4 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.10 Obstacles aux abords de l'aérodrome Aerodrome obstacles Voir carte d'aérodrome OACI et cartes d'obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts

AIRAC AMDT 10/17 © Service de l'Information Aéronautique, France AIP PAC P ~~~RIGHT~~~ AD-2.NTTB~~~END~~~-3

~~~eaip-amdt~~~A-2018-0104 JAN 2018

AD 2 NTTB.11 Renseignements météorologiques Meteorological information 1 Centre MET associé / Associated MET Office TAHITI FAA'A 2 Horaires de service / Hours of service voir/see AD 2 NTTB .3 Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR 3 Centre MET responsable des TAF TAHITI FAA'A Office in charge of TAF Période de validité / Validity period 9HR 15-18-21-24-03 CNL 07 4 Type de prévision d'atterrissage Type of landing forecast Périodicité / Interval of issuance 5 Briefing, consultation T 6 Documentation de vol / Flight documentation C-PL Langue utilisée / Language used FR Cartes, autres informations S-U-P-W 7 Charts, other information METAR AUTO Equipement complémentaire AEROWEB 8 Supplementary equipment AEROWEB-PRO 9 Organismes ATS desservis / ATS units served TWR Informations complémentaires TEL : (689) 40 80 33 35. 10 Additional information

AD 2 NTTB.12 Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics Orientation Dimensions Position GEO THR RWY ID Geo (MAG) RWY PCN Surface (DTHR) ALT SWY CWY Bande Strip 11 124 (112) 1505 x 22 41 F/A/W/T revêtue / paved 16°26'25.76"S 151°45'25.53"W THR: 10 ft CWY 300 m 29 304 (292) 1505 x 22 41 F/A/W/T revêtue / paved 16°26'53.49"S 151°44'43.71"W THR: 11 ft CWY 400 m

AD 2 NTTB.13 Distances déclarées Declared distances RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks 11 1505 1805 1505 1505 29 1505 1905 1505 1505

AD 2 NTTB.14 Balisage d'approche et de piste Approach and runway lighting THR TDZ Balisage axial Centerline LGT RWY ID APCH couleur PAPI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur Intensité colour Length Length Spacing Colour Intensity 11 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 40 ft 29 G PAPI 3.0 ° 5.2 % 40 ft Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY RWY ID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Couleur Length Spacing Colour Intensity Colour Length Colour 11 1505 m 60 m W LIL R 29 1505 m 60 m W LIL R

AD 2 NTTB.15 Autres balisages, système d'alimentation de secours Other lighting, secondary power supply ABN 1 IBN 2 Té d'atterrissage / LDI Anémomètre / Anemometer 3 Balisage axial TWY / TWY centre line lighting Balisage latéral TWY / TWY edge lighting B - LIL 4 Alimentation de secours / Secondary power unit Temps de commutation / Switch-over time 5 Observations / Remarks

AD 2 NTTB.16 Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area 1 Description

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 01/18 ~~~LEFT~~~AD-2.NTTB~~~END~~~-4 AIP PAC P

08 DEC 2016~~~eaip-amdt~~~A-2016-13

AD 2 NTTB.17 Espaces ATS ATS airspace Identification et limites latérales Classe Limites verticales Organisme Indicatif d'appel (langue) Identification and lateral limits Class Vertical limits ATS unit Call-sign (language) Observations Remarks CTR BORA BORA MOTU MUTE partie 1 16°11'35"S , 151°46'04"W - 16°28'59"S , 151°27'54"W - 16°38'18"S , 151°37'59"W - 16°28'22"S , 151°44'11"W - 16°28'29"S , 2000ft AMSL 151°45'08"W - 16°41'58"S , 151°44'09"W - D ------TWR BORA BORA ATS : HOR NOTAM 16°25'50"S , 152°00'44"W - arc horaire de 15 NM SFC BORA BORA Tour/ Tower Exploitant/Operator : AVA de rayon centré sur 16°26'37"S , 151°45'09"W ( ARP NTTB ) - 16°11'35"S , 151°46'04"W CTR BORA BORA MOTU MUTE partie 2 16°28'22"S , 151°44'11"W - 16°38'18"S , 151°37'59"W - 16°42'59"S , 151°43'06"W - 2000ft AMSL 16°41'58"S , 151°44'09"W - 16°28'29"S , D ------TWR BORA BORA ATS : HOR NOTAM 151°45'08"W - 16°28'22"S , 151°44'11"W - 500ft AMSL BORA BORA Tour/ Tower Exploitant/Operator : AVA 16°28'22"S , 151°44'11"W

AD 2 NTTB.18 Moyens de radiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities Observations Service Indicatif d'appel Call-sign FREQ HOR Remarks Voir/See AD Exploitant/Operator : AVA TWR BORA BORA Tour 118.900 MHz 2.NTTB.3.7 Assure APP/APP operations Voir/See AD VDF BORA BORA Gonio 118.500 MHz 2.NTTB.3.7 Exploitant/Operator : AVA Voir/See AD VDF BORA BORA Gonio 118.900 MHz 2.NTTB.3.7 Exploitant/Operator : AVA Voir/See AD VDF BORA BORA Gonio 134.700 MHz 2.NTTB.3.7 Exploitant/Operator : AVA

AD 2 NTTB.19 Moyens radio de navigation et d'atterrissage Radio navigation and landing aids ALT au pied Portée RDH (pente) Situation Type (CAT ILS) ID FREQ HOR Position GEO Root ALT Coverage (slope) Location NDB BB 384 kHz H24 16°26'39.5"S 151°45'16.7"W 51 ft 100NM 136°/498 m THR 11 (1) (1) De jour/By day Modulation A2

AD 2 NTTB.20 Règlements de circulation locaux Local traffic regulations MANOEUVRES AU SOL GROUND MANOEUVRES Balisage Markings Balisage diurne. Marquage de guidage et d’identification des postes de Day markings. Markings for surface movement guidance and aircraft stands ID stationnement. signs. Roulage Taxiing Largeur bretelle d’accès au parking : 12 m. Width of TWY leading to the apron: 12 m. Roulage interdit hors RWY et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY. A l'attention de l'aviation générale, le stationnement des aéronefs sur la plateforme Private flights must obtain prior permit for parking at BORA BORA AD operator. de BORA BORA est assujetti à l'accord de l’exploitant.Transmettre une demande Request must be sent by email to: [email protected] at least 72 HR before the par mail à l'adresse suivante : [email protected] avec un préavis de 72 HR. flight. Le parking aviation de l'aérodrome est réservé en priorité décroissante aux aéronefs The aviation apron in decreasing priority is reserved for following aircraft: suivants : 1 - ACFT effectuant des vols commerciaux réguliers : 2 postes de stationnement 1 - Commercial scheduled flights: 2 stands shall be permanently reserved for this doivent être réservés en permanence à cette catégorie d'ACFT. category of ACFT. 2 - Autres ACFT : En fonction de la primeur de la demande exprimée lors du dépôt 2 - Other ACFT: Depending on the preview request during the filing FPL with BRIA. du FPL au BRIA. Assistance obligatoire pour tout ACFT privé non basé en Polynésie Française. Mandatory handling for all private ACFT not based in . Piste Runway Demi-tour interdit en dehors des raquettes à chaque extrémité de piste et de la Half turn prohibited out of turn-around areas at each end of the RWY and out of raquette intermédiaire. half turn-around. ACTIVITES SPECIFIQUES SPECIAL ACTIVITIES Réservé aux ULM basés ou autorisés par l'exploitant d'AD. Reserved for home-based ULM or approved by AD operator. Activité HEL en tour de l’île au départ des hélisurfaces de Pago Pago à Povai et HEL activity around the island from Pago Pago helistop at Povai and from following des hôtels suivants : Hilton, Pearl Beach, 4 seasons, St Régis, Méridien, Thalasso. hotels helistops: Hilton, Pearl Beach, 4 seasons, St Régis, Méridien, Thalasso. Tractage de parachutes ascensionnels au-dessus du lagon : SR-SS SFC/500 ft Parasails towing above lagoon : SR-SS SFC/500 ft AMSL. AMSL. VFR DE NUIT NIGHT VFR Agréé. Approved. AUTO-INFORMATION SELF INFORMATION A/A 118.9 MHz obligatoire FR seulement pour toute activité ACFT autour de l’île. Compulsory A/A 118.9 MHz only in French for any ACFT activity around the island.

AD 2 NTTB.21 Procédures antibruit Noise abatement procedures

AIRAC AMDT 13/16 © Service de l'Information Aéronautique, France AIP PAC P ~~~RIGHT~~~ AD-2.NTTB~~~END~~~-5

~~~eaip-amdt~~~A-2016-1308 DEC 2016

AD 2 NTTB.22 Procédures de vol Flight procedures GENERALITES GENERAL AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT. Activité IFR possible y compris en dehors ouverture organisme ATS. Possible IFR activity including out of ATS SKED. Activité VFR possible en dehors ouverture organisme ATS. Possible VFR activity including out of ATS SKED. POINTS DE COMPTE RENDU REPORTING POINTS Report de position recommandé aux points de compte rendu suivants : Recommended position report at following reporting points: Coordonnées Noms Points Coordinates Names Non disponible VAITAPE Not available Passe Teavanui Non disponible MATIRA Not available Pointe Matira Non disponible MERIDIEN Not available Hôtel le Méridien LIMITATIONS LIMITATIONS Limitations vent traversier pour aéronefs de MTOW > 20 t : Crosswind limitations for ACFT whose MTOW > 20 t: - 25 kt sur piste sèche, - 25 kt on dry RWY, - 20 kt sur piste mouillée, - 20 kt on wet RWY, - 15 kt sur piste contaminée. - 15 kt on contaminated RWY. PERTE DE COMMUNICATION LOSS OF COMMUNICATION Aéronefs en vol VFR : (arrêté du 17 Juillet 1992, paragraphe 4.4.1.). Aircraft in VFR flight : (decree of July 17th 1992, paragraph 4.4.1.). Si une panne de l’équipement de radiocommunication survient : If the radio communication equipment fails: - au départ, le pilote commandant de bord ne doit pas décoller. - upon departure, the pilot-in-command must not take off. - après le décollage, le pilote commandant de bord fait demi-tour ou atterrit sur - after take-off, the pilot-in-command turns around or lands at the closest relevant l’aérodrome approprié le plus proche. aerodrome. - à l’arrivée après avoir reçu la clairance d’intégration dans la circulation - upon arrival, after receiving clearance to join aerodrome traffic, the pilot-in- d’aérodrome, le pilote commandant de bord doit suivre cette dernière clairance et command must follow this clearance and proceed flight until landing. poursuivre jusqu’à l’atterrissage. - à l’arrivée avant d’avoir reçu la clairance d’intégration, le pilote commandant de - upon arrival before receiving joining clearance, the pilot-in-command must : bord doit : a) procéder à un examen de l’aérodrome, depuis une hauteur supérieure au plus a) from a height greater than the top of the aerodrome traffic circuits, inspect the haut des circuits d’aérodrome, et portant sur les manches à air et l’état de la surface aerodrome's air socks and condition of the maneuvering area's surface, in order de l’aire de manoeuvre, afin de déterminer la piste à utiliser et s’assurer que l’usage to decide which runway to use and to ensure that there is no apparent danger of de l’aérodrome ne présente pas de danger apparent, using the aerodrome, b) observer la position des autres aéronefs évoluant dans la circulation d’aérodrome, b) observe the position of the other aircraft in the aerodrome traffic, c) venir s’intégrer au début de vent arrière à la hauteur du circuit d’aérodrome en c) join at the beginning of downwind at the height of the aerodrome traffic circuit, assurant une séparation visuelle avec les aéronefs déjà engagés dans la circulation ensuring visual separation with the aircraft already in the aerodrome traffic and d’aérodrome et en leur laissant la priorité de passage, leaving them the right of way, d) poursuivre alors jusqu’à l’atterrissage e) après l’arrivée, prendre contact par d) proceed until landing, e) after arrival, contact the TWR supervisor by phone. téléphone avec le responsable de la TWR. MOYENS OBLIGATOIRES COMPULSORY MEANS PAPI obligatoire de nuit. PAPI compulsory at night.

© Service de l'Information Aéronautique, France AIRAC AMDT 13/16 ~~~LEFT~~~AD-2.NTTB~~~END~~~-6 AIP PAC P

21 JUN 2018~~~eaip-amdt~~~A-2018-07

AD 2 NTTB.23 Renseignements supplémentaires Additional information GENERALITES GENERAL Nature RWY, TWY et PRKG : enrobé bitumineux. RWY, TWY and apron surface type : asphalt. Autorité de l'aviation civile : DSEAC Polynésie Française, BP6404, 98702 Civil aviation authority : DSEAC Polynésie Française, BP6404, 98702 TAHITI FAA'A, TEL (689) 40 80 10 40. TAHITI FAA'A, TEL (689) 40 80 10 40. ACTIVITES DIVERSES SPECIAL ACTIVITIES Parachutage sur AD (N° 22) : SR-SS, SFC- FL 115. Parachuting on AD (NR 22): SR-SS, SFC- FL 115. Uniquement durant HOR ATS BORA BORA (voir NOTAM). Only during BORA BORA ATS SKED (see notam). Activité réelle connue de BORA BORA TWR, TAHITI CONTROL. Actual activity known by BORA BORA TWR, TAHITI CONTROL. Demande de mise en route obligatoire pour tous les vols (IFR / VFR). Startup request compulsory for all flights (IFR / VFR). OBSTACLES OBSTRUCTIONS Passages inopinés de navires pouvant mesurer 45 m de haut, à partir de Possible presence of vessels which may be 45 m high, crossing 700 m 700 m du THR 11 et près du THR 29 ou dans l'axe de piste, présence from THR 11 and close to THR 29 or in RWY axis, risk of sailing boats inopinée de voiliers et de fly-surfs, activités de parasailing, pouvant and fly-surfs, parasailing possible activity, crossing within TKOF funnels. interférer avec les trouées d'envol et d'atterrissage. Dégagements latéraux RWY shoulders - Présence d’antennes, d’installations techniques et d’une zone de - Presence of antennas, technical facilities and vegetation zone, altitude végétation d'une altitude MAX de 77 ft, situées au plus près à 95 mètres MAX 77 ft, located as close as 95 m from RWY centre line on lagoon side. de l'axe de piste côté lagon. - Présence d’un merlon d’altitude MAX de 23 ft, située à 75 mètres de - A mound, altitude MAX 23 ft is located at 75 m from RWY centre line on l'axe de piste côté océan. ocean side. QFU 112 QFU 112 - Présence sur le motu Toopaeraro d’une zone de végétation d’altitude - Vegetation zone on motu Toopaeraro, altitude MAX 38 ft, located as MAX 38 ft, située au plus près à 1965 m du THR 11 et à 35 m au Nord de close as 1965 m from THR 11 and at 35 m from Northern RWY centre l’axe de piste. line. - Présence sur le motu Toopaeraro d’une zone de végétation d’altitude - Vegetation zone on motu Toopaeraro, altitude MAX 69 ft, located at 1990 MAX 69 ft, située à 1990 m du THR 11 et à 110 m au Nord de l’axe de m from THR 11 and at 110 m from Northern RWY centre line. piste. Obstacles à l’atterrissage Obstructions at landing QFU 292 : Présence sur le motu Toopaeraro d’une zone de végétation QFU 292 :Vegetation zone penetrating VSS on motu Toopaeraro, altitude perçant la VSS d’altitude MAX 69 ft, située à 550 m du THR 29 et à 120 MAX 69 ft, located at 550 m from THR 29 and at 120 m from Northern m au Nord de l’axe de piste. RWY centre line. TURBULENCES TURBULENCES Fortes turbulences par vent du Sud et du Sud-Est. Heavy turbulences from South and South-East sectors. EQUIPEMENT AD AD EQUIPMENT Le système de télécommande VHF de balisage dépend de la lumière For all the remoted functions, the lighting remote control system depends ambiante mesurée par une cellule photoélectrique pour l’ensemble des on the ambient light measured by a photoelectric cell. fonctions télécommandées. Il ne peut être utilisé que de nuit et en l’absence de l’organisme ATS. It can be used only at night and in ATS absence. Il est commandé par coups d’alternats sur la FREQ TWR 118.9 MHz : It is remote-controlled by VHF on TWR frequency 118.9 MHz : - 3 coups d’alternat en moins de 5 secondes = RWY + WDI + PAPI aux 2 - 3 microphone switch actions in less than 5 sec = RWY + WDI + PAPI for QFU. Niveau de brillance MNM. both QFU. Minimum brighting level. - 5 coups d’alternat en moins de 5 secondes = RWY + TWY + PRKG + - 5 microphone switch actions in less than 5 sec = RWY + TWY + PRKG PAPI aux 2 QFU + WDI + feux à éclats aux 2 QFU. Niveau de brillance + PAPI for both QFU + WDI + flashing lights for both QFU. Maximum MAX. brighting level. Extinction du balisage après 30 minutes. Lighting extinction after 30 min. Prolongation de 30 minutes à l’issue de chaque ordre 3 ou 5 coups Extension of 30 min after 3 or 5 microphone switch actions. d’alternat. En cas d’échec : attendre 10 secondes avant de donner un nouvel ordre In case of failure : wait 10 sec before another switch action. d’allumage. Le balisage devra être allumé 15 minutes avant l’atterrissage, pour pallier Lighting will have to be switched on 15 minutes before landing, to overcome à tout problème de condensation dans les PAPI représentant un danger any problem of condensation within the PAPI, threatening the stability of sur la stabilité du plan de descente. the glide path. Par mesure de sécurité, au début de l’approche finale, la temporisation For security reasons, at the beginning of final approach, timer should be devrait être relancée par l’équipage par le nombre de coups d’alternat qui restarted by crew by the appropriate number of switch actions to avoid convient afin d’éviter l’extinction inopinée en finale. sudden extinction in final. PERIL ANIMALIER WILDLIFE STRIKE HAZARD Occasionnel. Random.

AD 2 NTTB.24 Cartes relatives à l'aérodrome Charts related to the aerodrome

AIRAC AMDT 07/18 © Service de l'Information Aéronautique, France AIP AD 2 NTTB ADC 01 PAC-P 08 DEC 16 CARTE D’AERODROME ATS : TWR HOR NOTAM (689) 40 60 50 70 BORA BORA MOTU MUTE Aerodrome chart 16 26 37 S - 151 45 09 W ALT AD : 11 (1 hPa) VAR 12°E (15) 16° 26'

OCEAN

Antenne / Antenna 30

PACIFIQUE PAPI 3.0° (5.2%)

112° MEHT 40 11

10 11

Merlon / Mound 23

1505 x 22 m

NDB 54 BB 384 TWR Antenne / Antenna 51 62

P A

SSLIA 36

VDF Tikiphone Terminal 54 40 115 11 PAPI 3.0° (5.2%) 29 MEHT 40 29 292° Limite d’arbres / Trees limit 16° 77 27'

Lagon ALT / HGT : ft GUND : 31 ft 0 500 m

LEGENDE

COORDONNEES SEUILS / THR coordinates AUTRES BALISAGES / Other lighting A Diffusomètre / Scatterometer TYPE LATITUDE LONGITUDE THR : G - BI / LIL Point d’arrêt / Holding point THR 11 16°26’25.76”S 151°45’25.53”W Extrémités / RWY ends : R - BI / LIL THR 29 16°26’53.49”S 151°44’43.71”W Aire de trafic / Apron 151° 45' 30’’ 151° 45'

BALISAGE / Lighting NATURE RESIST. MINIMUM TKOF (RVR : m) RWY TORA TODA ASDA LDA APCH RWY Surface Strength CAT A CAT B CAT C CAT D 11 NIL LIL 1505 1805 1505 1505 Revêtue 550* 550* 550* - 41 F/A/W/T 29 NIL LIL 1505 1905 1505 1505 Paved 550* 550* 550* -

Observations / Remarks : Voir / See AD 2 NTTB.20-23. * 800 m HN * Absence ATS : 1000 m HJ/HN

AMDT 13/16 CHG : VAR, TEL, largeur et résistance de piste, VDF, antenne, renvoi AD 2. © SIA AIP AD 2 NTTB ARC PAC-P 18 AUG 16 ILES SOUS LE VENT CARTE REGIONALE Area chart TAHITI Contrôle / Control 134.7 TWR BORA BORA Tour / Tower 118.9 RNAV Tour / Tower 119.3 GNSS uniquement / only Tour / Tower 118.5 RNAV 5 AFIS Info 118.3 VAR : voir/see tables VAR TA : 9000 VAR IDUTA 13°E (10) BB 12°E (10) NIVAL 13°E (10) HHN 13°E (10) NOBUG 13°E (10) MA 13°E (10) NOMIS 12°E (10) RAN 12°E (10) ONURI 13°E (10) RU 13°E (10) ORAMA 13°E (10) SALAN 13°E (10) SARMI 13°E (10) SEBRO 13°E (10) TEANO 13°E (10) VAITE 13°E (10) RAN 16° 00'

CTR 1 BORA BORA O C E A N 237° D SFC - 2000 210 BIBUS ° ° 057 NOMIS 237

TUPAI 42

BB 384 RAN MAUPITI T1 079° 259° 079° 260° 057° 54 10.5 17.5 279° HHN 109.65 097° Ch 33Y 189 11 279° MALBO (291.5°T) 16° BORA BORA 229° 099° UKERA 30' 123° MEREV NOBNOBUGUG 113° 37 28.5 MA 316 (125.2°T) 30 ATALA HH 345 279° T2 24 N (291.5°T) 27 H 16.5 H 276° 12 NIVAL

M

302° N 049°

5 T1 . 099° 113° 6

072° 1 16.5 55 SEBRO (125.1°T) CTR 278° 9.5 252° 102° OSPOD 286° RAIARAIATEA 114° (298.4°T) VAITE RAIATEA 120° 16 TEA 64 279° CTR 2 BORA BORA D ORAMA 2000 HUAHINE D 500 - 2000 SARMI 15 RU 372 ONURI 61 112° 146° VAITE (125.0°T) 127° 83 SALAN 294° 17° 00' 112° 281° TEANO (124.9°T) 78 49

TMA ILES SOUS LE VENT T2 58 TEANO 66

326°

VENT 307°

D 300° 2000 - FL 195 P A C I F I Q U E

17° 30' IDUTA ALT / HGT : ft Distances : NM IDUTA 152° 00' 151° 30' 151° 00'

PANNE DE RADIOCOMMUNICATION : RADIOCOMMUNICATION FAILURE : Appliquer la réglementation nationale. Comply with the national regulation.

AMDT 09/16 CHG : suppression CTR HUAHINE. © SIA AD 2 NTTB AMSR 01 AIP 25 MAY 17 PAC-P ILES SOUS LE VENT Altitudes Minimales de Sécurité Radar Minimum Radar Safety Altitudes TAHITI Contrôle / Control 134.7 TWR BORA BORA Tour / Tower 118.9 HUAHINE Tour / Tower 119.3 RAIATEA Tour / Tower 118.5 AFIS MAUPITI Info 118.3 VAR : voir/see ARC TA : 9000

16° 00' 2000 O C E A N

5000 NOMIS BIBUS

TUPAI MA 316 5000 MAUPITI BB 384 1220 MALBO BORA BORA HHN 109.65 Ch 33Y 16° MEREV 2386 30' BELBO TAHAA HH 345 ATALA NOBUG 1936 UDINI RUNAK 1000 NIVAL SEBRO OSPOD RU 372 21952196 REVRI ZONE 1

2000 3400

3360 5000 HUAHINE

ONURI RAIATEA

17° 00' SALAN T MA IL ES SO US LE VE NT 2000 P A C I F I Q U E ALT / HGT : ft

152° 00' 151° 30' 151° 00'

AMDT 06/17 CHG : Suppression zone 2 et 3, modification secteur 5000 ft. © SIA AIP AD 2 NTTB AMSR 1a PAC-P 20 JUL 17 ILES SOUS LE VENT Altitudes Minimales de Sécurité Radar Minimum Radar Safety Altitudes

Coordonnées des zones / Areas coordinates :

SECTEUR 2000 ft : voir / see AD2 NTAA AMSR 1 :

- Zone délimitée par / Area delimited by : 16°49'18"S , 152°01'08"W – arc de cercle anti-horaire de rayon 150 NM centré sur / arc of circle counter-clockwise of a 150 NM radius centered on : 17°36'20"S , 149°32'16"W (Radar de Tahiti) - 19°51'46"S , 150°41'23"W - 19°25'00"S , 150°27'00"W - 19°25'00"S , 150°05'00"W - 18°12'00"S , 149°44'00"W - 18°11'48"S , 149°32'20"W - 17°51'10"S , 149°32'18"W - 17°48'44"S , 149°39'25"W - 17°38'30"S , 149°42'02"W - 17°38'25"S , 149°44'00"W - 17°40'06"S , 149°46'03"W - 17°41'04"S , 149°49'07"W - 17°40'37"S , 149°51'36"W - 17°38'35"S , 149°55'17"W - 17°34'56"S , 149°58'56"W - 17°32'05"S , 150°00'26"W - 17°28'16"S , 150°00'28"W - 17°24'50"S , 149°57'45"W - 17°23'27"S , 149°51'14"W - 17°23'26"S , 149°45'25"W - 17°25'51"S , 149°41'32"W - 17°29'48"S , 149°39'55"W - 17°25'27"S , 149°30'54"W - 17°25'24"S , 149°25'47"W - 17°26'20"S , 149°21'51"W - 17°28'44"S , 149°16'45"W - 16°27'09"S , 147°13'12"W -

arc de cercle anti-horaire de rayon 150 NM centré sur / arc of circle counter-clockwise of a 150 NM radius centered on : 17°36'20"S , 149°32'16"W (Radar de Tahiti) - 15°59'38"S , 151°32'09"W - 16°08'31"S , 151°12'27"W - 16°41'16"S , 151°21'56"W - 16°49'13"S , 151°15'58"W - 16°59'49"S , 151°15'53"W - 17°00'32"S , 151°44'02"W - 16°49'18"S , 152°01'08"W - à l’exclusion de la ZONE 1 à 3400 ft de Huahine / except Huahine ZONE 1 at 3400 ft.

ZONE 1 3400 ft : - Huahine : Zone délimitée par / Area delimited by : 16°36’28"S , 151°05’03"W - 16°36’23"S , 150°56’01"W - 16°47’14"S , 150°51’17"W - 16°53’29"S , 150°55’38"W - 16°53’36"S , 151°02’32"W - 16°45’27"S , 151°10’01"W - 16°36’28"S , 151°05’03"W

SECTEUR 5000 ft : - Zone délimitée par / Area delimited by : voir / see AD2 NTAA AMSR 1 : 15°59'38"S , 151°32'09"W - 16°08'31"S , 151°12'27"W - 16°41'16"S , 151°21'56"W - 16°49'13"S , 151°15'58"W - 16°59'49"S , 151°15'53"W - 17°00'32"S , 151°44'02"W - 16°49'18"S , 152°01'08"W - arc de cercle anti-horaire de rayon 150 NM centré sur / arc of circle counter-clockwise of a 150 NM radius centered on : 17°36'20"S , 149°32'16"W (Radar de Tahiti) - 19°51'46"S , 150°41'23"W - 20°36'27"S , 151°05'35"W - arc de cercle de rayon 200 NM centré sur / arc of circle of a 200 NM radius centered on : 17°36'20"S , 149°32'16"W (Radar de Tahiti) - 16°03'45"S , 146°27'13"W - 16°27'09"S , 147°13'12"W - arc de cercle anti-horaire de rayon 150 NM centré sur / arc of circle counter-clockwise of a 150 NM radius centered on : 17°36'20"S , 149°32'16"W (Radar de Tahiti) - 15°59'38"S , 151°32'09"W

AMDT 08/17 © SIA AIP AD 2 NTTB DATA 01 PAC-P 03 MAR 16

DATA BORA BORA MOTU MUTE

POINTS / REPERES ESSENTIELS DES PROCEDURES Waypoints / Procedures main fixes

Coordonnées Identification RNAV CONV Coordinates

BB REF Enr 4.1 X BORTI REF Enr 4.3 X BAMBI REF Enr 4.3 X BIDOP REF Enr 4.3 X NOMIS REF Enr 4.3 X BOKAL REF Enr 4.3 X BILAT REF Enr 4.3 X BELTI REF Enr 4.3 X BATOP REF Enr 4.3 X BELBO REF Enr 4.3 X TB402 16°22'57.6'' S 151°50'39.3'' W X TB414 16°25'51.63'' S 151°46'16.98'' W X TB416 16°16'34.8'' S 151°45'16.5'' W X TB418 16°18'39.8'' S 151°47'39.7'' W X TB424 16°30'31.8'' S 151°39'14.3'' W X RW29 16°26'53.49'' S 151°44'43.71'' W X TB422 16°20'43.4'' S 151°40'02.3'' W X

AMDT 03/16 © SIA AIP IAC D 04 AD 2 NTTB DATA RWY11 CODE GNSS Y PAC-P 03 MAR 16 BORA BORA MOTU MUTE

PRECODING RNAV (GNSS) y RWY 11

Nav Spec

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH RNAV1/RNP APCH

(°) /

e l

ang l

ca TCH (m) - 3,0° / 15 RNP APCH ti

er V

IAS (kt)

220 MAX 220 MAX

)

MAX level (FL or AMSL ft

MAG VAR 2015 12.5° E

2000

2000

3000

2000 2000 2000 ) 4000 RNAV1/RNP APCH

MNM level (FL or AMSL ft L

Turn

)

7,0

6,0 6,0

min

T 1 min L 4000 7000 T 1 min R 2000 4000

Distance (NM or

214.5

1

1

Y

W

R

y

)

S

S

335 347.4

202

112 124.5

N

G

(

V

A

N R

R

Yes

BOKAL

/////////// /

IF NOMIS

IF BAMBI

IF BOKAL

TF NOMIS 274 286.5

TF TB414 Yes 112 124.5 5.1 TF BOKAL

TF TB402 112 124.5

TF BOKAL 202 214.5 6.0 2000 RNP APCH

TF NOMIS 292 304.5 6.0 3000 RNP APCH

TF BIDOP 335 347.4 8.8 4000 RNP APCH

DF TB416

HLDG HM

APCH

HLDG HM BAMBI Yes

INABAMBI

INA NOMIS INA BOKAL Leg sequence P/T ID Fly Over Direction MAG ° Direction True ° Identification Procedure

AMDT 03/16 © SIA AIP IAC D 03 AD 2 NTTB DATA RWY11 CODE GNSS Z PAC-P 03 MAR 16 BORA BORA MOTU MUTE

PRECODING RNAV (GNSS) z RWY 11

Nav Spec

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH RNAV1/RNP APCH

(°) /

e l

ang l

ca TCH (m) - 3,0° / 15 RNP APCH ti

er V

IAS (kt)

170 MAX 170 MAX

)

MAX level (FL or AMSL ft

MAG VAR 2015 12.5° E

2000

2000

3000

2000 2000 2000 ) 4000 RNAV1/RNP APCH

MNM level (FL or AMSL ft L

Turn

)

6,0

6,0 6,0

min

T 1 min L 4000 7000 T 1 min R 2000 4000

Distance (NM or

214.5

1

1

Y

W

R

z

)

S

S

335 347.4

202

112 124.5

N

G

(

V

A

N R

R

Yes

Yes

BAMBI

BOKAL

/////////// /

IF NOMIS

IF BAMBI

IF BOKAL

TF NOMIS 300 312.6

TF TB414 Yes 112 124.5 5.1 TF BOKAL

TF TB402 112 124.5

TF BOKAL 202 214.5 6.0 2000 RNP APCH

TF NOMIS 292 304.5 6.0 3000 RNP APCH

TF BIDOP 335 347.4 8.8 4000 RNP APCH

DF TB418

HLDG HM

APCH

HLDG HM

INABAMBI

INA NOMIS INA BOKAL Leg sequence P/T ID Fly Over Direction MAG ° Direction True ° Identification Procedure

AMDT 03/16 © SIA AIP IAC D 06 AD 2 NTTB DATA RWY29 CODE GNSS PAC-P 03 MAR 16 BORA BORA MOTU MUTE

PRECODING RNAV (GNSS) RWY 29

Nav Spec

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNP APCH

RNAV1/RNP APCH

RNAV1/RNP APCH RNAV1/RNP APCH

(°) /

e l

ang l

ca TCH (m) - 3,0° / 15 RNP APCH ti

er V

IAS (kt)

220 MAX

220 MAX

220 MAX

220 MAX

220 MAX

220 MAX 220 MAX

)

MAX level (FL or AMSL ft

MAG VAR 2015 12.5° E

3100 220 MAX

2100 2100

4000

3100 220 MAX

3100 220 MAX 3100MAX 220

3600 220 MAX 3600 220 MAX

)

MNM level (FL or AMSL ft

Turn

)

6,0

6,0 6,0

min 12.3 T 1 min L 4000 7000

Distance (NM or

214.4

034,5

9

2

Y

W

R

)

S

S

071 083.5

022

202

N

G

(

V

A N

R

R

/////// / /// /

IF BAMBI

IF BELBO

IF BILAT

IF BATOP

TF TB424 292 304.4

TF BELBO TF BATOP 119 132,0

TF RW29 Yes 292 304.5 6.4

TF BELBO

TF BELBO 202 214.4 6.0 3100

TF BELTI 071 083.5 9.2 4000

TF BATOP 112 124.5 6.0 3600

FA 292 304.5 R 1000

DF TB422

HLDG HM BAMBI Yes

APCH

INA BILAT

INA BAMBI

INA BELBO INA BATOP Leg sequence P/T ID Fly Over Direction MAG ° Direction True ° Identification Procedure

AMDT 03/16 © SIA AIP SID RNAV DATA 01 AD 2 NTTB ARR_DEP DATA 01 PAC-P 15 OCT 15

BORA BORA SID RNAV

TABLEAU POUR LES INTEGRATEURS DE DONNEES Table for data integrators

IDENTIFICATION CORDONNEES IDENTIFICATION COORDINATES TB501 16°29'52.7"S - 151°40'13.2"W

TB502 16°21'41. 9"S - 151°41'26.5"W

RELAK REF ENR 4.3

ROBNA REF ENR 4.3

SARMI REF ENR 4.3

SEBRO REF ENR 4.3

UDINI REF ENR 4.3

AMDT 11/15 © SIA AIP SID CONV 1 AD 2 NTTB SID RWY11-29 CONV PAC-P 15 OCT 15

BORA BORA SID

TUPAI OCEAN BORA BORA

MAUPITI PACIFIQUE BORA BORA 1220 16° 30' 2386

1936

1000 HUAHINE

RAIATEA 2196

2000

3360

152° 00' 151° 30' 151° 00'

VAR 12° E (15) 16° TA : 9000 20'

OCEAN PACIFIQUE 7 RU 3B MA 3A MA MA 3A 8 HHN 3B MA 3B MA 3B3 126° 25 259° 259° BB 8 135° 4 RU 3A 3 096° HHN 3B 1031 105° 41 BORA-BORA HHN 3A BB 384 2386 16° 30' 3400 2250 168°

HHN

RU3A**

RU3B RU3A* 123° BB 168°

BORA BORA

22

123°

ALT / HGT : ft Distances : NM RU 1936 RAIATEA 1000 151° 50' 151° 40' 151° 30' CONSIGNES PARTICULIERES : SPECIAL INSTRUCTIONS : Sauf clairance contraire, les aéronefs doivent se conformer aux spécifications fixées Except otherwise instructed, ACFT must comply with standard instrument departure pour chaque itinéraire normalisé de départ. specifications. Some departure can be defined with a minimum slope. Lorsqu'une pente est spécifiée, le pilote, en cas d'impossibilité de respecter cette Captains of ACFT not able to adhere to the latter are requested to advise ATC when pente, doit en aviser le contrôle lors de la demande de mise en route. starting up the engines.

PANNE DE COMMUNICATION : RADIO COMMUNICATION FAILURE : En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. VMC : turn back to land on the aerodrome. En IMC : poursuivre le vol jusqu'aux limites de la clairance assignée par le contrôle en IMC : continue the flight up to the last clearance transmitted by ATS complying respectant la trajectoire de départ et ensuite entreprendre la montée jusqu'au niveau with outgoing routes towards the FL as stipulated in the PLN in force. de croisière.

AMDT 11/15 CHG : VAR, suppression POGO 3A et 3B. © SIA AIP SID CONV 1a AD 2 NTTB SID RWY11-29 CONV INSTR 01 PAC P 15 OCT 15

BORA BORA SID

1 DEPARTS OMNIDIRECTIONNELS 1 OMNIDIRECTIONAL DEPARTURES RWY 11 : Monter RM 112° jusqu’à 2500 ft (2489), pente à 6.8% (1) à RWY 11: Climb MAG 112° up to 2500 ft (2489), maintain slope maintenir jusqu’à 300 ft (289), puis route directe en 6.8% (1) up to 300 ft (289) then direct route climbing up to montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. the en-route safety altitude. RWY 29 : Monter RM 292° jusqu’à 2500 ft (2489) puis route directe RWY 29: Climb MAG 292° up to 2500 ft (2489) then direct route en montée jusqu’à l’altitude de sécurité en route. climbing up to the en-route safety altitude.

2 SID 2 SID

RWY SID DEST PROCEDURES

11 RU 3A RAIATEA Après décollage, pente à 6.8% (1) à maintenir jusqu’à 300 ft (289), suivre le QDR 105° BB (RM 105°) TAHITI en montée à 3,6 % minimum : After TKOF, slope 6.8% (1) to maintain up to 300 ft (289), follow QDR 105° BB (MAG 105°) climbing up 3.6 % minimum: RU 3A* Si la pente de montée est inférieure à 10%, à 2250 ft, virer à droite RM 168° pour rejoindre et suivre le QDR 123° BB (RM 123°) vers RU. If climbing slope is less than 10%, at 2250 ft, turn right MAG 168° to intercept and follow QDR 123° BB (MAG 123°) to RU. RU 3A** Si la pente de montée est égale ou supérieure à 10%, à 3400 ft, virer à droite RM 168° pour rejoindre et suivre le QDR 123° BB (RM 123°) vers RU. If climbing slope is equal to or above 10%, at 3400 ft, turn right MAG 168° to intercept and follow QDR 123° BB (MAG 123°) to RU. HHN 3A HUAHINE Après décollage, pente à 6.8% (1) à maintenir jusqu’à 300 ft (289), virer à gauche pour rejoindre et TAHITI suivre le QDR 096° BB (RM 096°) pour rejoindre HHN ou HH à 4000 ft minimum. After TKOF, slope 6.8% (1) to maintain up to 300 ft (289), turn left to join and follow QDR 096° BB (MAG 096°) to join HHN or HH at 4000 ft minimum. MA 3A MAUPITI Après décollage, pente à 6.8% (1) à maintenir jusqu’à 300 ft (289), virer à gauche pour rejoindre et suivre le QDR 259° BB (RM 259°) vers MA à 4000 ft minimum. After TKOF, slope 6.8% (1) to maintain up to 300 ft (289), turn left to join and follow QDR 259° BB (MAG 259°) to MA at 4000 ft minimum. 29 RU 3B RAIATEA Après décollage, virer à droite RM 135° en montée à 3,6 % minimum pour rejoindre et suivre TAHITI le QDR 105° BB (RM 105°). A 3400 ft, virer à droite RM 168° (ne pas tourner avant l’interception du QDR 105° BB) pour rejoindre et suivre le QDR 123° BB (RM 123°) vers RU. After TKOF, turn right MAG 135° climbing up 3.6 % minimum to join and follow QDR 105° BB (MAG 105°). At 3400 ft, turn right MAG 168° (do not turn before interception of QDR 105° BB) to join and follow QDR 123° BB (MAG 123°) to RU. HHN 3B HUAHINE Après décollage, virer à droite RM 126° pour rejoindre et suivre le QDR 096° BB (RM 096°) TAHITI vers HHN ou HH à 4000 ft minimum. After TKOF, turn right MAG 126° to join and follow QDR 096° BB (MAG 096°) to HHN or HH at 4000 ft minimum. MA 3B MAUPITI Après décollage, virer à gauche pour rejoindre et suivre le QDR 259° BB (RM 259°) vers MA à 2500 ft minimum. After TKOF, turn left to join and follow QDR 259° BB (MAG 259°) to MA at 2500 ft minimum.

(1) Pente théorique de montée déterminée par une zone de végétation sur le Motu Toopaeraro, d’altitude MAX 69 ft, située à 1990 m du THR 11 et à 110 m au Nord de l’axe de piste. (1) Theoretical climb slope determinated by a vegetation area on Motu Toopaeraro, altitude MAX 69 ft, located at 1990 m from THR 11 and at 110 m from Northern RWY centre line.

AMDT 11/15 © SIA AIP SID RNAV 1 AD 2 NTTB SID RWY11-29 -RNAV PAC-P 08 DEC 16 BORA BORA SID RNAV (Protégés pour / Protected for CAT A B C)

APP : TAHITI Contrôle / Control 134.7 GNSS uniquement / only TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 RNAV 1

VAR : 12°E (15) 16° TA : 9000 00'

* contrainte d’altitude sur ROBNA 1A uniquement RELAK altitude constraint on ROBNA 1A only

39.1 OCEAN ROBNA

TUPAI RELAK 1B

44.5 TB502 DF ROBNA 1A 1000 108 DF ° 292° 800 * DF 112° DF 5.1 UDINI 1B BB 384 16° TB501 30' 094 2386 ° 161° 30.5 SEBRO 1B UDINI 1A BORA BORA HHN 109.65 1936 26.1 Ch 33Y

19.1 1000 HH 345 UDINI SARMI 1A TAHAA 3400 RU 372 SEBRO PACIFIQUE 2196 20.6

2000

HUAHINE 3360 T MA IL ES SARMI SO US LE VE RAIATEA NT ALT / HGT : ft Distances : NM 17° 00'

152° 00' 151° 30' 151° 00'

Panne de guidage GNSS / Loss of GNSS guidance : voir / see ENR 1.5-9. Panne de radiocommunication / Radiocommunication failure : voir / see AD 2 NTTB SID RWY 11-29 CONV.

AMDT 13/16 CHG : Contraintes d’altitude virages départs initiaux, suppression contraintes de vitesse. © SIA AIP SID RNAV CODE 1 AD 2 NTTB SID RWY11-29 -RNAV CODE PAC-P 08 DEC 16 BORA BORA SID RNAV (Codage proposé / Protected coding)

Indicateur / Indicator

Relèvement Trajectoire Statut Orientation / Course Distance Sens de virage Altitude IAS MAX MAG VAR WPT Path descriptor Status °M (°T) Bearing Distance Turn direction (ft) (kt) (°) /BB

SARMI1A 111° 112° CF TB501 Fly By (123.4°T) R - - 12.45° E (124.5°) 5.8 NM 161° TF SARMI Fly By - - - - 12.45° E (173.9°)

ROBNA1A

112° CA - - L @800 - 12.45° E (124.5°)

DF ROBNA Fly By - - - - - 12.45° E

UDINI 1A 111° 112° CF TB501 Fly By (123.4°T) L - - 12.57° E (124.5°T) 5.8 NM 094° TF UDINI Fly By - - +3400 - 12.57° E (106.7°T)

SEBRO1B

292° CA - - - L @1000 - 12.45° E (304.5°)

DF SEBRO Fly By - - - - - 12.45° E

RELAK1B

292° CA - - R @1000 - 12.45° E (304.5°)

DF RELAK Fly By - - - - - 12.45° E

UDINI 1B

292° CA - - - R @1000 - 12.57° E (304.5°T)

DF TB502 Fly By - - - - - 12.57° E

108° TF UDINI Fly By - - +3400 - 12.57° E (120.9°T)

AMDT 13/16 © SIA AIP SID RNAV 1a AD 2 NTTB SID RWY11-29 -RNAV INSTR 01 PAC-P 08 DEC 16 BORA BORA SID RNAV (Protégés pour / Protected for CAT A, B, C)

RWY SID DEST ITINERAIRES / Routes

11 SARMI 1A TAHITI Monter dans l’axe RM 112° (124.5°T) vers TB501, pente 6.8% (1) à maintenir jusqu’à 300 ft (289). A TB501, tourner à droite vers SARMI en montée.

Climb straight ahead MAG 112° (124.5°T) to TB501, slope 6.8% (1) to maintain up to 300 ft (289). At TB501, turn right climbing up to SARMI.

ROBNA 1A RANGIROA Monter dans l’axe RM 112° (124.5°T), pente 6.8% (1) à maintenir jusqu’à 300 ft (289). A 800 ft (989), tourner à gauche direct ROBNA, en montée.

Climb straight ahead MAG 112° (124.5°T), slope 6.8% (1) to maintain up to 300 ft (289). At 800 ft (989), turn left direct to ROBNA, climbing up. UDINI 1A HUAHINE Monter dans l’axe RM 112° (124.5°T) vers TB501, pente 6.8% (1) à maintenir jusqu’à 300 ft (289). A TB501, tourner à gauche vers UDINI, en montée vers 3400 ft MNM.

Climb straight ahead MAG 112° (124.5°T) to TB501, slope 6.8% (1) to maintain up to 300 ft (289). At TB501, turn left to UDINI climbing up to 3400 ft MNM. 29 SEBRO 1B TAHITI Monter dans l’axe RM 292° (304.5°T). A 1000 ft (989), tourner à gauche direct SEBRO, en montée.

Climb straight ahead MAG 292° (304.5°T). At 1000 ft (989), turn left direct to SEBRO, climbing up.

RELAK1B RANGIROA Monter dans l’axe RM 292° (304.5°T). A 1000 ft (989), tourner à droite direct RELAK, en montée.

Climb straight ahead MAG 292° (304.5°T). At 1000 ft (989), turn right direct to RELAK, climbing up.

UDINI 1B HUAHINE Monter dans l’axe RM 292° (304.5°T). A 1000 ft (989 ft), tourner à droite direct TB502, puis poursuivre vers UDINI, en montée vers 3400 ft MNM.

Climb straight ahead MAG 292° (304.5°T). At 1000 ft (989), turn right direct to TB502, then UDINI, climbing up to 3400 ft MNM.

(1) Pente théorique de montée déterminée par une zone de végétation sur le Motu Toopaeraro, d’altitude MAX 69 ft, située à 1990 m du THR 11 et à 110 m au Nord de l’axe de piste. (1) Theoretical climb slope determinated by a vegetation area on Motu Toopaeraro, altitude MAX 69 ft, located at 1990 m from THR 11 and at 110 m from Northern RWY centre line.

Présence de navires aux abords de l’aérodrome pouvant mesurer 45 m d’altitude. Presence of vessels in the vicinity of AD, measuring up to 45 m in altitude.

AMDT 13/16 © SIA AIP AD 2 NTTB STAR RWY29 CONV PAC-P 26 APR 18

BORA BORA STAR CONV

APP : TAHITI Contrôle / Control 134.7 TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9

VAR 13°E (15) TA : 9000

16° 00’

RAN 115.05 Ch 97 Y

O C E A N

237° 210 237° BIBUS RAN 1B TUPAI 42 MA 316 HLDG voir/see IAC 01/02 RWY 11 4000

IAF 101° BORTI 079° 4000 16°34'53.5"S 10.5 17.5 MA 1B 151°24'14.1"W MALBO 4000 voir/see IAC 05 RWY 29

16° IAF 30’ BB 384 2386 4000 094° 4000 4000 28.5 RU 1B 274° 276° ATALA HHN 109.65 BORA BORA Ch 33 Y 1936 BORTI HHN 1B 24 HHN 1A 1000 23.5 16.5 275° RU 372 4000 274° TAHAA 254° 302° 252° 16.5 9.5 5000 OSPOD HUAHINE RAIATEA

2000

RAIATEA 3360 1000 TMA ILES SOUS LE VENT

17° 00’

P A C I F I Q U E

ALT / HGT : ft Distances : NM

152° 00’ 151° 30’

AMDT 05/18 CHG : VAR, FREQ VOR/DME RAN. © SIA AIP STAR RNAV 1 AD 2 NTTB STAR RWY29 -RNAV PAC-P 15 OCT 15

BORA BORA STAR RNAV Protégée pour / protected for CAT A B C

APP : TAHITI Contrôle / Control 134.7 GNSS uniquement / only TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 RNAV 1

VAR : 12°E (10) TA : 9000

TUPAI OCEAN

Pour information/For notice : C T R VAR Huahine et/and Raiatea : 13°E 1 B O BB 384 R A B O R BORA BORA A

16° 2386 30'

C BELBO T NOBUG 1T NOBUG R 258° (270.8°T) 32.3 2

B 3100

O 1936

Voir / see AD2 NTTB IACR 06 A 1000

B

O HH 345 HHN 109.65 R TAHAA Ch 33Y A

2196 C RUT 372 R 2000 R A I AT E A HUAHINE 3360 CTR HUAHINE

RAIATEA

17° 00' PACIFIQUE

T MA IL ES SO US LE VE NT

ALT / HGT : ft Distances : NM

152° 00' 151° 30' 151° 00'

Panne de guidage GNSS / Loss of GNSS guidance : voir / see ENR 1.5-9.

AMDT 11/15 CHG : NIL. © SIA AIP AD2 NTTB STAR RNAV CODE 01 PAC-P 02 MAY 13 BORA BORA STAR RNAV (Codage proposé / Protected coding)

Indicateur / Indicator Trajectoire Orientation / Sens de virage Statut Altitude IAS MAX MAG VAR RWY DEST Path WPT Course Turn Status (ft) (kt) (°) descriptor °M (°T) direction NOBUG1T 29 BORA BORA IF NOBUG Fly By - - +3500 - 12.52° E

258° TF BELBO Fly By - 3100 - 12.50° E (270.8°)

Observations / Remarks : NOBUG1T : GNSS uniquement / only ; RNAV 1.

AMDT 05/13 © SIA AIP IAC 04 AD 2 NTTB IAC RWY11 GNSS Y PAC-P 03 MAR 16 APPROCHE AUX INSTRUMENTS BORA BORA MOTU MUTE Instrument approach CAT C ALT AD : 11 (1 hPa), THR : 10 RNAV (GNSS) y RWY 11 APP : assurée par / provided by TAHITI CTL 134.7 VAR TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 13°E Absence ATS : A/A FR seulement / only. Obtenir / Obtain QNH auprès de / from TAHITI CTL 134.7 (15)

25 NM MNM BA T MB * 2000 en approche interrompue AL I 202° 2000 on missed approach 2 5 4000 N

1 M 0 IAF TUPAI N 3600 N

O

NOMIS M NOMIS

M

N

I S

2000 O 3000 *

M 16°

15’ I I B

IF S M 289° BA 7.0 274° TB416 15 NM 292° 5000

202° 334° 6.0 292° 6.0 112° IAF/IF BOKAL TF 2000 D BIDOP F 4000 16° 112° 20' 1 min 2000 292° 6.0 FAF PROTECTION TB402 8.8 IAS : 220 kt 2000 ALT : 4000 KAL 112° BO (124.5°T) NM 25 5.1 335° IAF OCEAN BAMBI 2000 202° MAPT 4000 TB414 BOKAL PACIFIQUE

074° 335°

L

A

K 2000

O B BB 384

292°

M 3600

2500 N

4 1 1 min

4000 Attente obligatoire 155° 1031 16° par ce secteur 2169 2386 30' 022° Entry in the holding required from this sector PROTECTION IAS : 220 kt ALT : 7000 ALT / HGT : ft BORA BORA Distances : NM

152° 00' 151° 50' 151° 40'

TA : 9000 IF FAF MAPT BOKAL TB402 TB414

API : Au MAPT, tourner à gauche direct vers TB416, 2000 112° puis NOMIS en montée vers 2000 (1989). (1989) 112° (124.5°T) Ne pas touner avant le MAPT. 5.2% Missed APCH : At MAPT, turn left direct to TB416, then NOMIS climbing up to 2000 (1989). Do not turn before MAPT. 700 (689) MDA

THR (NM) 12.1 6.1 1.0 0 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD LNAV y MVL / Circling Absence ATS DIST TB414 OCH : 446 MVL / Circling (1) HJ seulement/only (1) NM 5 4 3 2 1 C A T C A MDA (H) RVR MDA (H) VIS MDA (H) VIS ALT 1970 1650 1330 1015 695 (HGT) (1959) (1639) (1319) (1004) (684) C 620 (600) 2400 1050 (1040) 2400 1140 (1130) 2400 Observations / Remarks : (1) MVL interdite au Sud de la piste / Circling prohibited South of RWY. Panne de guidage GNSS lors de l’approche / Loss of GNSS guidance during approach : voir / see ENR 1.5. 70 kt 85 kt 100 kt 115 kt 130 kt 145 kt 160 kt FAF - MAPT 5.1 NM 4 min 22 3 min 36 3 min 04 2 min 40 2 min 21 2 min 07 1 min 55 FAF - THR 6.1 NM 5 min 14 4 min 18 3 min 40 3 min 11 2 min 49 2 min 31 2 min 17 VSP (ft/min) 370 450 530 610 690 770 850

API IDENT VSS XXX AMDT 03/16 CHG : Initiale et attente BAMBI, VAR. © SIA AIP IAC 03 AD 2 NTTB IAC RWY11 GNSS Z PAC-P 03 MAR 16 APPROCHE AUX INSTRUMENTS BORA BORA MOTU MUTE Instrument approach CAT A B ALT AD : 11 (1 hPa), THR : 10 RNAV (GNSS) z RWY 11 APP : assurée par / provided by TAHITI CTL 134.7 VAR TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 13°E Absence ATS : A/A FR seulement / only. Obtenir / Obtain QNH auprès de / from TAHITI CTL 134.7 (15)

25 NM MNM BA T MB AL I * 2000 en approche interrompue 2000 on missed approach

4000 202° IAF 2 TUPAI 5 NOMIS N M 1 3000 * 0 N N 3600 O

16° 15’ M I M B

I N M 289° NOMIS S

A O

NM B 2000 M 15 I

5000 202° S 334° 6.0 6.0 IF 292° TF BIDOP 6.0 292° 300° 4000 112° IAF/IF TB418 1 min BOKAL 16° 2000 2000 20' 292° 112° PROTECTION IAS : 170 kt 6.0 ALT : 4000 8.8 D F IAF BAMBI FAF 4000 KAL 112° BO TB402 (124.5°T) NM 5 2000 2 BB 384 5.1 335°

2000 202° MAPT TB414 OCEAN 335° BOKAL

074°

L

A K 2000

1 min

O 4000

B 155°

M 3600 292°

2500 N 1031 4 1 PACIFIQUE Attente obligatoire 16° par ce secteur 2169 30' Entry in the holding 2386 022° required from this sector PROTECTION IAS : 170 kt ALT / HGT : ft ALT : 7000 Distances : NM BORA BORA

152° 00' 151° 50' 151° 40'

TA : 9000 IF FAF MAPT BOKAL TB402 TB414

API : Au MAPT, tourner à gauche direct vers TB418, 2000 112° puis NOMIS en montée vers 2000 (1989). (1989) 112° (124.5°T) Ne pas touner avant le MAPT. 5.2% Missed APCH : At MAPT, turn left direct to TB418, then NOMIS climbing up to 2000 (1989). Do not turn before MAPT. 700 (689) MDA THR (NM) 12.1 6.1 1.0 0 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD LNAV z MVL / Circling Absence ATS DIST TB414 OCH : 383 MVL / Circling (1) HJ seulement/only (1) NM 5 4 3 2 1 C A T C A MDA (H) RVR MDA (H) VIS MDA (H) VIS ALT 1970 1650 1330 1015 695 (HGT) (1959) (1639) (1319) (1004) (684) A 420 (400) 1500 530 (520) 1500 620 (610) 1500 B 520 (500) 730 (720) 1600 820 (810) 1600 Observations / Remarks : (1) MVL interdite au Sud de la piste / Circling prohibited South of RWY. Panne de guidage GNSS lors de l’approche / Loss of GNSS guidance during approach : voir / see ENR 1.5. 70 kt 80 kt 90 kt 100 kt 110 kt 120 kt 130 kt FAF - MAPT 5.1 NM 4 min 22 3 min 50 3 min 24 3 min 04 2 min 47 2 min 33 2 min 21 FAF - THR 6.1 NM 5 min 14 4 min 35 4 min 04 3 min 40 3 min 20 3 min 03 2 min 49 VSP (ft/min) 370 425 475 530 585 635 690

API IDENT VSS XXX AMDT 03/16 CHG : Initiale et attente BAMBI, RVR, VAR. © SIA AD2 NTTB IAC 02 AIP 12 DEC 13 PAC-P APPROCHE AUX INSTRUMENTS BORA BORA MOTU MUTE Instrument approach CAT C ALT AD : 11 (1 hPa), THR : 10 NDB y RWY 11 APP : assurée par / provided by TAHITI CTL 134.7 VAR TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 12°E Absence ATS : A/A FR seulement / only. Obtenir / Obtain QNH auprès de / from TAHITI CTL 134.7 (10)

OCEAN TUPAI

PACIFIQUE 16° 20' 115° PROTECTION IAS : 220 kt ALT : 7000 1 min 094° 4000

1800 IAF 030° BB 384 274°

2 min 30 Motu 274° Ile Teveiroa 112° 4000 1800 Motu ALT / HGT : ft Relief Distances : NM 16° Anau 2169 985 (974) 30' 2386 152° 00' Vaitape Relief Motu 1031 (1020) NM 25 N T M M B AL B Ile

4000 BORA BORA

290°

° 5000

360 151° 50' 151° 40' TA : 9000

APCH non dans l’axe MAPT API : Au MAPT, tourner à gauche RM 030° en montée 1800 115° APCH out of RWY axis BB (1789) vers 4000 (3989). Palier d’accélération non étudié. 115° Missed APCH : At the MAPT, turn left MAG 030° climbing up to ° 4000 (3989). 030 MDA Acceleration level not studied.

MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD

NDB y MVL / Circling MVL / Circling (1) absence ATS OCH : 1062

C A T C A HJ seulement/only (1) Observations / Remarks : (1) MVL interdite au Sud de la piste. MDA (H) RVR MDA (H) VIS MDA (H) VIS (1) Circling prohibited South of RWY. C 1080 (1070) 2400 1480 (1470) 2400 1570 (1560) 2400

API IDENT XX AMDT 13/13 CHG : Identification. © SIA AIP AD2 NTTB IAC 01 PAC-P 12 DEC 13 APPROCHE AUX INSTRUMENTS BORA BORA MOTU MUTE Instrument approach CAT A B ALT AD : 11 (1 hPa), THR : 10 NDB z RWY 11 APP : assurée par / provided by TAHITI CTL 134.7 VAR TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 12°E Absence ATS : A/A FR seulement / only. Obtenir / Obtain QNH auprès de / from TAHITI CTL 134.7 (10)

NM 25 N T M M B AL B

4000 TUPAI

290° ° 5000

360

16° 20’

IAF 115° BB 384

1800 030° 1 min 281° 101° 4000

OCEAN 3 min Motu Ome 281° 4000 1800 PROTECTION Ile Teveiroa 112° Motu Tofari IAS : 170 kt PACIFIQUE ALT : 7000 16° Relief 2169 Anau 30’ 2386 Relief 525 (514) Vaitape 1031 (1020) Motu Piti Aau

Ile Toopua

BORA BORA ALT / HGT : ft Distances : NM

152° 00' 151° 50' 151° 40’ TA : 9000

APCH non dans l’axe 115° MAPT API : Au MAPT, tourner à gauche RM 030° en montée vers 1800 APCH out of RWY axis BB (1789) 4000 (3989). Palier d’accélération non étudié. 115° Missed APCH : At the MAPT, turn left MAG 030° climbing up to 4000 (3989). MDA 030° Acceleration level not studied.

MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD

NDB z MVL / Circling MVL / Circling (1) absence ATS OCH : 1046

C A T C A HJ seulement/only (1) Observations / Remarks : MDA (H) RVR MDA (H) VIS MDA (H) VIS (1) MVL interdite au Sud de la piste. (1) Circling prohibited South of RWY. A 1500 1500 1500 1060 (1050) 1060 (1050) 1150 (1140) B 1600 1600 1600

API IDENT XX AMDT 13/13 CHG : Identification. © SIA AIP IAC 06 AD 2 NTTB IAC RWY29 GNSS PAC-P 03 MAR 16 APPROCHE AUX INSTRUMENTS BORA BORA MOTU MUTE Instrument approach CAT A B C ALT AD : 11 (1 hPa), THR : 11 RNAV (GNSS) RWY 29 APP : assurée par / provided by TAHITI CTL 134.7 VAR TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 13°E Absence ATS : A/A FR seulement / only. Obtenir / Obtain QNH auprès de / from TAHITI CTL 134.7 (15)

25 NM MNM BA T MB AL I P TUPAI TO F BA D TB422 M 4000 N 16° 5 IAS MAX 220 kt 2 20' 3600 202°

112° I B M 289° OCEAN BA 15 NM 5000 251° BATOP 334° 4000 PACIFIQUE 119° 1 min IF

1000 IAF * 3100 en approche interrompue 3100 on missed approach BAMBI 12.3 IAS MAX 220 kt 4000 071° 9.2 TF 112° 071° BELTI 6.0 IAF 69 BATOP 202° MAPT IAS MAX 220 kt 4000 IAS MAX 220 kt BB 384 RW29 3600 * 6.4 BELBO 3100 292° FAF 1031 (304.5°T) TB424 16° PROTECTION 2169 30' 2386 2100 O 283° IAS : 220 kt 8 NM BELB ZP : 7000 202° 5000 6.0 6.0 022° 292° O 25 NM BELB IAF/IF BORA BORA BELBO 112° IAS MAX 220 kt TAHAA 3100 Patio Hipu IF

T

A 3600 L I BILAT 6.0 1936 1371 B IAF

M 1000

N BILAT Tiva

5 022° 2 Haamene ALT / HGT : ft IAS MAX 220 kt Distances : NM 3600 1066 022° 1503 151° 50' 151° 40' 151° 30' TA : 9000 FAF IF MAPT TB424 BELBO API : Monter RM 292°. A 1000 (989), tourner à droite direct vers TB422, RW29 3100 puis BATOP en montée vers 3100 (3089). 2100 (3089) Ne pas touner avant le MAPT. (2089) 292° Missed APCH : Climb MAG 292°. At 1000 (989), turn right direct to TB422, then BATOP climbing up to 3100 (3089). 292° 292° (304.5°T) Do not turn before MAPT. 5.2% 1200 MDA (1189)

THR (NM) 0 6.4 12.4 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD LNAV MVL / Circling MVL / Circling (1) Absence ATS OCH : 508 HJ seulement/only (1) DIST RW29 C A T C A MDA (H) RVR MDA (H) VIS MDA (H) VIS NM 6 5 4 3 2 ALT 1975 1655 1335 1015 700 A 520 (510) 1500 790 (780) 1500 880 (870) 1500 (HGT) (1964) (1644) (1324) (1004) (689) B 520 (510) 1500 790 (780) 1600 880 (870) 1600 C 620 (600) 2400 890 (880) 2400 980 (970) 2400 Observations / Remarks : (1) MVL interdite au Sud de la piste / Circling prohibited South of RWY. Panne de guidage GNSS lors de l’approche / Loss of GNSS guidance during approach : voir / see ENR 1.5. 70 kt 80 kt 90 kt 100 kt 110 kt 120 kt 130 kt 140 kt 150 kt 160 kt FAF - THR 6.4 NM 5 min 29 4 min 48 4 min 16 3 min 50 3 min 29 3 min 12 2 min 57 2 min 45 2 min 34 2 min 24 VSP (ft/min) 370 425 480 530 585 635 690 745 795 850

API IDENT VSS XXX AMDT 03/16 CHG : Initiale et attente BAMBI, RVR, VAR. © SIA AIP AD2 NTTB IAC 05 PAC-P 30 MAY 13 APPROCHE AUX INSTRUMENTS BORA BORA MOTU MUTE Instrument approach CAT A B C ALT AD : 11 (1 hPa), THR : 11 NDB RWY 29 APP : assurée par / provided by TAHITI CTL 134.7 VAR TWR : BORA BORA Tour / Tower 118.9 12°E Absence ATS : A/A FR seulement / only. Obtenir / Obtain QNH auprès de / from TAHITI CTL 134.7. (10)

NM 25 N T M M B AL B TUPAI 4000 Procédure utilisable uniquement sur clairance particulière Procedure usable only on special clearance

Motu Iti VOR et DME requis 290° VOR and DME required 16° ° 5000 20' 360

OCEAN BB 384

292° PACIFIQUE 286°

69 Motu Ome Entrées décalées (RM 094°) interdites Ile Teveiroa Indirectly entries (MAG 094°) prohibited Motu Tafari IAF 1031 Anau FAF Point coté BORTI PROTECTION 16° 427 (416) 2169 16 34 53.5 S IF N IAS : 210 kt N 30' 286° H 2386 H 151 24 14.1 W IAS MAX 160 kt H ALT : 9000 VVaitapeaitape H 5 7 094° . . 1 8 2 3 2000 3000 2000 4000 286° BB Ile Topua Motu Piti Aau N H

H N 274° 5 3000 H . 4 H 3

32 BORA BORA 274°

N H 274° HHN 109.65 Ch 33 Y H

5 1371 . 3 2 4000 1000 1936 4000 3000

16° 40' TAHAA ALT / HGT : ft Distances : NM

151° 50' 151° 40' 151° 30' 151° 20' TA : 9000 FAF IF BB APCH non dans l’axe 286° APCH out of RWY axis 2000 QDR 286° BB MAPT API : Monter au de (RM 286°) 286° (1989) vers 4000 (3989) 286° 5.2% Missed APCH : Climb QDR 286° BB (MAG 286°) up to 4000 (3989) MDA

THR (NM) 0 6.1 10.4 MNM AD : distances verticales en pieds, RVR et VIS en mètres / vertical distances in feet, RVR and VIS in metres. REF HGT : ALT AD MVL / Circling NDB MVL / Circling (1) absence ATS OCH : 1171 HJ seulement/only (1)

C A T C A Observations / Remarks : MDA (H) RVR MDA (H) VIS MDA (H) VIS (1) MVL interdite au Sud de la piste. A 1500 1410 (1400) 1500 1500 (1490) 1500 (1) Circling prohibited South of RWY. B 1190 (1180) 1600 1410 (1400) 1600 1500 (1490) 1600 C 2400 1510 (1500) 2400 1600 (1590) 2400 70 kt 80 kt 90 kt 100 kt 110 kt 120 kt 130 kt 140 kt 150 kt 160 kt FAF - MAPT 6.7 NM 5 min 43 5 min 01 4 min 27 4 min 00 3 min 39 3 min 20 3 min 05 2 min 52 2 min 40 2 min 30 FAF - THR 6.1 NM 5 min 14 4 min 35 4 min 04 3 min 40 3 min 20 3 min 03 2 min 49 2 min 37 2 min 27 2 min 17 VSP (ft/min) 370 425 475 530 580 635690 740 795 845

API IDENT VSS VERSO BLANC XX X AMDT 06/13 CHG : MOCA, MDA NDB. © SIA AIP AD 2 NTTB APP 01 PAC-P 21 JUN 18

APPROCHE A VUE Ouvert à la CAP BORA BORA MOTU MUTE Visual approach Public air traffic

ALT AD : 11 ft (1 hPa) NTTB LAT : 16 26 37 S VAR 12°E (15) LONG : 151 45 09 W APP : Assurée par /Provided by TAHITI CTL 134.7 TWR : 118.9 Absence ATS : A/A (118.9) FR seulement /only.

16° 20’ TMA ILES SOUS LE VENT D 2000 - FL 195

O C E A N

CTR 1 BORA BORA

BORA BORA BB 384 D 2000 A MAUPITI 260° 28 NM B

MA 316 079° 28 NM BORA BORA

Pearl Beach 4 Seasons H H

MERIDIEN St. Régis VAITAPEVAITAPE 130° 4.5 NM BB H 16° 180° 3.5 NM BB 2386 30’ H Méridien H Thalasso VVaitapeaitape H Hilton H P A C I F I Q U E Pago Pago

MAMATIRATIRA 157° 6.5 NM BB CTR 2 BORA BORA

TAHAA

500 - 2000 D H Taha’a Island resort & spa 1936 1000

16° 40’ D 2000 TEA

CTR RAIARAIATEA RU 372 RAIARAIATEATEA TMA ILES SOUS LE VENT ALT / HGT : ft D 2000 - FL 195 0 5 km RAIARAIATEATEA Uturoa 151° 40’ 151° 30’

AMDT 07/18 CHG : Création activité para AD BORA BORA, hélisurface Taha’a Island . © SIA AIP AD 2 NTTB ATT 01 PAC-P 21 JUN 18

ATTERRISSAGE A VUE BORA BORA MOTU MUTE Visual landing

O C E A N 16° 26'

1000 (1000) Brisants/Breakers Antenne A Antenna 30 112° PAPI 3.0° (5.2%) P A C I F I Q U E

MEHT 40 11

67 10 Merlon/Mound 23 102 99 22 54 77 Zone d’arbres/Trees zone 108 NDB ALT MAX 69 51 Motu Ome 71 (Extrémité Nord /NorthNorth extremityextremity) 36 B Tikiphone 40 115 11 Terminal SSLIA VDF 85 Motu 54 115 TWR Antenne/Antenna 29 Toopaeraro 62 292° PAPI 3.0° (5.2%) 58 69 16° 38 74 MEHT 40 27' 65 92 Limite d’arbres/Trees limit 77 Zone d’arbres/Trees zone ALT MAX 38

L a g o n

ALT / HGT : ft 0 500 m

151° 45' 151° 44' Dimensions Nature Résistance RWY QFU TODA ASDA LDA Dimension Surface Strength

11 112 Revêtue 1805 1505 1505 1505 x 22 41 F/A/W/T 29 292 Paved 1905 1505 1505

Aides lumineuses : Lighting aids :

THR : BI THR : LIL RWY : BI RWY : LIL

AMDT 07/18 CHG : Création activité para sur AD. © SIA