Tense and Aspect in Second Language Acquisition Chinese and German Learner English Revised Version of Her Dissertation, Which She Defended in February 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tense and Aspect in Second Language Acquisition Chinese and German Learner English Revised Version of Her Dissertation, Which She Defended in February 2020 This book presents a corpus-based comparison of tense and aspect usage in Chinese learner English and German learner English. It combines quantitative and qualitative methods of analysis in a research design to understand how language transfer operates in the context of other factors relevant for the learning process. The corpus-based study presents the data and the general trends in learner Englishes from the International Corpus of Learner English (ICLE), comparing them to the Louvain Corpus of Native English Essays (LOCNESS), and analyzes underuse and overuse of tense-aspect forms. The learner errors, most prominent errors, intralingual errors and transfer errors, the L1-specific and universal acquisition features in Chinese learner English and German learner English are listed and explained. Comparisons between Chinese learner English and German learner English are made to understand language transfer in acquiring English tense and aspect. Based on the corpus findings, an experiment is carried out to understand Chinese students’ and German students’ knowledge about tense and aspect, their perspectives on different actions or situations and the statistical relationship between L1 transfer and learners’ perceptions. The research produces a comprehensive view of tense and aspect in Chinese learner English and German learner English, links the research on Chinese learner English to that on German learner English, gains some further insights about L1-specific and universal acquisition features, Tense and aspect in makes contributions to research on language transfer and second language acquisition and delivers advice for pedagogical practice. second language acquisition Jingying Li received a M.A. degree in English Language and Linguistics from the University of Freiburg in 2015. From 2015 to 2020 she A corpus-based comparison of conducted her PhD research at the University of Freiburg. This book is a Tense and aspect in second language acquisition Chinese and German learner English revised version of her dissertation, which she defended in February 2020. Jingying Li Die Publikationsreihe NIHIN – New Ideas in Human Interaction – entstand 2010 und ist ein Kooperationsprojekt zwischen der Hermann Paul School of Linguistics (HPSL) und der Universitätsbibliothek Freiburg (UB). NIHIN bietet eine moderne, frei zugängliche Plattform für wissenschaftliche Essays erfahrener WissenschaftlerInnen sowie Prädikatsdissertationen, Text- sammlungen zum Thema Sprache in der Interaktion und multimodale Sprachkorpora. Jingying Li New Ideas in Human Interaction 2020 Ten s e and aspect in second language acquisition A corpus-based comparison of Chinese and German learner English Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philologischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Br. vorgelegt von Jingying Li aus Shanghai Sommersemester 2019 Erstgutachter: Prof. Dr. Dr. h.c. Christian Mair Zweitgutachter: Prof. Dr. Ekkehard König Vorsitzender des Promotionsausschusses der Gemeinsamen Kommission der Philologischen und der Philosophischen Fakultät: Prof. Dr. Dietmar Neutatz Datum der Disputation: 06.02.2020 Acknowledgements Throughout the writing of this dissertation, I have received a lot of support and assistance. First and foremost, I would like to express my deep gratitude to my research supervisors, Prof. Christian Mair and Prof. Ekkehard König, for their patient guidance, continuous support, passionate encouragement, valuable feedback and suggestions. Without their support and encouragement, I would not have overcome all the difficulties and reached the final research goal. It is their open-mindedness and enthusiasm towards linguistic research that led me to the academia at the beginning of my study in Germany and motivates me all the time. I am very grateful to Prof. Christian Mair for providing me with work opportunities during my study. I would also like to thank China Scholarship Council (CSC) for the financial support of my PhD study. My PhD research would not have been comprehensive and completed without the help, feedback and advice from many colleagues and academic peers. I would like to express my great appreciation to Laura Cuthbertson for her great help rechecking the errors in the learner Englishes. Many thanks to Axel Bohmann and Jiří Zámečník for their feedback and advice on statistical analysis, and to Mirka Honkanen and Laura Terassa for their feedback and suggestions on academic writing and research work. I wish to thank David J. Hessen for his inspiring lectures about statistics and his suggestions on the statistical analysis of my project during summer school in Utrecht. Thanks to Aline Bieri and Prof. Ana Llinares for their constructive feedback on my research during the workshop on second and foreign language acquisition in Basel. Special thanks to Prof. Gao Shunquan for giving me feedback and suggestions on Chinese linguistics. Thanks to Andreas Derichs for proof-reading my German writing. Thanks to all the named or unnamed colleagues in the English department at University of Freiburg and in Hermann Paul School of Linguistics (HPSL) for giving valuable feedback in departmental colloquiums. Any remaining mistakes are my own. For the collection of participants’ data in China, Germany and iii Acknowledgements English-speaking countries, I would like to express my great appreciation to the following people (in alphabetic order): Bai Yinchun, Laura Cuthbertson, Hannah Davidson, Guo Jing, Stephanie Horch, Hannah Jane, Jiang Zhengyu, Li Jia, Liu Yu, Kyla McConnell, Brid Murphy, Mariam Neuhausen, Fatlum Sadiku, Wang Yuqiong, Wang Zhengguan, Yang Yang, Zhao Jing, and Ursula Ziaja. My grateful thanks are also extended to my foreign language teachers and my sport/dance teachers and trainers in Freiburg for providing me with the spirit of perseverance and aesthetic pleasure along my intensive and stressful PhD study. Even with my limited life experience, all these unfold the different layers of wonderful and colorful life in Germany. Thanks also go to my good friends from China, Germany, the UK, the US, and the other places of the world. Their trust, help and acceptance have accompanied me all along the years of study in Germany though we can only meet once or a few times a year. Finally, I wish to thank my parents for their unconditional and never-ending love, trust, and support during the whole process of my study abroad and research. Freiburg, July 2020 iv Contents Abbreviations x List of figures xi List of tables xii 1 Introduction ..................................................................................... 1 1.1 Introduction ......................................................................................... 1 1.2 Research aims and scope ..................................................................... 3 1.3 Structure of the study........................................................................... 4 2 Language transfer in second language acquisition ................... 6 2.1 Terminology and definitions ................................................................ 6 2.2 Characteristics and features of language transfer .............................. 10 2.2.1 Coexistence with other different processes ............................ 10 2.2.2 Fundamental process of language learning ............................. 12 2.2.3 Variation in several dimensions .............................................. 13 2.3 Classification ..................................................................................... 13 2.4 The importance of language transfer ................................................. 15 2.5 History of theoretical development ................................................... 17 2.6 Language transfer, typology, language contact and language universals ........................................................................................... 20 2.7 Empirical research on language transfer on different linguistic levels ........................................................................................................... 22 2.7.1 Language transfer in semantics, lexicon, morphology and syntax ...................................................................................... 22 2.7.2 Recent landmark findings ....................................................... 24 2.8 Empirical research on language transfer in tense and aspect............. 26 2.8.1 Tense and aspect in Chinese learner English and language transfer .................................................................................... 27 v Contents 2.8.2 Tense and aspect in German learner English and language transfer .................................................................................... 30 2.8.3 Comparisons of learner Englishes and language transfer ...... 33 2.8.4 Language transfer in other learner Englishes and in acquisition of other languages................................................................... 38 3 Tense and aspect .......................................................................... 42 3.1 Tense ................................................................................................. 42 3.2 Aspect ............................................................................................... 47 3.3 Developmental paths of tense and aspect ......................................... 53 3.4 The comparability of tense and aspect in English, Chinese and German ............................................................................................. 57 3.5
Recommended publications
  • Linguistic Stereotypes
    RFFZEM, 32-33(22-23)(1992/93,1993/1994) D. ŠKARA: LINGUISTIC STEREOTYPES:... • LINGUISTIC STEREOTYPES: CROSSCULTURAL ANALYSIS OF PROVERBS DANICA ŠKARA UDK/UDC: 801 Filozofski fakultet u Zadru Izvorni znanstveni članak Faculty of Philosophy in Zadar Original scientific paper Primljeno : 1994-03-30 Received The aim of this paper is to analyse proverbs as linguistic stereotypes from a semantic point of view. The sample of proverbs is randomly chosen from 3 national collections: Croatian, English and Italian. The results of the analysis show that quite a small number of proverbs (about 10%) reflect traditional values and customs which are specific to one culture only. It seems that their universal character makes an ethnocentric approach nearly unacceptable. A high percentage of proverbs (90%) share a very strong mutual resemblance, despite all the differences stemming from ethnic, geographic, historical and language factors. The prevalence of equivalent, synonymous proverbs over specific ones is evident. They differ only in their immagery, in local realia and concepts, but the logical formula of their content is identical. The most frequent sentence structure of the proverbs with universal distrubution is the quadripartite structure and its main feature is symmetry. Does it mean that such sentences can be considered as some kind of kernel sentences? This question asks for additional research. Finally, we can make a conclusion that the universality and transferability are the most prominent features of the proverbs. 1. Introduction It is generally accepted that proverbs represent the smallest verbal folklore genre, but they can be viewed as linguistic units, too. They are used in everyday conversation, journalistic writing, advertising, speeches of all types, in sermons, literature, slogans, songs, and other forms of human communications.
    [Show full text]
  • Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics
    Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics Cristina Grisot Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics Editor-in-Chief Jesús Romero-Trillo, Universidad Autónoma de Madrid, Spain Reviews Editor Dawn Knight, Cardiff University, Cardiff, UK Advisory Editorial Board Karin Aijmer, University of Gothenburg, Sweden Belén Díez-Bedmar, Universidad de Jaén, Spain Ronald Geluykens, University of Oldenburg, Germany Anna Gladkova, University of Sussex and University of Brighton, UK Stefan Gries: University of California, Santa Barbara, USA Leo Francis Hoye, University of Hong Kong, China Jingyang Jiang, Zhejiang University, China Anne O’Keefe, Mary Immaculate College, Limerick, Ireland Silvia Riesco-Bernier, Universidad Autónoma de Madrid, Spain Anne-Marie Simon-Vandenbergen, University of Ghent, Belgium Esther Vázquez y del Árbol, Universidad Autónoma de Madrid, Spain Anne Wichmann, University of Central Lancashire, UK More information about this series at http://www.springer.com/series/11559 Cristina Grisot Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective Cristina Grisot Department of Linguistics University of Geneva Geneva 4, Switzerland Published with the support of the Swiss National Science Foundation ISSN 2213-6819 ISSN 2213-6827 (electronic) Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics ISBN 978-3-319-96751-6 ISBN 978-3-319-96752-3 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-319-96752-3 Library of Congress
    [Show full text]
  • Development of an Online Tense and Aspect Identifier for English
    Development of an online tense and aspect identifier for English John Blake1 Abstract. This article describes the development of a tense and aspect identifier, an online tool designed to help learners of English by harnessing a natural language processing pipeline to automatically classify verb groups into one of 12 grammatical tenses. Currently, there is no website or application that can automatically identify tense in context, and the tense and aspect identifier fills that niche. Learners can use the tool to see how grammatical tenses are used in context. Finite verb groups are automatically identified,and the relevant words in the verb group are highlighted and colorized according to the tense identified. The latest deployed system can identify tenses in simple, compound, and complex sentences. False positive results occur when there is ellipsis of auxiliary verbs or when the tagger assigns the incorrect part-of-speech tag. The user interface of the tense identifier is a web app created using the Flask framework and deployed from the Heroku platform. The tool can be used for inductive and deductive teaching approaches, or even to check for tense consistency in a thesis. Keywords: tense, aspect, iCALL, visualization. 1. Introduction Basic internet searches identify websites that explain the form and function of tenses, and numerous examples of each tense can be found. However, when teachers or learners want to identify the tense and aspect in a particular sentence, no online tool was discovered that could automatically identify the grammatical tense of sentences submitted by users. 1. University of Aizu, Aizuwakamatsu, Japan; [email protected]; https://orcid.org/0000-0002-3150-4995 How to cite: Blake, J.
    [Show full text]
  • COPULAR CLAUSES in ENGLISH* Masatake Arimoto Nanzan University 1. Introduction English Has Copular Verb Be As Exemplified In
    COPULAR CLAUSES IN ENGLISH* Masatake Arimoto Nanzan University 1. Introduction English has copular verb be as exemplified in sentences like (1) and (2). (1) a. John is honest. b. John is a philosopher. (2) a. John is the Mayor of Cambridge. b. A picture of the wall was the cause of the riot. (Moro, 1997) Sentences in (1) and (2) appear to express that the pre-verbal elements are related to post-verbal elements in the same way. However, sentences in (1) and those in (2) behave differently. For example, if post-verbal elements are placed before be and pre-verbal elements are placed after be, the resultant sentences are unacceptable for (1) as in (3), but acceptable for (2) as in (4). (3) a. *Honest is John. b. *A philosopher is John. (4) a. The Mayor of Cambridge is John. b. The cause of the riot was a picture of the wall. Sentences like (2) and sentences like (4) again appear to express the same meanings, but there are some syntactic differences between them. Both of them appear in an ECM construction as in (5), but only sentences in (2) are possible in a Small Clause construction as in (6): sentences in (4) are impossible in a Small Clause construction as in (6b). (5) a. John considers a picture of the wall to be the cause of the riot. b. John considers the cause of the riot to be a picture of the wall. (6) a. John considers a picture of the wall the cause of the riot. b.
    [Show full text]
  • ***********1-*************X**********************X**** * Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made * * from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 320 412 FL 018 490 AUTHOR Poplack, Shana; Tagliamonte, Sall TITLE There's No Tense Like the Present: Verbal -s inflection in Early Black English. PUB PATE 88 NOTE 42p.; In: York Papers in Linguistics 13. Selected papors from the Sociolinguistics Symposium; see FL 018 472. PUB TYPE Speeches/Conference Papers (150) -- information Analyses (070) -- Reports Research/Technical (143) EDRS PRICE MF01/PCO2 Plus Postage. DESCRIPTORS *Black Dialects; Comparative Analysis; Diachronic Linguistics; *English; Foreign Countries; Language Research; Linguistic Theory; Phonology; *Tenses (Grammar); *Verbs IDENTIFIERS Dominican Republic ABSTRACT The behavior of verbal "-s" is examined in two data sets on early Black English as represented by:(1) tape-recorded interviews with native English-speaking residents of a region of the Dominican Republic; and (2) the ex-slave recordings housed in the Library of Congress. Each verbal construction with the potential for variable "-s" marking was extracted. The phonological, morphological, syntactic, and discourse factors affecting occurrence were analyzed. Results suggest that a number of factors condition the occurrence of "-s," while other reported effects appear not to be operative at all. It is concluded that the verbal "-s" formed an integral part of early Black English glammar, and does not occur as a hypercorrect intrusion. The process was variable, not random, and may have reflected synchronic variability in the input language at the time of acquisition. A 68-item bibliography is included. (MSE) *****************************1-*************X**********************X**** * Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * * from the original document. * *********************************************************************** a Paper presented at the Sociolinguistics Symposium (7th, York, England, April 14-16, 1988).
    [Show full text]
  • On ''Verbal Dps'
    From predication to reference: On ”verbal DPs” in Movima Katharina Haude To cite this version: Katharina Haude. From predication to reference: On ”verbal DPs” in Movima. Bonnot Christine; Outi Duvallon; Hélène de Penanros. Individuation et référence nominale à travers les langues, Lambert- Lucas, pp.53-77, 2019, 978-2-35935-294-8. hal-01971969v2 HAL Id: hal-01971969 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01971969v2 Submitted on 3 Jan 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. From predication to reference: On “verbal DPs” in Movima Katharina Haude (CNRS–SeDyL) Published as: Haude, Katharina. 2019. From predication to reference: On “verbal DPs” in Movima. In Individuation et référence nominale à travers les langues. Bonnot, Christine, Outi Duvallon et Hélène de Penanros (eds), 53-77. Paris: Editions Lambert-Lucas. Abstract In Movima (isolate, Bolivia), both verbs and nouns are basically predicates, but when preceded by an article, both nouns and verbs form part of a determiner phrase (DP). The article has an individuating function in that it specifies the referent for humanness/sex, number, and spatio- temporal location. When a DP contains a verb, it refers to an event participant, whose role in the event (single participant, agent, or patient) is identified by verbal morphology.
    [Show full text]
  • Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia
    Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia SUOMALAIS-UGRILAISEN SEURAN TOIMITUKSIA MÉMOIRES DE LA SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE ❋ 267 ❋ Florian Siegl Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE HELSINKI 2013 Florian Siegl: Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 267 Copyright © 2013 Suomalais-Ugrilainen Seura — Société Finno-Ougrienne — Finno-Ugrian Society & Florian Siegl Layout Anna Kurvinen, Niko Partanen Language supervision Alexandra Kellner This study has been supported by Volkswagen Foundation. ISBN 978-952-5667-45-5 (print) MÉMOIRES DE LA SOCIÉTÉ FINNO-OUGRIENNE ISBN 978-952-5667-46-2 (online) SUOMALAIS-UGRILAISEN SEURAN TOIMITUKSIA ISSN 0355-0230 Editor-in-chief Riho Grünthal (Helsinki) Vammalan Kirjapaino Oy Editorial board Sastamala 2013 Marianne Bakró-Nagy (Szeged), Márta Csepregi (Budapest), Ulla-Maija Forsberg (Helsinki), Kaisa Häkkinen (Turku), Tilaukset — Orders Gerson Klumpp (Tartu), Johanna Laakso (Wien), Tiedekirja Lars-Gunnar Larsson (Uppsala), Kirkkokatu 14 Matti Miestamo (Stockholm), FI-00170 Helsinki Sirkka Saarinen (Turku), www.tiedekirja.fi Elena Skribnik (München), Trond Trosterud (Tromsø), [email protected] Berhard Wälchli (Stockholm), FAX +358 9 635 017 Jussi Ylikoski (Kautokeino) He used often to say there was only one Road; that it was like a great river: its springs were at every doorstep, and every path was its tributary. “It’s a dangerous business, Frodo, going out of your door,” he used to say. “You step into the Road, and if you don’t keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to […]” (The Fellowship of the Ring, New York: Ballantine Books, 1982, 102).
    [Show full text]
  • REFERENCES Works by Roman Jakobson
    REFERENCES Works by Roman Jakobson Abbreviations We refer here to the eight volumes of the Selected Writings with the following abbre- viations. S WI Vol. I, Phonological Studies. 1962; 2nd exp. ed. 19? 1. SW\I Vol.II, Word and Language. 1971 SW III Vol.III, Poetry of Grammar and Grammar of Poetry. 1981 5 WIV Vol. IV, Slavic Epic Studies. 1966. SWV Vol.V, On Verse, Its Masters and Explorers. 1979. S W VI Vol. VI, Early Sla vie Paths and Crossroads. 1985, Pt.f, Comparative Slavic Studies: The Cyrilio-Methodian Tradition Pt.2, Medieval Slavic Studies. SWVII Vol.VII, Contributions to Comparative Mythology; Studies in Linguistics and Philology, 1972-1982. 1995. Vol.VIII, Major Works, 1972-1982. 1987. References here are either to the English version of a work or, when such is unavail- able, to the original version. The original source of works is given only for items not appearing in Selected Writings or other collections of Jakobson's writings, except that items still available as separate publications are so identified. For a complete bibliography of Jakobson's writings, see Roman Jakobson, A Complete Bibliography of His Writings, 1912—1982, comp. and ed. Stephen Rudy (Berlin: Mouton de Gruyter, 1990), 178 pages. 1919 "Futurism." In I987a, 28-33. 1921 a "On Realism in Art." In 1987a, 19-27. 192lb Novejsaja russkaja poezija. Nabroxok pervyi. Viktor Xlebnikov. SWV, 299-354, English translation (partial); "Modern Russian Poetry: Velrmir Khlebnikov." In Major Soviet Writers: Essays in Criticism, ed. EJ. Brown, 58-82. New York: Oxford University Press, 1973. 1923 fesskom stixe-preimuxcestvenno v sopostavlenii s rttsskim.
    [Show full text]
  • A Cross-Linguistic Study of Grammatical Organization
    Complement Clauses and Complementation Systems: A Cross-Linguistic Study of Grammatical Organization Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades eines Doctor philosophiae (Dr. phil.) vorgelegt dem Rat der Philosophischen Fakultät der Friedrich-Schiller-Universität Jena von Karsten Schmidtke-Bode, M.A. geb. am 26.06.1981 in Eisenach Gutachter: 1. Prof. Dr. Holger Diessel (Friedrich-Schiller-Universität Jena) 2. Prof. Dr. Volker Gast (Friedrich-Schiller-Universität Jena) 3. Prof. Dr. Martin Haspelmath (MPI für Evolutionäre Anthropologie Leipzig) Tag der mündlichen Prüfung: 16.12.2014 Contents Abbreviations and notational conventions iii 1 Introduction 1 2 The phenomenon of complementation 7 2.1 Introduction 7 2.2 Argument status 9 2.2.1 Complement clauses and argument-structure typology 10 2.2.2 On the notion of ‘argument’ 21 2.3 On the notion of ‘clause’ 26 2.3.1 Complementation constructions as biclausal units 27 2.3.2 The internal structure of clauses 31 2.4 The semantic content of complement clauses 34 2.5 Environments of complementation 36 2.5.1 Predicate classes as environments of complementation 37 2.5.2 Environments studied in the present work 39 3 Data and methods 48 3.1 Sampling and sources of information 48 3.2 Selection and nature of the data points 53 3.3 Storage and analysis of the data 59 4 The internal structure of complementation patterns 62 4.1 Introduction 62 4.2 The morphological status of the predicate 64 4.2.1 Nominalization 65 4.2.2 Converbs 68 4.2.3 Participles 70 4.2.4 Bare verb stems 71 4.2.5 Other dependent
    [Show full text]
  • Anchor Tense in Japanese Narrative
    愛知教育大学研究報告, 52 (人文・社会科学編), pp.51~61, March, 2003 Anchor Tense in Japanese Narrative Midori INABA Department of Teaching Japanese as a Foreign Language, Aichi University of Education, Kariya 448-8542, Japan 1. PURPOSE AND BACKGROUND A proficient narrative has consistency in anchoring favored tense. This consistency is considered one of the criteria for the development of child language in narrative discourse. Generally narrators can choose either past or present tense in recounting events. Another factor in evaluating proficient narrative is appropriate tense shifting1in narrative discourse. The present study investigated the way Japanese children learn to use grammatical tense in narrative discourse. It centered on the developmental changes of temporal marking in Japanese narratives from two respects: a dominant tense and tense shifting. The research on dominant tense involved examining what tense Japanese children and adults favored for tellingthe story, and to what extent they are consistent in reliance on thisform - either present or past - as an "anchor" for the narrative as a whole in a larger set of Japanese narratives. Tense shiftingwas discussed with the dominant tense, displaying how they switch past and present tense in accordance with the demands of a thematically organized and cohesive narrative. Prior research conducted by Berman and Slobin (1994) demonstrated that younger children do not always manage to adhere to a single grammatical tense, but older children and adults maintained consistently a favored tense throughout the narration. The developmental change occurs from "perceptually-motivated" choice of tense/aspect forms to "narratively-motivated" choice. In the course of development, the childlearns to use the expressive options of a particular native language to carry out narrative-discourse functions.
    [Show full text]
  • Describe Simple Present Tense
    Describe Simple Present Tense Is Dirk acerb or overhanded after bedaubed Hakim rescind so temporizingly? Nick usually reoccupying lopeprenatal dramatically or mewl fortunatelyas unsolvable when Skyler Algerian accessorizes Enoch abetted thematically sluttishly and and enables together. cloudlessly. Lesley is grapier and What the initial verb to describe a simple present tense to The simple present. It is simple tense describes two different article to describe an independent clause can use either a cup. What is an excellent explanation, describe a specific time can be able to learn me of! Here for simple present describe? As present simple present is described by adding a narrative style might have a dependent clause is historical present tense describes something that. Which type of simple present describe physical characteristics, a verb describing its intended to make similar to avoid making this! What tense describes an event or present describe? Once you may need even: tense with the most commonly used to describe an implicature, it more contemporary and. Thank you will begin to separate paragraph, just had written in! Earlier in simple tenses are used for this is appropriate choice unless you requested could go to make sure you? Click on classic literature and present tenses are an office at the cat loved to perpetual or does he walks to work. Click the present describe a short actions referred to succeed in the teacher sat and describes events within narrative based on. Most appropriate in present describe the same way: he go to deliver the time with more words to complete the! It started sometime before the! Finch in tense describes what we describe physical characteristics, tenses and is described.
    [Show full text]
  • Evidence from the Spanish Present Tense Julio Cesar Lopez Otero Purdue University
    Purdue University Purdue e-Pubs Open Access Theses Theses and Dissertations 4-2016 Bilingualism effects at the syntax-semantic interface: Evidence from the Spanish present tense Julio Cesar Lopez Otero Purdue University Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Lopez Otero, Julio Cesar, "Bilingualism effects at the syntax-semantic interface: Evidence from the Spanish present tense" (2016). Open Access Theses. 789. https://docs.lib.purdue.edu/open_access_theses/789 This document has been made available through Purdue e-Pubs, a service of the Purdue University Libraries. Please contact [email protected] for additional information. Graduate School Form 30 Updated 12/26/2015 PURDUE UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL Thesis/Dissertation Acceptance This is to certify that the thesis/dissertation prepared By Julio César López Otero Entitled BILINGUALISM EFFECTS AT THE SYNTAX-SEMANTICS INTERFACE: EVIDENCE FROM THE SPANISH PRESENT TENSE For the degree of Master of Arts Is approved by the final examining committee: Alejandro Cuza-Blanco Chair Daniel J. Olson Mariko Wei To the best of my knowledge and as understood by the student in the Thesis/Dissertation Agreement, Publication Delay, and Certification Disclaimer (Graduate School Form 32), this thesis/dissertation adheres to the provisions of Purdue University’s “Policy of Integrity in Research” and the use of copyright material. Approved by Major Professor(s): Alejandro Cuza-Blanco Approved by: Madeleine Henry 4/18/2016 Head of the Departmental Graduate Program Date ! i! BILINGUALISM EFFECTS AT THE SYNTAX-SEMANTIC INTERFACE: EVIDENCE FROM THE SPANISH PRESENT TENSE A Thesis Submitted to the Faculty of Purdue University by Julio César López Otero In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts May 2016 Purdue University West Lafayette, Indiana ! ii! ACKNOWLEDGEMENTS Quisiera agradecer a todas las personas que me han ayudado a terminar esta tesis.
    [Show full text]