J.S. BACH WEIMAR CANTATAS II

Emma Kirkby •

Charles Daniels • THE PURCELL QUARTET

CHAN44 0752(2) CHANDOS early music 45

© Lebrecht Music & Arts Photo Library

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 Aria. Leget euch dem Heiland unter. unter. Heiland dem euch Leget Aria. Lieben Starkes Aria. []–Andante komme. ich Siehe, Recitativo. willkommen sei Himmelskönig, Coro. Adagio Grave. Sonata. Saiten! ihr erklinget, Lieder, ihr Erschallet, Coro. Freudenschein ein mir Von kömmt Gott Choral. warten länger nicht mich laß Komm, (Duetto). Aria OSeelenparadies Aria. Dreieinigkeit Heiligste Aria. Wort mein halten wird der Wer liebet, mich Recitativo. Saiten! ihr erklinget, Lieder, ihr Erschallet, Coro. Himmelskönig, sei willkommen, BWV 182 BWV willkommen, sei Himmelskönig, 172 BWV Lieder, ihr Erschallet, C major version version C major Volume 3–Weimar II Cantatas, Early Bach Sebastian Johann COMPACT DISC ONE DISC COMPACT • C-Dur-Fassung C-Dur-Fassung (1685–1750) • 3 version en ut majeur majeur ut en version –Andante Largo 20:29 28:33 0:42 2:07 3:28 2:24 4:38 3:41 4:21 3:37 0:50 2:51 8:19 1:15 9 9 Coro. Sei nun wieder zufrieden, meine Seele 5:06 13 6 Aria. Jesu, laß durch Wohl und Weh’ 3:38 10 10 Aria. Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze 2:40 14 7 Choral. Jesu, deine Passion 3:05 11 11 Coro. Das Lamm, das erwürget ist. Grave – Allegro 3:11 15 8 Coro. So lasset uns gehen in Salem der Freuden 4:03 TT 38:55 TT 49:04 soprano Michael Chance counter-tenor COMPACT DISC TWO tenor Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21 Peter Harvey bass [First Part] The Purcell Quartet 1 1 Sinfonia. Adagio assai 2:55 Catherine Mackintosh violin 2 2 Coro. Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen. Catherine Weiss violin Lente – Adagio – Vivace – Andante 4:10 Richard Boothby cello 3 3 Aria. Seufzer, Tränen, Kummer, Not. Molt’adagio 3:59 Robert Woolley organ 4 4 Recitativo. Wie hast du dich, mein Gott 1:25 with 5 5 Aria. Bäche von gesalznen Zähren. Largo – Un poc’allegro – Rachel Beckett recorder Adagio 5:42 Anthony Robson oboe Rebecca Stockwell bassoon 6 6 Coro. Was betrübst du dich, meine Seele. Adagio – Spiritoso – David Blackadder trumpet Adagio – [ ] – Adagio 3:39 Phillip Bainbridge trumpet Second Part Timothy Hayward trumpet 7 7 Recitativo (Dialog). Ach Jesu, meine Ruh 1:24 Rachel Byrt viola 8 8 Aria (Duetto). Komm, mein Jesu, und erquicke 4:38 Nicolette Moonen viola Benedict Hoffnung timpani

4 5 violin Catherine Mackintosh by Antonio Mariani, Pesaro 1674 trumpet David Blackadder by Matthew Parker, Berkhamsted 1996, Catherine Weiss by Tomaso Eberle, Naples 1770 (BWV 21, 172) copy of Johann Leonhard Ehe II, Nuremberg c. 1700 Phillip Bainbridge by Matthew Parker, Berkhamsted 1995, viola Rachel Byrt by Nicholas Woodward, Bristol 1985, (BWV 21, 172) copy of Johann Leonhard Ehe II, Nuremberg c. 1700 copy of Gasparo da Salò, c. 1580 Timothy Hayward by Stephen Keavy and Robert Vanryne, London 2005, Nicolette Moonen by anonymous eighteenth-century maker (BWV 21, 172) after Johann Wilhelm Haas, Nuremberg 1710–20, now in the Grassi Museum, Leipzig cello Richard Boothby by James Mackay, 1995, after Andrea Amati, 1565 Benedict Hoffnung replica antique instruments by Lefima GmbH, Cham, timpani (BWV 21, 172) Regensburg 2007 recorder Rachel Beckett voice flute (bottom note d) by Thomas M. Prescott, (BWV 182) Hanover, New Hampshire, USA 2006, after Peter Bressan organ Robert Woolley single-manual, four-stop continuo organ by Robin Jennings, Dorset 2005 (8ft Stopped Diapason, 4ft Principal, oboe Anthony Robson by Sand N. Dalton, Lopez Island, Washington, 4ft Chimney Flute, 2ft Fifteenth), after various originals (BWV 21, 172) USA 1993, copy of ‘The Galpin’ (Peter Bressan?) bassoon Rebecca Stockwell by Olivier Cottet, Le Bois des Prés c. 1980, after Organ supplied, tuned and maintained by Malcolm Greenhalgh Pitch: A = 392 Hz (Kammerton: recorder and oboe), (BWV 21, 172) Charles Joseph Bizey, Paris, early eighteenth century; A = 440 Hz (Chorton: other instruments) kindly loaned by the Orchestra of the Age of Enlightenment Temperament: modified sixth comma, based on Bach’s 1722 title page of Das wohltemperirte Clavier (Lehman, published 2005)

6 7 week for at least three years in Leipzig. On order to recreate the original pitch level. In the J.S. Bach: Early Cantatas, Volume 3 – Weimar II 20 May, Whitsunday, he performed Erschallet, case of Erschallet, ihr Lieder, BWV 172, Bach ihr Lieder, BWV 172, which was the third performed the work no fewer than four times: cantata in this series, and on 17 June Ich hatte first in Weimar in C major Chorton( ), then in On 25 June 1708, when he was twenty-three up with other things: five of his children were viel Bekümmernis, BWV 21, the fourth. Leipzig in 1724 in D major (Kammerton), then years old, Johann Sebastian Bach wrote to born then, he composed much of his organ Erschallet, ihr Lieder, BWV 172 boldly in 1731 in C major (Kammerton) and lastly his employers, the council of the small town music during this time, and he started teaching employs three trumpets and drums, in much some time later, again in C major (Kammerton). of Mühlhausen, asking them to accept his some of the many pupils who would later the same way that Bach had used them in Gott Clearly, Bach realised, in 1731 and subsequently, resignation. He had played a few weeks testify to his great expertise in this area. ist mein König, BWV 71, in Mühlhausen. The that his Leipzig choir – and, I imagine, previously before Duke Wilhelm Ernst of Bach visited Halle in November and work was composed in C major at Chorton, especially the soprano – had previously found Weimar, who had been impressed enough to December 1713 and became aware that the that is the pitch of the organ, which was high, the tessitura too high. offer him a position at his court. Bach had organist of the Liebfrauenkirche, Friedrich as much as a semi-tone higher than modern All three works in question, and collected only been in Mühlhausen a little over a year, but Wilhelm Zachow, had died the year previously concert pitch. The vocal parts, strings and brass on this pair of discs, were performed several had already produced some masterly cantatas (or, and that the organ was being enlarged to a three- were written in C major, while the wind part – times by Bach. In the case of Himmelskönig, as he would have called them, ‘sacred concertos’), manual instrument of sixty-five stops. Bach in this case, just a part for oboe – was written sei willkommen, BWV 182, there is some among them Christ lag in Todes Banden, BWV 4, was pressed to apply for the job and performed a tone higher, in D major, to accommodate its evidence that the work had been performed Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir, BWV 131, a cantata there on 13 December – this could lower pitch. But that is not all; there were two prior to March 1714. This lies in the Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (‘Actus tragicus’), have been an early version of Ich hatte viel lower pitches: Kammerton (a tone lower than instrumentation: at the heart of the work is BWV 106 – and Gott ist mein König, BWV 71 Bekümmernis, BWV 21 – then cleverly used Chorton) and Tiefkammerton (a semi-tone lower a trio sonata texture with violin, recorder, for the annual change of council, the music and the possibility of this position to improve his still). In the cantata BWV 182 the recorder cello and organ, and the parts, together libretto of which was printed by them. lot back home in Weimar: it was on 2 March is pitched in Tiefkammerton. When Bach with those of the four voices, constitute a But the larger salary and greater musical 1714 that he became Konzertmeister. On moved to Leipzig in 1723, he decided to do discrete set, written in the hand of the same possibilities at Weimar lured Bach away. 23 March it was decreed that cantatas be away with this problem, and pitched his entire copyist and on the same paper. The second Initially, however, his position was only that rehearsed in the chapel and not at his home, and orchestra at Kammerton – strings, wind, and violin and both viola parts were written of a member of the Duke’s ‘Capelle und on Palm Sunday, two days later, Bach performed voices, with the organ and trombones (when by a different copyist, on different paper. Kammermusik’, and principally he was court Himmelskönig, sei willkommen, BWV 182. He used) now transposing, their parts written a Musicologists have speculated that the trio organist. Thus it is that from July 1708, would be obliged to compose and perform a tone lower than the rest. When he performed sonata instrumentation represented the when he arrived, until his promotion to cantata every four weeks – a terrifying prospect works there, which he had composed in Weimar original, pre-1714 state of the work and that Konzertmeister in March 1714, Bach composed for a composer today, but a mere bagatelle for and Mühlhausen, Bach would sometimes, it was expanded in preparation for the March few cantatas. His time may have been taken Bach, who would eventually write one every but not always, transpose them up a tone in performance. Whatever the case, we perform it

8 9 with all surviving parts, on the assumption that was the third cantata performed after his recent melody. After a chorale, the work is rounded sorrow are totally overwhelming. Even after God this was what Bach did on 25 March 1714. appointment. Bach revived it a few more times off with a repeat of the first movement. has spoken and tried to reassure our hero, he still Few works by Bach have so many intractable in Leipzig. With each of these performances he Himmelskönig, sei willkommen, cannot be comforted: in the dialogue between problems of performance as Ich hatte viel changed, added to and otherwise tinkered with BWV 182 is likewise joyous, yet how differently the Soul and Jesus which opens the Second Bekümmernis, BWV 21, which again was the piece. We present the work here as it would Bach expresses this! Instead of trumpets and Part, the Soul sees nothing but horrid night. But performed several times in Bach’s lifetime, and have been heard in Weimar on 17 June 1714, drums, we have an intimate conversation gradually hope begins to dawn, the light of Jesus which also may have been performed earlier the third Sunday after Trinity. principally between violin and recorder. The beams through the darkness of despair, and by than 1714. We have already mentioned the So much for the history of the works first choral movement is a perfect example of the tenth movement, our hero is able to say that possibility of a performance in Halle in 1713. and their evolution; what of the cantatas the so-called ‘permutation’ fugue, in which the ‘Jesus mich tröstet mit himmlischer Lust’ (Jesus There is some suggestion, too, that the last themselves? The first two have much in entries strictly follow without any episodes – in consoles me with heavenly joy). Bach holds back movement was a separate work employing common in tone and atmosphere: both are other words, each voice states all the subjects the trumpets and drums until the final, fabulous trumpets, drums and five-part strings, with essentially jubilant and both attain an ecstatic and counter-subjects in the same, correct, order moment, at which we return to the words of two viola parts (as was usual in many early joy at the prospect of the heavenly eternity until all the possibilities, or permutations, have the Bible (Revelation): ‘Lob und Ehre und Preis cantatas), but without oboe. Thus, when Bach awaiting the good Christian at the end of been exhausted. In three successive arias, Bach und Gewalt sei unserm Gott von Ewigkeit zu came to use it as the triumphant conclusion his life. Salomon Franck was probably the then takes us from hope to a kind of imploring Ewigkeit. Amen, Alleluja!’ (Blessing and honour to this great cantata, he faced a difficulty with poet for both texts and in Erschallet, ihr despair, which is in turn dispelled by the passion and glory and power be unto Him for ever and the oboe part. His solution was to give the Lieder, BWV 172 he offered Bach some ideal chorale ‘Jesu, deine Passion ist mir lauter Freude’, ever. Amen, alleluia!). oboe the music of the first violin, and then musical images to work with: the ‘Lieder’ and the backbone of a wonderful movement. tutti © 2008 Richard Boothby shift the remaining parts down one, as it were, ‘Saiten’ are taken up gladly; and the Trinity We are sent away from this work with a call to through the rank of instruments. This did not was surely the idea that led Bach to employ move forth to Salem (Jerusalem), as Christ has completely solve the problem however, for, three trumpets here. In the first aria the three opened the way. As a classics student at Oxford Emma Kirkby while the music fits the oboe in C major, the trumpets, apart from the continuo, are the only The mood is broken, shattered even, byIch sang for pleasure in choirs and small groups. part had to be transposed into D major for the accompaniment to the bass voice, and Bach hatte viel Bekümmernis, BWV 21. Despair is She joined the Taverner Choir in 1971, and oboe to play at Chorton, and when it was, some writes a virtuosic principal part filled with a the feeling that pervades the First Part of this in 1973 began her long association with The of the notes fell outside the instrument’s range. dizzying quantity of notes. The ecstatic mood monumental work. Instead of joyous certainty, Consort of Musicke, developing her historically Unusually for Bach, this problem was never returns in an aria for tenor and strings and is there is nothing but doubt and hopelessness. informed style with the help of the many resolved, even in subsequent performances: he maintained into the next, a dialogue between The tenor protagonist pours out his heart in one musicians with whom she has collaborated over was to perform the cantata in Cöthen, and also the Soul and the Holy Ghost. This unusual anguished aria after another; he doubts there the years. She has built long-term relationships in Hamburg where Johann Mattheson heard aria calls for obbligato cello (without continuo) is anyone there to hear him. God has deserted with chamber groups and orchestras such as The and criticised it, then in Leipzig in 1723, when it and an oboe which plays a decorated chorale him in his hour of greatest need and his pain and , London Baroque,

10 11 , Freiburger Barockorchester, L’Orfeo composed specifically for him by composers Purcell’s King Arthur, The Fairy Queen, Dido and Buxtehude and the four Lutheran Masses by Barockorchester (of Linz), Orchestra of the such as Sir Richard Rodney Bennett, Alexander Aeneas and In Guilty Night, Bach’s St Matthew J.S. Bach. Age of Enlightenment and Florilegium, and Goehr, , Anthony Powers, Sir John Passion, , Mass in B minor, also enjoys partnerships with the harpsichordist Tavener, Sally Beamish and Elvis Costello. He Christmas Oratorio, Magnificat and secular The Purcell Quartet celebrated twenty years Lars Ulrik Mortensen, the pianist James Lisney premiered the roles of Orpheus in The Second cantatas, Handel’s Esther, Belshazzar, of music making with friends and collaborators and, in particular, the lutenists Anthony Mrs Kong by Sir Harrison Birtwistle and a and Joshua, Mendelssohn’s Elijah, Finzi’s Dies at the in 2004. The group has Rooley and Jakob Lindberg. Several hundred Military Governor in Night at the Chinese Opera natalis and Britten’s Serenade for Tenor, Horn appeared all over the world, including North recordings document her wide repertoire, from by Judith Weir, both of which were written for and Strings. His discography includes Schütz’s and South America and all the countries of Hildegard of Bingen to Stravinsky and Amy him. His discography includes, for Chandos, Symphoniae sacrae and cantatas by Buxtehude Europe, and for over ten years has been a regular Beach. In 1999 she was voted Artist of the Year Elizabethan and Jacobean songs, German and Bach for Chandos. visitor to Japan, touring extensively with fully by Classic FM Radio listeners; in November sacred cantatas, liturgical works by Vivaldi, staged performances of Purcell’s Dido and Aeneas 2000 she was appointed an Officer, and in June Buxtehude and J.S. Bach, Tavener’s Fall and Peter Harvey studied at Magdalen College, and Monteverdi’s L’incoronazione di Poppea 2007 a Dame Commander, of the Order of Resurrection, and the Voice of Apollo in Britten’s Oxford and the Guildhall School of Music and and Orfeo. The Quartet has played at most of the British Empire. She is widely recognised Death in Venice. Michael Chance is a visiting Drama. Although his repertoire is extensive, the major festivals in the United Kingdom, in both popular and critical media for an Professor at the Royal College of Music. he has become known chiefly as a concert recorded extensively for the BBC, and toured approach to singing that values ensemble, soloist with orchestras and choirs specialising with the Early Music Network. Recently, the clarity and stillness alongside the more usual Born in Salisbury, Charles Daniels received his in seventeenth- and eighteenth-century music. members have concentrated on the works of factors of volume and display. musical training at King’s College, Cambridge He has worked with most of the leading J.S. Bach and Dietrich Buxtehude. They have and at the Royal College of Music in London. He British ensembles and conductors in the presented several sell-out Wigmore Hall recitals of Having earned an English degree at King’s has performed in concert halls and at festivals all field, including the English Baroque Soloists, the early cantatas of Bach and then recorded these College, Cambridge, where he was also a over Europe and North America with ensembles Gabrieli Consort & Players, Orchestra of the works for Chandos. They are also popularising choral scholar, the counter-tenor Michael including The Academy of Ancient Music, Age of Enlightenment, The King’s Consort, the cantatas of Buxtehude with concerts and Chance received vocal training from Rupert Il Complesso Barocco, The English Concert, London Baroque and The Purcell Quartet, and recordings involving their fabulous quartet of Bruce Lockhart. He made his operatic debut Gabrieli Consort & Players, Instant Pluriel, The is frequently invited to perform with groups soloists – Emma Kirkby, Michael Chance, Charles in Ronald Eyre’s staging of Cavalli’s Giasone King’s Consort, Monteverdi Choir, Netherlands such as the Collegium Vocale of Ghent and Daniels and Peter Harvey. The Purcell Quartet at the Buxton Festival, and has subsequently Bach Society, Netherlands Philharmonic The . Peter Harvey’s has recorded a huge range of music exclusively performed in opera houses, concert and recital Orchestra, , Tafelmusik and The discography comprises a wide variety of works for Chandos, including works by Purcell, Corelli, halls and at international festivals around the Toronto Consort. His repertoire, which extends from the seventeenth century to the present Lawes, Bach, Handel, Vivaldi, Weckmann, world. His wide-ranging repertoire reaches from from Monteverdi’s Orfeo and 1610 Vespers day; his several recordings with The Purcell Buxtehude, Leclair, Schütz, Couperin and Biber, Elizabethan lute songs to contemporary works to ’s Missa pro pace, includes Quartet for Chandos include cantatas by to outstanding critical and public acclaim.

12 13 Von nun an hatte er alle vier Wochen eine indem er das Orchester (Streicher, Holzbläser J.S. Bach: Frühe Kantaten, Teil 3 – Weimar II Kantate zu komponieren und aufzuführen – und Sänger) im Kammerton spielen ließ; für heutige Komponisten eine entsetzliche die Orgel und gegebenfalls die Posaunen Zumutung, aber Kinderspiel für Bach, der transponierten, da ihre Stimmen um einen Am 25. Juni 1708 ersuchte der im März 1714 nur wenige Kantaten. Es ja später mindestens drei Jahre lang Leipzig Ganzton tiefer notiert waren. Wenn Bach dort dreiundzwanzig-jährige Johann Sebastian beschäftigten ihn wohl auch andere Probleme, wöchentlich mit einer Kantate belieferte. Am Werke aus der Weimarer oder Mühlhausener Bach seine Arbeitgeber, die Ratsherren von darunter die fünf Kinder, die in Weimar zur Pfingstfesttag, dem 20. Mai, wurde die dritte Zeit aufführte, versetzte er manchmal, aber Mühlhausen, um seine Entlassung. Einige Welt kamen, die vielen dort entstandenen Kantate in dieser Reihe, Erschallet, ihr Lieder nicht immer, die Stimmung einen Ganzton Wochen zuvor hatte sein Vorspiel den Herzog Orgelwerke und seine Lehrtätigkeit, deren BWV 172, aufgeführt und die vierte, Ich nach oben, um die ursprüngliche Tonhöhe Wilhelm Ernst von Weimar dermaßen hohes Niveau später zahlreiche Schüler hatte viel Bekümmernis BWV 21, am 17. Juni. wieder herzustellen. Erschallet, ihr Lieder beeindruckt, dass er ihm eine Anstellung an bezeugten. Die kühne Besetzung von Erschallet, ihr BWV 172 führte er insgesamt viermal auf: seinem Hof anbot. Obwohl Bach sich nur ein Bei einem Besuch in Halle im November Lieder BWV 172 ist wie die in Mühlhausen zuerst in Weimar in C-Dur (Chorton), 1724 knappes Jahr in Mühlhausen aufhielt, hatte und Dezember 1713 erfuhr Bach, dass entstandene Ratswechselkantate BWV 71 in Leipzig in D-Dur (Kammerton), 1731 in er bereits einige hervorragende Kantaten Friedrich Wilhelm Zachow, der Organist mit drei Trompeten und Pauken besetzt. C-Dur (Kammerton) und danach wieder in (oder geistliche Konzerte, wie er sie nannte) der Liebfrauenkirche, im Vorjahr verstorben Die Tonart war C-Dur, der Chorton, die C-Dur (Kammerton). Offensichtlich wurde komponiert, darunter Christ lag in Todes war und vom Umbau der Orgel auf drei Stimmung der Orgel, also bis zu einem ihm 1731 und später klar, dass dem Chor Banden BWV 4, Aus der Tiefen rufe ich, Herr, Manuale und fünfundsechzig Registerzüge. Halbton höher als die heutige Stimmung. Die in Leipzig (vermutlich an erster Stelle den zu dir BWV 131, Gottes Zeit ist die allerbeste Er wurde aufgefordert, sich um die Stellung Gesangs-, Streicher- und Blechbläserstimmen Sopranen) die Tessitura zu hoch war. Zeit (Actus tragicus) BWV 106, und Gott zu bewerben; am 13. Dezember spielte er standen ebenfalls in C-Dur; die Stimmen Bach führte die drei in den beiden Disketten ist mein König BWV 71 für den jährlichen mit Erfolg sein Probestück – vielleicht der Holzbläser – im vorliegenden Fall nur vorliegenden Werke mehrmals auf. Dass Wechsel der Ratsherren, die für den Druck eine Frühfassung der Kantate Ich hatte viel eine Oboe – einen Ganzton höher, also Himmelskönig, sei willkommen BWV 182 der Musik und des Textbuchs sorgten. Bekümmernis BWV 21 – und wertete das in D-Dur, um deren tieferer Stimmung vor dem März des Jahres 1714 gesungen wurde, Die Aussicht auf bessere Besoldung und Angebot geschickt aus, um seine Position in Rechnung zu tragen. Das ist aber keineswegs geht aus der Besetzung hervor: Das Material musikalische Chancen in Weimar hatten Weimar zu heben. Am 2. März 1714 wurde er alles, denn es gab zwei tiefere Stimmungen: der für eine Triosonate typische Besetzung – Bach von Mühlhausen weggeholt. Indes zum Konzertmeister ernannt, und 23. März den Kammerton (ein Ganzton tiefer als der Geige, Blockflöte, Cello und Orgel sowie die war er anfangs lediglich ein Musikus an der wurde verfügt, dass in Hinkunft die Kantaten Chorton) und den Tiefkammerton (noch Gesangsstimmen – ist ein eigenständiger, vom herzöglichen Kapelle und Kammermusik und nicht mehr bei ihm zu Hause einstudiert einen Halbton tiefer). Die Blockflöte der gleichen Kopisten auf dem gleichen Papier hauptsächlich als Hoforganist tätig. Folglich werden sollten, sondern in der Kapelle. Am Kantate BWV 182 ist im Tiefkammerton notierter Satz. Die Stimmen für die zweite schrieb er von seiner Ankunft im Juli 1708 Palmsonntag, zwei Tage später, führte Bach gestimmt. Als Bach 1723 nach Leipzig zog, Geige und die beiden Bratschen wurden bis zur Beförderung zum Konzertmeister Himmelskönig, sei willkommen BWV 182 auf. beschloss er, dieses Problem zu beseitigen, von einem anderen Kopisten auf anderem

14 15 Papier geschrieben. Gewisse Musikologen Ausnahmsweise konnte Bach das Problem dominiert auch im Dialog der Seele mit dem von Verzweiflung erfüllt; Unsicherheit und halten es für denkbar, dass die “Besetzung auch später nicht lösen. Er spielte die Kantate Heiligen Geist. An dieser ungewöhnlichen Hoffnungslosigkeit vertreiben die freudige für Triosonate” das ursprüngliche, vor 1714 in Köthen und auch in Hamburg, wo Johann Arie beteiligen sich ein obligates Cello Gewissheit. In einer schmerzerfüllten Arie geschriebene Werk darstellt, die für die Mattheson sie hörte und bemängelte; 1723 (ohne Continuo) und eine Oboe, die einen nach der anderen schüttet der Solo-Tenor Aufführung am 25. März 1714 ausgebaut war sie die dritte Kantate, die er in Leipzig Pfingstchoral ornamentiert. Nach dem sein Herz aus: Hört niemand seine Klagen? wurde. Jedenfalls spielen wir die Kantate nach seiner Anstellung und danach noch Schlusschoral wird der erste Satz wiederholt. In der Stunde seiner Bedrängnis hat Gott mit sämtlichen erhaltenen Stimmen in der mehrmals aufführte. Jedes Mal änderte er Himmelskönig, sei willkommen sich von ihm abgewandt; Schmerz und Gram Annahme, dass wir Bachs Beispiel folgen. das Werk, bastelte daran herum oder schrieb BWV 182 ist nicht minder freudevoll, machen ihn zuschanden. Selbst wenn der Wenige Werke des Meisters stellen dem neues Material. Die hier vorliegende Version doch diesmal drückt Bach die Affekte Herr versucht, ihn zu beruhigen, findet er Interpreten so hartnäckige Probleme wie Ich entspricht der Fassung, die am 17. Juni 1714, ganz anders aus. Vertrauliche Gespräche, keinen Trost. Auch im Dialog der Seele mit hatte viel Bekümmernis BWV 21. Auch diese dem dritten Sonntag nach Trinitatis, in vor allem der Geige mit der Blockflöte, Jesus, der den Zweiten Teil eröffnet, sieht er Kantate, die mehrmals zu Bachs Lebzeiten Weimar erklang. ersetzen die Trompeten und Pauken. Der nur lauter Nacht. Doch allmählich erblickt er gesungen wurde, enstand vielleicht schon So weit der Werdegang der Kantaten; erste Chorsatz ist ein Musterbeispiel der einen Hoffnungsschimmer, Jesu Glanz und vor 1714. Dass er sie vielleicht 1713 in Halle wie steht es um die Musik? Klang- und sogenannten Permutationsfuge, in der die Licht des Trostes durchbrechen die Nacht der aufführte, wurde bereits erwähnt. Gewisse Stimmungsbild der ersten beiden haben Einsätze einander ohne Episode folgen; also Verzweiflung; im zehnten Satz sagt er sogar Eigenheiten geben zu der Vermutung Anlass, viel gemeinsam: Beide jubilieren und treten zum Thema immer mehrere, stets “Jesus mich tröstet mit himmlischer Lust”. dass der letzte Satz ein eigenständiges Werk mit empfinden ekstatische Freude über das ewige gleichbleibende Kontrapunkte auf. In der Bis zum großartigen Finalsatz hält Bach der Besetzung drei Trompeten, Pauken und Himmelreich, das guten Christen nach nächsten Thema-Phase werden die Stimmen die Trompeten und Pauken im Zaum, aber fünf Streicherstimmen (bei frühen Kantaten ihrem Tod beschieden ist. Wahrscheinlich gegeneinander ausgetauscht. Die folgenden dann kommen sie mit dem Bibelspruch aus nicht unüblich) aber ohne Oboe war. Als Bach stammen beide Texte von Salomon Franck. In drei Arien erstrecken sich von der Hoffnung der Offenbarung zu Wort: “Lob und Ehre ihn nun für den triumphalen Abschluss dieser Erschallet, ihr Lieder BWV 172 belieferte bis zu flehender Verzweiflung, doch diese und Preis und Gewalt sei unserm Gott von großen Kantate verwenden wollte, stellte die er Bach mit idealen musikalischen Symbolen: Stimmung geht mit dem Passionschoral “Jesu, Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, Alleluja!” Oboenstimme ein Problem dar, das er löste, Die Lieder und Saiten frohlocken, und sicher deine Passion ist mir lauter Freude”, dem © 2008 Richard Boothby indem er sie der ersten Geige anvertraute und war es die Dreifaltigkeit, die Bach veranlasste, Herzstück eines herrlichen Tutti-Satzes, zu Übersetzung: Gery Bramall die anderen Instrumente sozusagen eine Stelle drei Trompeten einzusetzen. In der ersten Ende. Die Kantate endet mit dem Aufruf, nach unten rückte. Damit war die Schwierigkeit Arie sind sie neben dem Continuo die einzige zum Salem (Jerusalem) der Freuden zu gehen, allerdings noch nicht behoben: In C-Dur konnte Begleitung der Basspartie; die erste Trompete denn Christus hat den Weg bereitet. Das Purcell Quartet konnte im Jahr 2004 der Part gespielt werden, aber wenn er wegen hat ein virtuoses Feuerwerk von Noten zu Ich hatte viel Bekümmernis BWV 21 mit Freunden und Kollegen in der Londoner des Chortons nach D-Dur transponiert wurde, blasen. Die ekstatische Stimmung kehrt in macht diese frohe Stimmung zunichte. Der Wigmore Hall sein zwanzigjähriges Bestehen überschritten gewisse Noten den Tonumfang. der Arie für Tenor und Streicher wieder und Erste Teil dieses monumentalen Werks ist feiern. Weltweite Gastspielreisen haben es nach

16 17 Nord- und Südamerika, durch ganz Europa und inzwischen für Chandos aufgenommen seit mehr als zehn Jahren regelmäßig nach Japan worden. Ähnlich bringt das Ensemble jetzt J.S. Bach: Cantates de jeunesse, volume 3 – Weimar II geführt, u.a. mit szenischen Aufführungen von auch in Zusammenarbeit mit seinen vier Purcells Dido and Aeneas sowie Monteverdis berühmten Solisten – Emma Kirkby, Michael L’incoronazione di Poppea und Orfeo. Das Chance, Charles Daniels und Peter Harvey – Le 25 juin 1708, Johann Sebastian Bach, sa promotion au rang de Konzertmeister en Ensemble ist bei den meisten namhaften die Kantaten von Buxtehude stärker zu alors âgé de vingt-trois ans, écrivit au conseil mars 1714, Bach composa peu de cantates. Il Festivals in Großbritannien aufgetreten, hat Bewusstsein. Das Purcell Quartet verfügt über municipal de la petite ville de Mühlhausen, consacra peut-être son temps à d’autres choses: zahlreiche Aufnahmen für die BBC eingespielt eine umfangreiche Exklusiv-Diskographie bei son employeur, pour lui demander d’accepter cinq de ses enfants virent le jour, il écrivit und ist mit dem Early Music Network auf Chandos, mit Werken von Purcell, Corelli, sa démission. Il avait joué quelques semaines une grande partie de sa musique d’orgue et Tournee gegangen. In jüngster Zeit hat es mit Lawes, Bach, Händel, Vivaldi, Weckmann, plus tôt devant le duc Wilhelm Ernst de commença à donner des leçons aux nombreux Werken von J.S. Bach und Dietrich Buxtehude Buxtehude, Leclair, Schütz, Couperin Weimar qui, impressionné, lui offrit un poste élèves qui, plus tard, allaient témoigner de sa von sich reden gemacht. Mehrere Konzerte und Biber, die von der Kritik und von der à sa cour. Bach travaillait à Mühlhausen grande expertise dans ce domaine. mit frühen Bach-Kantaten in der Wigmore Öffentlichkeit mit großer Begeisterung depuis seulement un peu plus d’un an, mais il Au cours de son séjour à Halle, en Hall waren ausverkauft; diese Werke sind aufgenommen worden sind. avait déjà produit plusieurs cantates magistrales novembre et décembre 1713, Bach découvrit (ou, comme il les aurait nommées, “concertos que l’organiste de la Liebfrauenkirche, sacrés”), parmi lesquelles Christ lag in Todes Friedrich Wilhelm Zachow, était mort Banden, BWV 4, Aus der Tiefen rufe ich, Herr, l’année précédente, et que des travaux zu dir, BWV 131, Gottes Zeit ist die allerbeste d’agrandissement de l’orgue étaient en cours Zeit (“Actus tragicus”), BWV 106 – et Gott pour le porter à trois claviers et soixante-cinq ist mein König, BWV 71 pour le changement jeux. Bach fut pressé de poser sa candidature annuel du conseil municipal, qui se chargea de et dirigea une cantate dans cette ville le l’impression de la musique et du livret. 13 décembre – peut-être une première version Bach fut néanmoins séduit par le salaire de Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21 – plus important et les possibilités musicales puis il tira habilement parti de la possibilité plus nombreuses offerts par Weimar. de cet emploi pour améliorer sa situation Toutefois, sa position au départ était lors de son retour à Weimar: il fut nommé seulement celle d’un membre de la “Capelle Konzertmeister le 2 mars 1714. Le 23 mars, und Kammermusik” du duc, et il était il fut décrété que les répétitions des cantates principalement l’organiste de la cour. Ainsi, devraient avoir lieu dans la chapelle et non chez depuis son arrivée en juillet 1708 jusqu’à lui, et, pour le dimanche des Rameaux, deux

18 19 jours plus tard, Bach fit entendre la cantate bas). Dans la cantate BWV 182, la flûte à bec avant le mois de mars 1714. On les retrouve Bach utilisa ce mouvement comme conclusion Himmelskönig, sei willkommen, BWV 182. Il est au diapason du Tiefkammerton. Quand dans l’instrumentation: au cœur de l’œuvre triomphale de cette grande cantate, la partie avait pour obligation de composer et d’exécuter Bach s’installa à Leipzig en 1723, il décida se trouve une texture de sonate en trio pour de hautbois présenta une difficulté. Sa une cantate toutes les quatre semaines – une de supprimer ce problème en notant toutes violon, flûte à bec, violoncelle et orgue, et les solution fut de confier au hautbois la musique perspective terrifiante pour un compositeur les parties de son orchestre au Kammerton – parties, avec celles des quatre voix, constituent du premier violon, et de transférer toutes contemporain, mais une simple bagatelle pour cordes, vents et voix, tandis que l’orgue et un recueil distinct, écrit par le même copiste les autres parties instrumentales d’un rang Bach puisqu’il finit par écrire une cantate les trombones (quand ils étaient employés) sur le même papier. Les parties du second vers le bas. Cependant, ceci ne résout pas chaque semaine pendant au moins trois ans devaient transposer leurs parties écrites un violon et des deux altos sont d’une autre complètement le problème car, si la musique à Leipzig. Le 20 mai, jour de la Pentecôte, il ton plus bas que le reste. Quand, à Leipzig, main, notées sur un papier différent. Certains s’adapte au hautbois dans le ton d’ut majeur, exécuta Erschallet, ihr Lieder, BWV 172, qui il jouait ses œuvres de la période de Weimar musicologues estiment que l’instrumentation sa partie dut être transposée en ré majeur pour est la troisième cantate de cette série, et le et de Mühlhausen, Bach les transposait de la sonate en trio représente la version lui permettre de jouer au Chorton, et dans ce 17 juin Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21, parfois, mais pas toujours, un ton plus haut originale de l’œuvre sous sa forme antérieure cas plusieurs notes dépassent le registre de la quatrième. afin de recréer le diapason original. Dans le à 1714, et qu’elle fut élargie en préparation l’instrument. Erschallet, ihr Lieder, BWV 172 utilise cas de Erschallet, ihr Lieder, BWV 172, Bach de l’exécution du mois de mars. Quel que soit Fait rare pour Bach, ce problème ne fut avec éclat trois trompettes et timbales, d’une exécuta l’œuvre pas moins de quatre fois: le cas, nous la jouons avec toutes ses parties jamais résolu, même lors des exécutions manière assez semblable à celle utilisée par d’abord à Weimar en ut majeur (Chorton), existantes, dans l’idée que Bach l’exécuta de suivantes: il joua la cantate à Cöthen et aussi Bach dans Gott ist mein König, BWV 71 ensuite à Leipzig en 1724 dans le ton de cette façon le 25 mars 1714. à Hambourg où Johann Mattheson l’entendit à Mühlhausen. L’œuvre fut composée en ré majeur (Kammerton), puis, en 1731, dans Peu d’œuvres de Bach posent des problèmes et la critiqua, puis à Leipzig en 1723, devenant ut majeur au Chorton, c’est-à-dire au diapason celui d’ut majeur (Kammerton) et, enfin, d’interprétation aussi difficiles à résoudre ainsi la troisième cantate exécutée depuis sa de l’orgue, qui était élevé jusqu’à un demi-ton quelques temps plus tard, de nouveau en que la cantate Ich hatte viel Bekümmernis, récente nomination. Bach la reprit plusieurs plus haut que le diapason de concert moderne. ut majeur (Kammerton). Il est clair que BWV 21, jouée plusieurs fois du vivant du fois à Leipzig. À chaque fois, il apporta Les parties vocales, ainsi que celles des cordes Bach avait pris conscience, en 1731 comme compositeur, et qui pourrait également avoir diverses modifications et retouches. Nous et des cuivres, étaient notées en ut majeur, par la suite, que son chœur à Leipzig – et été exécutée avant 1714. Nous avons déjà présentons ici l’œuvre telle qu’elle aurait tandis que la partie des vents – dans le cas j’imagine en particulier le soprano – avait mentionné la possibilité d’une exécution été entendue à Weimar le 17 juin 1714, le présent, un seul hautbois – était écrite un auparavant trouvé la tessiture trop élevée. à Halle en 1713. Il semble que le dernier troisième dimanche après la Trinité. ton plus haut, en ré majeur, pour adapter Les trois œuvres en question, et réunies mouvement ait été une œuvre séparée Voici pour l’histoire des œuvres et leur son diapason plus bas. Mais cela n’est pas dans ces deux disques, furent jouées plusieurs utilisant trompettes, timbales et cinq parties évolution; qu’en est-il des cantates elles- tout; il y avait deux diapasons plus graves: le fois par Bach. Dans le cas de Himmelskönig, de cordes, dont deux parties d’alto (comme même? Les deux premières ont de nombreux Kammerton (un ton plus bas que le Chorton) sei willkommen, BWV 182, il y a de bonnes il était d’usage dans beaucoup des premières points communs sur le plan du ton et de et le Tiefkammerton (un demi-ton encore plus raisons de penser que la cantate avait été jouée cantates), mais sans hautbois. Ainsi, quand l’atmosphère: elles sont essentiellement

20 21 jubilantes et parviennent à une joie extatique entre un violon et une flûte à bec. Le premier le dialogue entre l’Âme et Jésus qui ouvre la Sud, dans tous les pays européens et, depuis en considérant l’éternité céleste qui attend mouvement choral est un exemple parfait Seconde Partie, l’Âme ne voit rien d’autre plus de dix ans, il se rend régulièrement au le bon chrétien à la fin de son existence. Le d’une fugue avec “permutations”, dans laquelle qu’une obscurité horrifiante. Cependant, peu à Japon, faisant beaucoup de tournées avec poète Salomon Franck fut probablement les entrées se suivent strictement sans aucun peu, l’espoir commence à naître, la lumière de des représentations de Dido and Aeneas de l’auteur des deux textes, et dans Erschallet, épisode – en d’autres termes, chaque voix Jésus brille à travers les ténèbres du désespoir, Purcell, de L’incoronazione di Poppea et de ihr Lieder, BWV 172, il offrit à Bach présente tous les sujets et les contre-sujets dans et, parvenu au dixième mouvement, notre l’Orfeo de Monteverdi. Ce quatuor joue dans plusieurs images musicales idéales: les mots le même ordre correct jusqu’à ce que toutes les héros peut affirmer que “Jesus mich tröstet mit la plupart des grands festivals du Royaume- “Lieder” et “Saiten” sont traités avec plaisir; possibilités, ou permutations, soient épuisées. himmlischer Lust” (Jésus me console de sa joie Uni; il enregistre beaucoup pour la BBC et et la Trinité fut sûrement l’idée qui conduisit Dans trois arias successives, Bach nous divine). Bach tient en réserve les trompettes fait des tournées avec l’Early Music Network. Bach à employer ici trois trompettes. Dans la conduit de l’espoir à un genre de désespoir et les timbales jusqu’au fabuleux moment final Récemment, ses membres ont concentré leur première aria, les trois trompettes, en dehors suppliant qui, à son tour, est dissipé par le où nous retrouvons les paroles de la Bible travail sur les œuvres de J.S. Bach et Dietrich du continuo, sont les seuls instruments à choral de la Passion “Jesu, deine Passion ist (Apocalypse): “Lob und Ehre und Preis und Buxtehude. Ils ont donné plusieurs concerts à accompagner la voix de basse, et Bach écrivit mir lauter Freude” qui constitue l’ossature d’un Gewalt sei unserm Gott von Ewigkeit zu guichets fermés consacrés aux premières cantates une partie principale virtuose faite d’un merveilleux mouvement tutti. Nous prenons Ewigkeit. Amen, Alleluja!” (Louange, honneur, de Bach, qu’ils ont ensuite enregistrées chez nombre de notes étourdissant. Le climat congé de cette œuvre avec un appel à nous gloire, puissance à notre Dieu, pour les siècles Chandos. Ils vulgarisent aussi les cantates de extatique réapparaît dans l’aria pour ténor diriger vers Salem (Jérusalem), car le Christ des siècles. Amen, Halleluia!). Buxtehude lors de concerts et d’enregistrements et cordes et se poursuit dans le mouvement nous a ouvert la voie. auxquels prennent part leurs quatre fabuleux © 2008 Richard Boothby suivant, un dialogue entre l’Âme et l’Esprit L’humeur est rompue, anéantie même, par solistes – Emma Kirkby, Michael Chance, Traduction: Francis Marchal Saint. Cette aria d’une forme inhabituelle Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21. Un Charles Daniels et Peter Harvey. Le Purcell fait appel à un violoncelle obbligato (sans sentiment de détresse imprègne la Première Quartet a beaucoup enregistré exclusivement continuo) et à un hautbois qui joue une Partie de cette œuvre monumentale. Au lieu Le Purcell Quartet a célébré ses vingt ans chez Chandos, notamment des œuvres de mélodie de choral ornementé. Après un de la certitude joyeuse, il n’y a que doute et d’activités musicales avec des amis et des Purcell, Corelli, Lawes, Bach, Haendel, Vivaldi, choral, l’œuvre se conclut par une reprise du désespoir. Le ténor protagoniste vide son collaborateurs au Wigmore Hall, en 2004. Weckmann, Buxtehude, Leclair, Schütz, premier mouvement. cœur d’une aria angoissée à l’autre; il doute Ce groupe s’est produit dans le monde entier, Couperin et Biber, enregistrements salués par le Si la cantate Himmelskönig, sei de savoir s’il y a quelqu’un pour l’entendre. notamment en Amérique du Nord et du public comme par la critique. willkommen, BWV 182 est également de Dieu l’a abandonné à l’heure de son plus caractère joyeux, combien différente est sa grand besoin, et il est totalement accablé manière de l’exprimer! Au lieu des trompettes par la douleur et le chagrin. Même après que et des timbales, nous entendons une Dieu a parlé et tenté de rassurer notre héros, conversation intime entretenue essentiellement il ne parvient pas à trouver le réconfort: dans

22 23 DISQUE COMPACT UN CD 1 COMPACT DISC ONE

Résonnez, chants, BWV 172 Erschallet, ihr Lieder BWV 172 Resound, ye songs, BWV 172 1. Chœur 1 1. Coro 1. Chorus Résonnez, chants, résonnez, cordes! Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! Resound, ye songs, ring out, ye strings! Ô heures bienheureuses! O seligste Zeiten! O blissful hours! Dieu veut faire de nos âmes des temples. Gott will sich die Seelen zu Tempeln bereiten. God will make temples of our souls.

2. Récitatif 2 2. Recitativo 2. Recitative Celui qui m’aime gardera ma parole, et mon Père Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, und If a man love me, he will keep my words: and my l’aimera, et nous viendrons vers lui et nous ferons chez mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu Father will love him, and we will come unto him and lui notre demeure. ihm kommen und Wohnung bei ihm machen. make our abode with him. Jean 14: 23 Johannes 14: 23 John 14: 23

3. Aria 3 3. Aria 3. Aria Très Sainte Trinité, Heiligste Dreieinigkeit, Most holy Trinity, puissant Dieu de gloire, großer Gott der Ehren, mighty God of honour, viens à nous, et en ce temps de grâce komm doch, in der Gnadenzeit come to us, and in this time of grace fais de nous ta demeure. bei uns einzukehren, enter our home. Entre dans les demeures de nos cœurs, komm doch in die Herzenshütten, Enter the shelter of our hearts, aussi pauvres et petites soient-elles, sind sie gleich gering und klein, poor and small though they be, viens, écoute notre prière, komm und laß dich doch erbitten, come, hear our entreaty, viens et demeure parmi nous! komm und kehre/ziehe bei uns ein! come and dwell with us!

4. Aria 4 4. Aria 4. Aria Ô paradis de l’âme O Seelenparadies, O paradise of the soul, où se répand l’esprit de Dieu, das Gottes Geist durchwehet, pervaded by the spirit of God qui souffla lors de la Création, der bei der Schöpfung blies, which breathed at the Creation, l’esprit qui jamais ne succombe; der Geist, der nie vergehet; the everlasting spirit; lève-toi, prépare-toi, auf, auf, bereite dich, arise, prepare yourself, le Consolateur approche. der Tröster nahet sich. the Paraclete approaches.

5. Aria 5 5. Aria 5. Aria (Duo) (Duetto) (Duet) L’âme Seele Soul Viens, ne me fais pas attendre plus longtemps; Komm, laß mich nicht länger warten, Come, make me wait no longer; viens, ô doux vent céleste, komm, du sanfter Himmelswind, come, O gentle heavenly wind, souffler dans le jardin de l’âme! wehe durch den Herzensgarten! waft now through the heart’s garden! 24 25 L’Esprit Saint Heiliger Geist Holy Ghost Je te ranimerai, mon enfant. Ich erquicke dich, mein Kind. I shall refresh you, my child.

L’âme Seele Soul Amour le plus cher, d’une douceur complète, Liebste Liebe, die so süße, Dearest love, utterly sweet, profusion de volupté, aller Wollust Überfluß, surfeit of delight, je meurs si je suis privé de toi. ich vergeh’, wenn ich dich misse. I must die if you are not with me.

L’Esprit Saint Heiliger Geist Holy Ghost Reçois de moi le baiser de grâce! Nimm von mir den Gnadenkuß. Receive the kiss of grace from me.

Hanya Chlala L’âme Seele Soul Sois bienvenu en moi dans la foi, Sei im Glauben mir willkommen, Let me welcome you in faith, amour suprême, viens en moi! höchste Liebe, komm herein! greatest love, come unto me! Tu as conquis mon cœur. Du hast mir das Herz genommen. You have conquered my heart.

L’Esprit Saint Heiliger Geist Holy Ghost Je suis tiens et tu es mienne! Ich bin dein, und du bist mein! I am yours, and you are mine!

6. Choral 6 6. Choral 6. Chorale Une lueur de joie me vient de Dieu Von Gott kömmt mir ein Freudenschein, God’s joyful ray of light shines on me quand tes chers yeux wenn du mit deinen Äugelein when your dear eyes me regardent avec bonté. mich freundlich tust anblicken. look on me with kindness, Ô Seigneur Jésus, mon trésor chéri, O Herr Jesu, mein trautes Gut, Lord Jesus, beloved treasure, ta parole, ton esprit, ta chair et ton sang dein Wort, dein Geist, dein Leib und Blut your word, your spirit, your flesh and blood raniment mon âme. mich innerlich erquicken. refresh my very soul. Prends-moi Nimm mich Take me avec douceur freundlich gently dans tes bras, réchauffe-moi de ta grâce: in dein’ Arme, daß ich warme werd’ von Gnaden: in your arms, warm me with your grace: ta parole m’a appelé. Auf dein Wort komm’ ich geladen. your word has called me. Emma Kirkby 7. Chœur 7 7. Coro 7. Chorus Résonnez, chants, etc. Erschallet, ihr Lieder, usw. Resound, ye songs, etc. ?Salomon Franck (1659–1725)

26 27 Roi du Ciel, sois le bienvenu, BWV 182 Himmelskönig, sei willkommen BWV 182 Welcome, King of heaven, BWV 182 1. Sonate 8 1. Sonata 1. Sonata

2. Chœur 9 2. Coro 2. Chorus Roi du Ciel, sois le bienvenu, Himmelskönig, sei willkommen, Welcome, King of heaven, laisse-nous aussi être ton peuple de Sion! laß auch uns dein Zion sein! let us be your Zion as well! Viens, entre! Komm herein! Come, enter! Tu as conquis nos cœurs. Du hast uns das Herz genommen. You have conquered our hearts.

3. Récitatif 10 3. Recitativo 3. Recitative Voici que je viens. Dans le Livre il est écrit à mon propos: Siehe, ich komme. Im Buch ist von mir geschrieben: Lo, I come. In the volume of the book is written of me: c’est avec joie que j’accomplis ta volonté, ô mon Dieu. Deinen Willen, mein Gott, tu’ ich gerne. I delight to do thy will, O my God. Psaume 40: 8, 9 Psalm 40: 8, 9 Psalm 40: 7, 8

4. Aria 11 4. Aria 4. Aria Ton amour tout puissant Starkes Lieben, Mighty love t’a conduit, grand Fils de Dieu, das dich, großer Gottes Sohn, induced you, great Son of God, à abandonner ton trône von dem Thron to abandon the throne de majesté, deiner Herrlichkeit getrieben, of your majesty, afin que tu puisses t’offrir en sacrifice daß du dich zum Heil der Welt so that you might sacrifice yourself pour être le Sauveur du monde, als ein Opfer fürgestellt, to be the Salvation of the world, ainsi que tu l’as octroyé par ton sang. daß du dich mit Blut verschrieben. as you vouchsafed with your blood.

5. Aria 12 5. Aria 5. Aria Prosternez-vous devant votre Sauveur, Leget euch dem Heiland unter, Lie prostrate before your Saviour, vous tous dont les cœurs sont chrétiens! Herzen, die ihr christlich seid. all you, whose hearts are Christian. Revêtez l’habit sans tâche Tragt ein unbeflecktes Kleid Wear the spotless garment de votre foi en venant vers lui, eures Glaubens ihm entgegen, of your faith to meet him; consacrez votre chair et votre vie, Leib’ und Leben und Vermögen consecrate your life, your body, tout ce qui vous appartient au Roi. sei dem König itzt geweiht. all that is yours to the king.

6. Aria 13 6. Aria 6. Aria Jésus, laisse-moi venir avec toi Jesu, laß durch Wohl und Weh’ Jesus, let me go with thee dans la joie et l’adversité. mich auch mit dir ziehen. in joy and adversity. Quand bien même le monde crie: “Crucifie-le!”, Schreit die Welt nur “Kreuzige!”, Though the world cries, ‘Crucify!’, ne me laisse pas fuir, Seigneur, so laß mich nicht fliehen, let me not flee, Lord,

28 29 quand la bannière de ta croix est levée. Herr, vor deinem Kreuzpanier; when the banner of thy cross is raised. C’est ici que je trouverai la couronne et les rameaux. Kron’ und Palmen find’ ich hier. There I shall find both crown and palms.

7. Choral 14 7. Choral 7. Chorale Jésus, ta passion Jesu, deine Passion Jesus, your passion est pour moi une joie infinie, ist mir lauter Freude, is pure delight for me, tes plaies, ta couronne et tes insultes deine Wunden, Kron’ und Hohn your wounds, crown and scorn me réjouissent le cœur, meines Herzens Weide; make my heart rejoice, mon âme marche sur des roses meine Seel’ auf Rosen geht, my soul walks on roses quand je m’en souviens: wenn ich dran gedenke, when I remember it: aussi accorde-nous in dem Himmel eine Stätt’ therefore grant us Gerald Place une demeure dans le ciel. uns deswegen schenke. an abode in heaven.

8. Chœur 15 8. Coro 8. Chorus Laisse-nous entrer dans la joyeuse citée de Salem1 So lasset uns gehen in Salem1 der Freuden, So let us enter that joyful Salem1 et accompagner le Roi dans l’amour et la souffrance! begleitet den König in Lieben und Leiden! and accompany the King in love and pain! Il nous précède Er gehet voran He precedes us et prépare le chemin. und öffnet die Bahn. and prepares the way. ?Salomon Franck

DISQUE COMPACT DEUX CD 2 COMPACT DISC TWO

Mon cœur était plein d’affliction, BWV 21 Ich hatte viel Bekümmernis BWV 21 In the multitude of my thoughts, BWV 21 [Première Partie] [Erster Teil] [First Part] 1. Sinfonia 1 1. Sinfonia 1. Sinfonia

2. Chœur 2 2. Coro 2. Chorus Mon cœur était plein d’affliction, Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen; In the multitude of my thoughts within me Michael Chance mais tes consolations réconfortent mon âme. aber deine Tröstungen erquicken meine Seele. thy comforts console my heart. Psaume 94: 19 Psalm 94: 19 Psalm 94: 19

3. Aria 3 3. Aria 3. Aria Soupirs, larmes, chagrin, détresse, Seufzer, Tränen, Kummer, Not, Sighs, tears, sorrow, care, attente inquiète, crainte et mort, ängstlich’s Sehnen, Furcht und Tod anxious yearning, fear and death

1 Jérusalem 1 Jerusalem 1 Jerusalem 30 31 rongent mon cœur plein d’angoisse; nagen mein beklemmtes Herz, gnaw at my anguished heart; je suis rempli de chagrin et de souffrance. ich empfinde Jammer, Schmerz. I am filled with grief and pain.

4. Récitatif 4 4. Recitativo 4. Recitative Pourquoi, ô mon Dieu, Wie hast du dich, mein Gott, Why have you, O my God, t’es-tu détourné de moi in meiner Not, turned away from me dans ma détresse, in meiner Furcht und Zagen in my distress, dans ma frayeur et mon angoisse? denn ganz von mir gewandt? in my fear and anguish? Hélas! Ne connais-tu pas ton enfant? Ach! kennst du nicht dein Kind? Alas! Do you not know your child? Hélas! N’entends-tu pas la plainte Ach! hörst du nicht das Klagen Alas! Do you not hear the plaint de ceux qui t’appartiennent, von denen, die dir sind of those who are your own, attachés à toi par la foi? mit Bund und Treu verwandt? bound to you by faith? Tu faisais mes délices, Du warest meine Lust You were my delight mais maintenant tu me traite cruellement: und bist mir grausam worden: but now you treat me cruelly: je te cherche en tous lieux; Ich suche dich an allen Orten; I search for you everywhere; je t’appelle et je crie vers toi, ich ruf’ und schrei’ dir nach, I call and cry out to you, mais tu ne sembles pas entendre allein: Mein Weh’ und Ach but now it seems that you mes soupirs et mes gémissements. scheint itzt, als sei es dir ganz unbewußt. cannot hear my sighs and groans.

5. Aria 5 5. Aria 5. Aria Des rivières de larmes salées, Bäche von gesalznen Zähren, Rivers of salty tears, ne cessent de s’écouler. Fluten rauschen stets einher. streams flow ever onwards. Les tempêtes et les vagues me submergent, Sturm und Wellen mich versehren, Storms and waves overwhelm me, et cette mer lourde d’affliction und dies trübsalsvolle Meer and this sorrow‑laden sea veut affaiblir mon esprit et ma vie, will mir Geist und Leben schwächen, would break my life and spirit, le mât et l’encre vont se briser, Mast und Anker wollen brechen, mast and anchor are almost broken, ici je sombre dans l’abîme, hier versink’ ich in den Grund, here I sink into the abyss, là j’entrevois le gouffre de l’enfer. dort seh’ in der Hölle Schlund. there I behold the jaws of hell.

6. Chœur 6 6. Coro 6. Chorus Pourquoi es-tu affligée, ô mon âme? Was betrübst du dich, meine Seele, Why art thou cast down, O my soul, et pourquoi es-tu si inquiète en moi? und bist so unruhig in mir? and why art thou disquieted within me? Espère en Dieu! Harre auf Gott! Hope thou in God! Car je le louerai, Denn ich werde ihm noch danken, For I shall yet praise him, lui qui est mon salut et mon Dieu. daß er meines Angesichtes Hülfe und mein Gott ist. that is the health of my countenance, and is my God. Psaume 42: 12 Psalm 42: 12 Psalm 42: 11

32 33 Seconde Partie Zweiter Teil Second Part 7. Récitatif 7 7. Recitativo 7. Recitative (Dialogue) (Dialog) (Dialogue) L’âme Seele Soul Ah Jésus, mon réconfort, Ach Jesu, meine Ruh, Ah Jesus, my repose, ma lumière, où es-tu? mein Licht, wo bleibest du? my light, where do you tarry?

Jésus Jesus Jesus Ô âme, regarde! Je suis près de toi. O Seele, sieh! ich bin bei dir. O Soul, behold! I am with thee.

L’âme Seele Soul Hanya Chlala Près de moi? Bei mir? With me? Mais il n’y a que la nuit. Hier ist ja lauter Nacht. But only night is here.

Jésus Jesus Jesus Je suis ton ami fidèle, Ich bin dein treuer Freund, I am your faithful friend, qui veille, même dans les ténèbres der auch im Dunkeln wacht, who watches, even in the dark, où tout est vilenie. wo lauter Schalken sein. where all is wickedness.

L’âme Seele Soul Approche-toi dans la splendeur et le réconfort de ta Brich doch mit deinem Glanz und Licht des Draw near with your splendour and comforting light! lumière! Trostes ein!

Jésus Jesus Jesus L’heure est proche Die Stunde kömmet schon, The hour approaches où ton combat sera récompensé da deines Kampfes Kron’ when the reward of your struggle par un doux réconfort. dir wird ein süßes Labsal sein. shall be sweet comfort.

8. Aria 8 8. Aria 8. Aria (Duo) (Duetto) (Duet) Charles Daniels L’âme Seele Soul Viens, mon Jésus, et réconforte-moi, Komm, mein Jesu, und erquicke, Come, my Jesus, and refresh me,

Jésus Jesus Jesus Oui, je viens te réconforter Ja, ich komme und erquicke Yes, I am coming to refresh you

34 35 L’âme Seele Soul et me réjouir de ton regard! und erfreu’ mit deinem Blicke! and delight me with your gaze!

Jésus Jesus Jesus de mon regard qui donne la grâce. dich mit meinem Gnadenblicke. with my look of grace.

L’âme Seele Soul Mon âme Diese Seele, My soul

Jésus Jesus Jesus Ton âme Deine Seele, Your soul

L’âme Seele Soul doit mourir die soll sterben must die

Jésus Jesus Jesus vivra die soll leben shall live

L’âme Seele Soul et ne vivra pas, und nicht leben and shall not live

Jésus Jesus Jesus et ne mourra pas; und nicht sterben; and shall not die;

L’âme Seele Soul mais dans son puits de tristesse und in ihrer Unglückshöhle but in its pit of wretchedness

Jésus Jesus Jesus ici, de ce puits de blessures, hier aus dieser Wunden Höhle here, from this pit of wounds,

L’âme Seele Soul devra périr. ganz verderben. shall utterly perish.

Jésus Jesus Jesus tu hériteras sollst du erben shall you inherit

36 37 L’âme Seele Soul Le chagrin est mon compagnon de tous les instants. Ich muß stets in Kummer schweben. Grief is my constant companion.

Jésus Jesus Jesus le rachat dans le jus de la vigne. Heil durch diesen Saft der Reben. salvation through the juice of the grapes.

L’âme Seele Soul Hélas, je suis abandonné; Ja, ach ja, ich bin verloren; Alas, I am forsaken;

Jésus Jesus Jesus Non, non, tu as été choisi; Nein, ach nein, du bist erkoren; No, no, you have been chosen; Carole Latimer L’âme Seele Soul hélas non, tu me hais! nein, ach nein, du hassest mich! alas, no, you hate me!

Jésus Jesus Jesus en vérité, je t’aime! ja, ach ja, ich liebe dich! in truth, I love you!

L’âme Seele Soul Oh Jésus, verse du baume dans mon âme et mon cœur! Ach, Jesu, durchsüße mir Seele und Herze! Oh Jesus, pour balm into my soul and heart!

Jésus Jesus Jesus Fuyez, soucis, disparaissez, douleurs! Entweichet, ihr Sorgen, verschwinde, du Schmerze! Away, cares, pain, depart!

L’âme Seele Soul Viens, mon Jésus, et réconforte-moi Komm, mein Jesus, und erquicke Come, my Jesus, and refresh me

Jésus Jesus Jesus Oui, je viens te réconforter Ja, ich komme und erquicke Yes, I am coming to refresh you

Peter Harvey L’âme Seele Soul de ton regard qui donne la grâce! mich mit deinem Gnadenblicke! with your look of grace!

Jésus Jesus Jesus de mon regard qui donne la grâce. dich mit meinem Gnadenblicke. with my look of grace.

38 39 9. Chœur 9 9. Coro 9. Chorus Retourne à ton repos, ô mon âme, Sei nun wieder zufrieden, meine Seele, Return unto thy rest, O my soul, car le Seigneur est plein de bonté envers toi. denn der Herr tut dir Guts. for the Lord hath dealt bountifully with thee. Psaume 116: 7 Psalm 116: 7 Psalm 116: 7

à quoi nous sert cette grande tristesse, Was helfen uns die schweren Sorgen, Of what avail is this great sorrow, à quoi nous sert tout ce chagrin? was hilft uns unser Weh’ und Ach? of what avail is all this grief? à quoi nous sert tous les matins Was hilft es, daß wir alle Morgen Of what avail, that every morning de soupirer et de nous lamenter? beseufzen unser Ungemach? we sigh and lament our distress? Notre tristesse ne fait qu’augmenter Wir machen unser Kreuz und Leid We only make our cares and pain nos soucis et nos souffrances. nur größer durch die Traurigkeit. increase through our unhappiness.

Dans ta détresse, ne crois pas Denk nicht in deiner Drangsalshitze, Do not believe, in your anguish, que tu as été abandonné de Dieu daß du von Gott verlassen seist, that God has forsaken you et qu’il demeure avec ceux und daß Gott, der im Schoße sitze, and that He resides with those qui sont bienheureux pour l’éternité. der sich mit stetem Glücke speist. who are forever fortunate. Les temps à venir changent tout Die folgend’ Zeit verändert viel The times to come change everything et montrent à chaque homme son but. und setzet jeglichem sein Ziel. and show each man his goal.

10. Aria 10 10. Aria 10. Aria Réjouis-toi, mon âme, réjouis-toi, mon cœur, Erfreue dich, Seele, erfreue dich, Herze, Be joyful, my soul, be joyful, my heart, fuyez, soucis, disparaissez, douleurs! entweiche nun, Kummer, verschwinde, du Schmerze! depart, trouble, vanish, pain! Larmes, transformez-vous en vin pur! Verwandle dich, Weinen, in lauteren Wein! Tears, change into pure wine! Car maintenant mes gémissements sont des cris de joie. Es wird nun mein Ächzen ein Jauchzen mir sein. For now my groans will be rejoicing. La plus pure flamme de l’amour et du réconfort Es brennet und flammet die reineste Kerze The purest candle of love and comfort brûle avec éclat dans mon âme et dans mon cœur, der Liebe, des Trostes in Seele und Brust, burns brightly in my soul and breast, car Jésus me console de sa joie divine. weil Jesus mich tröstet mit himmlischer Lust. for Jesus consoles me with heavenly joy.

11. Chœur 11 11. Coro 11. Chorus Digne est l’agneau qui a été égorgé, il est digne de Das Lamm, das erwürget ist, ist würdig zu nehmen Worthy is the lamb that was slain and is worthy to recevoir puissance, richesse, sagesse, force, honneur, Kraft und Reichtum und Weisheit und Stärke und receive power and riches and wisdom and strength and gloire et louange. Louange, honneur, gloire, puissance Ehre und Preis und Lob. Lob und Ehre und Preis und honour and glory and blessing. Blessing and honour à notre Dieu, pour les siècles des siècles. Gewalt sei unserm Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. and glory and power be unto Him for ever and ever. Apocalypse 5: 12, 13 Offenbarung 5: 12, 13 Revelation 5: 12, 13

Amen, Halleluia! Amen, Alleluja! Amen, alleluia! Traduction: Francis Marchal ?Salomon Franck Translation revised: Gery Bramall 40 41 You can now purchase Chandos CDs online at our website: www.chandos.net To order CDs by mail or telephone please contact Liz: 0845 370 4994 For requests to license tracks from this CD or any other Chandos discs please find application forms on the Chandos website or contact the Finance Director, Chandos Records Ltd, direct at the address below or via e-mail at [email protected]. Chandos Records Ltd, Chandos House, 1 Commerce Park, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HX, UK. E-mail: [email protected] Telephone: + 44 (0)1206 225 200 Fax: + 44 (0)1206 225 201 Hanya Chlala Chandos 24-bit recording The Chandos policy of being at the forefront of technology is now further advanced by the use of 24-bit recording. 24-bit has a dynamic range that is up to 48 dB greater and up to 256 times the resolution of standard 16-bit recordings. These improvements now let you the listener enjoy more of the natural clarity and ambience of the ‘Chandos sound’.

Recording producer Rachel Smith Sound engineer Jonathan Cooper Assistant engineer Paul Quilter Editor Rachel Smith A & R administrator Mary McCarthy Recording venue St Jude on the Hill, Hampstead, London; 22–24 May 2007 Front cover ‘Tranquil’, photograph © Duncan Walker/iStockphoto Back cover Photograph of The Purcell Quartet by Hanya Chlala The Purcell Quartet Design and typesetting Cassidy Rayne Creative Booklet editor Finn S. Gundersen p 2008 Chandos Records Ltd © 2008 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd, Colchester, Essex CO2 8HX, England Printed in the EU

42 BACH: EARLY CANTATAS, VOL. 3 – The Purcell Quartet Quartet Purcell CANTATAS,EARLY The – 3 BACH: VOL. Quartet Purcell CANTATAS,EARLY The – 3 BACH: VOL. CHACONNE DIGITAL 2-disc set CHAN 0752(2)

Johann Sebastian Bach (1685 – 1750)

early Cantatas, Volume 3 – Weimar II

coMPACT DISC ONE 1 - 7 erschallet, ihr Lieder, BWV 172 20:29 8 - 15 Himmelskönig, sei willkommen, BWV 182 28:33 T tt 49:04

coMPACT DISC TWO 1 - 11 Ich hatte viel Bekümmernis, BWV 21 38:55 T tt 38:55

Emma Kirkby soprano Michael Chance counter-tenor charles Daniels tenor Peter Harvey bass the Purcell Quartet Catherine Mackintosh • Catherine Weiss violins Richard Boothby cello • Robert Woolley organ with CHAN 0752(2) CHANDOS CHAN 0752(2) CHANDOS Rachel Beckett recorder • Anthony Robson oboe • Rebecca Stockwell bassoon David Blackadder • Phillip Bainbridge • Timothy Hayward trumpets Rachel Byrt • Nicolette Moonen violas • Benedict Hoffnung timpani

p 2008 Chandos Records Ltd c 2008 Chandos Records Ltd Chandos Records Ltd • Colchester • Essex • England