Lagune Du Brusc”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Lagune Du Brusc” SITE NATURA 2000 FR 930 2001 “LAGUNE DU BRUSC” ETUDE DES BIOCENOSES MARINES DU SITE NATURA 2000 FR 9302001 "L AGUNE DU BRUSC " N° du marché : 78/MAP07 Commande : Communauté d’Agglomération Toulon Provence Méditerranée B.P. 536, 83 041 TOULON CEDEX 9. Tél. : 04 94 93 83 00. Fax. : 04 94 93 83 83. Réalisation : Institut Océanographique Paul Ricard Ile des Embiez, 83 140 SIX-FOURS-les-PLAGES. Tél. : 04 94 34 02 49. Fax. : 04 94 88 05 31. Responsable scientifique : Professeur Nardo VICENTE, responsable scientifique de l’Institut Océanographique Paul Ricard, Professeur Emérite de l’Université d’Aix- Marseille III, Membre de l’Académie des Sciences, Lettres et Arts de Marseille. Responsable de l’étude : Jean Luc BONNEFONT, Chef des travaux Ce document doit être cité comme suit : ROUANET E., LELONG P., LECALARD C., REBILLARD D., MAUFFRAY M., RAUBY T., AUBLANC P., BONNEFONT J-L. et MARTIN Y. 2008. Etude des biocénoses marines du site Natura 2000 FR 9302001 "Lagune du Brusc". Contrat Communauté d’Agglomération Toulon Provence Méditerranée – Institut Océanographique Paul Ricard : 169 p. Etude des biocénoses marines du site Natura 2000 FR 9302001 "Lagune du Brusc" AVANT PROPOS Ce travail a pour objectifs de réaliser les études sur les écosystèmes du périmètre marin du site Natura 2000 FR 9302001 “Lagune du Brusc”. Ces objectifs se distinguent en trois grandes parties : Rédaction d’une analyse bibliographique de la littérature relative au site Natura 2000 FR 9302001 “Lagune du Brusc” Réalisation de cartographies générales des habitats et déclinaisons d'habitats présents sur le site - herbiers à posidonie (1120* - habitat prioritaire) - lagunes méditerranéennes (1150-2* - habitat prioritaire) - sables grossiers et fins graviers sous influence de courant de fond (1110-7) - sables grossiers et fins graviers brassés par les vagues (1110-8) - galets infralittoraux (1110-9) - sédiments détritiques médiolittoraux (1140-10) - sables vaseux de mode calme (1160-3) - roche médiolittorale inférieure (1170-12) - roche infralittorale à algues photophiles (1170-13) - coralligène (1170-14) - biocénoses des grottes semi-obscures (8330-3) Réalisation d’analyses écologiques de plusieurs biocénoses - limite inférieure de l’herbier à posidonie (type de limite, morphologie générale de l'herbier, présence éventuelle de structures érosives ou de ripple-marks, type de substrat, mesure de la densité de l'herbier 1) - encorbellements à Lithophyllum et forêts de cystoseires (classe d'abondance, forme et épaisseur des encorbellements) - coralligène (description générale, études de la faune dressées et de la faune et flore non dressées) - peuplements de la lagune (mesures du taux de recouvrement des différents peuplements) - grottes semi-obscures (description et détermination des différents faciès) Recommandations et propositions de mesures de protection et de gestion Réalisation de fiches descriptives des habitats et espèces d'intérêt communautaire 1 Nous avons également effectué des mesures du taux de recouvrement de l'herbier, mesures qui n'étaient pas stipulées dans le dossier de consultation. 1 78/MAP07 – IOPR, 2008 Etude des biocénoses marines du site Natura 2000 FR 9302001 "Lagune du Brusc" SOMMAIRE Liste des tableaux ......................................................................................................................5 Liste des figures .........................................................................................................................6 A. INTRODUCTION GENERALE ..............................................................................................9 A.1. QU’EST CE QUE LE RESEAU NATURA 2000 ?....................................................................9 A.2. NATURA 2000 EN FRANCE ...............................................................................................10 A.3. DESIGNATION DU SITE FR 9302001 “L AGUNE DU BRUSC ”...........................................10 B. CARACTERISTIQUES GENERALES ...............................................................................12 B.1. PRESENTATION DE LA ZONE D ’ETUDE ..............................................................................12 B.1.1. Localisation de la zone d’étude ........................................................................12 B.1.2. Le relief ....................................................................................................................14 B.1.3. Le climat ..................................................................................................................14 B.1.4. Le réseau hydrographique .................................................................................17 B.1.5. Le développement urbain et l’aménagement du littoral ............................17 B.2. CONTEXTE METEOROLOGIQUE ET OCEANOGRAPHIQUE ..................................................17 B.2.1. L’hydrologie ...........................................................................................................18 B.2.2. Les houles ..............................................................................................................19 B.2.3. Les courants ..........................................................................................................19 B.2.4. La qualité des eaux ..............................................................................................24 B.2.5. Les espèces invasives ........................................................................................25 B.3. BATHYMETRIE ET TOPOGRAPHIE SOUS MARINE ...............................................................25 C. CARACTERISATION ET DESCRIPTION BIOLOGIQUE ..............................................28 C.1. CARACTERISATION DES HABITATS NATURELS .................................................................28 C.1.1. Herbiers à Posidonie (1120* - habitat prioritaire) .........................................28 C.1.2. Lagunes méditerranéennes (1150-2* - habitat prioritaire) .........................33 C.1.3. Sédiments détritiques médiolittoraux (1140-10) ..........................................37 C.1.4. Sables vaseux de mode calme (1160-3) .........................................................38 C.1.5. La roche médiolittorale inférieure (1170-12) .................................................38 C.1.6. La roche infralittorale à algues photophiles (1170-13) ...............................41 C.1.7. Le coralligène (1170-14) ......................................................................................42 C.1.8. Grottes semi-obscures (8330-3) .......................................................................46 C.2. CARACTERISATION DES ESPECES NATURELLES ..............................................................47 C.2.1. Les habitats d'espèces de l'annexe 2 de la directive Habitats .................47 C.2.2. Les habitats d'espèces de l'annexe 4 de la directive Habitats .................49 C.2.3. Les habitats d'espèces de l'annexe 5 de la directive Habitats .................52 2 78/MAP07 – IOPR, 2008 Etude des biocénoses marines du site Natura 2000 FR 9302001 "Lagune du Brusc" D. METHODOLOGIE D'ETUDE .............................................................................................55 D.1. CARTOGRAPHIE DES HABITATS ........................................................................................55 D.2. ANALYSES ECOLOGIQUES DES HABITATS ........................................................................60 D.2.1. Herbiers à posidonie (1120*) .............................................................................60 D.2.2. Lagunes méditerranéennes (1150-2*) .............................................................68 D.2.3. Sédiments détritiques médiolittoraux (1140-10) ..........................................68 D.2.4. Roche médiolittorale inférieure (1170-12) et roche infralittorale à algues photophiles (1170-13) ......................................................................................................69 D.2.5. Coralligène (1170-14) ...........................................................................................70 D.2.6. Grottes semi-obscures (8330-3) .......................................................................75 D.2.7. Traitements statistiques des données ............................................................76 D.3. SYNTHESE DES ANALYSES ECOLOGIQUES .......................................................................77 E. Analyse écologique des habitats d'intérêt communautaire ....................................78 E.1. TYPOLOGIE DU LINEAIRE COTIER ......................................................................................78 E.2. HERBIER A POSIDONIE (1120*) ........................................................................................78 E.2.1. Analyse cartographique de l'herbier à posidonie ........................................78 E.2.2. Analyse écologique de l'herbier à posidonie ................................................78 E.3. LAGUNES MEDITERRANEENNES (1150-2*) ......................................................................86 E.3.1. Analyse cartographique de la lagune ..............................................................86 E.3.2. Analyse écologique de la lagune ......................................................................86 E.4. SEDIMENTS DETRITIQUES MEDIOLITTORAUX (1140-10) ..................................................89 E.5. ROCHE MEDIOLITTORALE INFERIEURE (1170-12) ET ROCHE INFRALITTORALE A ALGUES PHOTOPHILES (1170-13) ..........................................................................................................89
Recommended publications
  • Eurostar, the High-Speed Passenger Rail Service from the United Kingdom to Lille, Paris, Brussels And, Today, Uniquely, to Cannes
    YOU R JOU RN EY LONDON TO CANNES . THE DAVINCI ONLYCODEIN cinemas . LONDON WATERLOO INTERNATIONAL Welcome to Eurostar, the high-speed passenger rail service from the United Kingdom to Lille, Paris, Brussels and, today, uniquely, to Cannes . Eurostar first began services in 1994 and has since become the air/rail market leader on the London-Paris and London-Brussels routes, offering a fast and seamless travel experience. A Eurostar train is around a quarter of a mile long, and carries up to 750 passengers, the equivalent of twojumbojets. 09 :40 Departure from London Waterloo station. The first part of ourjourney runs through South-East London following the classic domestic line out of the capital. 10:00 KENT REGION Kent is the region running from South-East London to the white cliffs of Dover on the south-eastern coast, where the Channel Tunnel begins. The beautiful rolling countryside and fertile lands of the region have been the backdrop for many historical moments. It was here in 55BC that Julius Caesar landed and uttered the famous words "Veni, vidi, vici" (1 came, l saw, 1 conquered). King Henry VIII first met wife number one, Anne of Cleaves, here, and his chieffruiterer planted the first apple and cherry trees, giving Kent the title of the 'Garden ofEngland'. Kent has also served as the setting for many films such as A Room with a View, The Secret Garden, Young Sherlock Holmes and Hamlet. 10:09 Fawkham Junction . This is the moment we change over to the high-speed line. From now on Eurostar can travel at a top speed of 186mph (300km/h).
    [Show full text]
  • Motorsport News July 13, 2020 No
    Motorsport News July 13, 2020 No. 49/20 Dear Journalist: Early each week, Porsche Cars North America will provide a weekend summary or pre- race event notes package, covering the IMSA WeatherTech SportsCar Championship, SRO Blancpain GT World Challenge America, the FIA World Endurance Championship (WEC) or other areas of interest from the world of Porsche Motorsport. Please utilize this resource as needed, and do not hesitate to contact us for additional information. - Porsche Cars North America Motorsport Public Relations Team Porsche Motorsport Weekly Event Notes: Monday, July 13, 2020 This Week. • Where We Left Off. Porsche and IMSA Look Toward Sebring for Third WeatherTech Round. • Real Life. Porsche Takes Five Wins in SRO America Return to Racing at VIR. • Hollywood Porsche. Actor Fassbender to Contest ELMS in Porsche. • Porsche Podcast. Formula E Factory Drivers Discuss Upcoming Return to Racing. Super Porsche Profile. Event Story Lines. Where We Left Off. Porsche and IMSA Look Toward Sebring for Third WeatherTech Round. In March, the Porsche GT Team, the North American factory racing arm for the German marque, and privateer Porsche entrants were ready to “respect the bumps” of Sebring International Raceway at the annual Mobil 1 Twelve Hours of Sebring. However, the Public Relations Department 1 of 13 Frank Wiesmann Manager, Product Communications Phone +1.770.290.3414 [email protected] Motorsport News July 13, 2020 No. 49/20 COVID-19 crisis struck and forced the teams to remain locked-down and wondering what was next. What was next was a five-month wait for the IMSA WeatherTech SportsCar Championship to return to Florida for its second race of the 2020 season – rescheduled to Daytona Beach, Florida where the sport had also opened its season in January.
    [Show full text]
  • Integrated Annual Report FY20
    Integrated Annual Report FY20 Naturally committed Carte Blanche to Sanja “I stage landscapes and people, then I transform them to create an imaginary universe.” Marušić A Pernod Ricard employee and a partner, linked by a resource that is This year, Pernod Ricard essential to our products. For our eleventh artistic campaign, Sanja Marušić gave Carte Blanche shows how these collaborations unfold in their respective environments. to the Dutch-Croatian photographer Sanja Dressed in costumes that the photographer has made herself, they Marušić. are transformed into human sculptures set in natural landscapes. Her experimental approach to materials, colour, composition and choreography www.sanjamarusic.com creates dreamlike scenes that project an otherworldly aura. Adeline Loizeau, A shared EDV and Wine Supply Manager, Maison Martell commitment Grapes Creating moments of conviviality out of nature and the resources it provides. That is the ethos we actively share with our partners across the entire value chain, as exemplified by Cork these portraits of employees and Pernod Ricard partners. Laurence Prulho, Director, La Perruge Vineyards & Distillery Luis Torres, Paul McLaughlin, Conchi Garzón, Owner of Rancho Owner, Sales Director, La Garita Kelvin Cooperage MASILVA & Garzón Estibaliz Torrealba, Agave Sustainable Performance Manager, Oak Pernod Ricard Winemakers Finbarr Curran, Bond Supervisor, Irish Distillers Asbel Morales, Maestro del Ron Cubano Stefania Elizalde, Liquids Coordinator, Virginie Bartholin, House of Tequila Alejandro Sugar Purchasing
    [Show full text]
  • Var Provence
    Var Provence Think 480 km of coastline and 300 days of sunshine each year Think unspoilt nature, quaint villages, old churches and museums Think lavender, art, luxury, marinas, beaches and fun Think 10 coastal cruise destinations from Saint Tropez to Toulon 2 Var Provence Executive summary Along 50 nautical miles of France’s beautiful Mediterranean coastline there are ten ports that provide access to the natural beauty of the Var region. he Provençal department of the Var The Var is blessed with a generous soil, deluxe and premium class small ships is situated on the Mediterranean which forms the basis for the production that can access the smaller ports. Tcoast in the southeast of France. of chestnuts, fi gs, olive oil and wines – in • Toulon offers cruise lines the best With 430km of coastline and 300 days of particular rosé varieties and the famous protected natural harbour in the sunshine each year it is the country’s most Bandol AOC wine. Mediterranean, with no tides, currents or popular region for tourists after Paris. Its The people of the Var have their own wind to deal with – all year round. It has climate makes it France’s largest producer ‘art of living’, celebrated in fl ower festivals become the safe and reliable option of fresh fl owers, and also its second most (the Corso), the bravades, and of course among captains during the winter forested area. pétanque tournaments. And authentic season in the western Mediterranean. The Var is home to some of France’s local arts and crafts include production of • The city centre terminal is just a fi ve most important national parks and areas cork and earthenware goods – including minute walk from Toulon’s old quarter of natural beauty.
    [Show full text]
  • Booklet Paul Ricard Oceanographic Institute's Presentation May 2016
    PATRONAGE, VISIT PARTNERSHIPS THE AQUARIUM Open every day, opening times on the website Since its foundation the Institut océanographique Paul INSTITUT Ricard has had the benefit of the patronage and constant support of the Ricard corporation, a company of the Pernod OCÉANOGRAPHIQUE Ricard group. Over the past years, major French corporations such as EDF, Veolia-Eau, Caisse d’Épargne* and Roquette have provided support for specific programmes. And then PAUL RICARD there are the scientific partnerships with: • major French and international research institutes: the Mediterranean Institute of Marine and Terrestrial Biodiversity and Ecology (IMBE), the Research Institute for TO KNOW THE SEA, TO SPREAD the Environment and Marine Sciences of the Catholic Univer- ndrushko. A KNOWLEDGE OF THE SEA sity of Valencia (IMEDMAR), Prince Albert II of Monaco Foundation, Kotor Institute of Marine Biology (Montenegro); AND TO PROTECT IT • universities: Marseille, Perpignan, Toulon, Valencia (Spain), Fotolia-G. since 1966 Pavia (Italy), Busan (South Korea, via Pernod Ricard Korea); nopolis, • public sector: Provence-Alpes-Côte d’Azur Region, Conseil Départemental du Var, Communauté d’Agglomération Toulon Océa Provence Méditerranée, the water management agency Agence Ruitton, de l’Eau Rhône Méditerranée Corse, European Fisheries Fund. S. * For the construction of a multi-purpose experimental hatchery, the Institut océanographique Paul Ricard and the bank Caisse d'Epargne Côte d'Azur were in Miard, 2011 awarded the first Trophées du Mécénat d’Entreprise pour l’Environnement (French environment ministry Corporate Patronage for the Environment Trophies). Société Ricard - L. I thinkth that cultural , patronage was the architect Ile des Embiez Pelletier of our civilisations, Landing stage M.
    [Show full text]
  • Paul Ricard International Art Symposium Will Take Place from Monday 9 July Until Saturday 14 July 2018 on the Ile De Bendor in the Department of the Var
    Paul Ricard 9th International Art Symposium From Monday, July 9 to Saturday, July 14 2018 Bendor Island – Facing Bandol Symposium Curator: Mr. Robert Maestre Rules and Regulations Organiser: SOCIETE PAUL RICARD SA (Limited Company) with Executive and Supervisory Boards and capital of € 24.695.824, registered with the Toulon Business Registry under No. 629 501 537, having its head office at Ile des Embiez 83140 Six-Fours-les-Plages, France. Article 1: Object In the spirit of the first International Art Symposium organised after the celebration of the hundredth anniversary of the birth of Paul Ricard, industrialist, artist, patron of the arts, the 9th International Art Symposium is to take place once again this year on Bendor Island (Ile de Bendor). The event aims at promoting artistic creation and supporting the talents of five specially selected painters. The original works produced at the event will be a fresh contribution to the islands’ cultural heritage. SOCIETE PAUL RICARD also wishes to play an educational role for the general public. The competition is open both to professional and amateur painters. Article 2: Place and dates The 9th Paul Ricard International Art Symposium will take place from Monday 9 July until Saturday 14 July 2018 on the Ile de Bendor in the department of the Var. Artists will have six days on location to create the work they will present to enter the competition. On Monday 9 July, participants will be welcomed from 9 a.m and some of their paintings destined for a group sales exhibition will be displayed. The competition continues on Tuesday 10 July at 9 a.m.
    [Show full text]
  • Download the Application File
    Paul Ricard 1Oth International Art Symposium From Monday, July 8th to Saturday, July 13rd, 2019 Bendor Island – Facing Bandol Symposium Curator: Mr. Robert Maestre Rules and Regulations Organizer: SOCIETE PAUL RICARD SA (Limited Company) with Executive and Supervisory Boards and capital of € 24.695.824, registered with the Toulon Business Registry under No. 629 501 537, having its head office at Ile des Embiez 83140 Six-Fours-les-Plages, France. Article 1: Object In the spirit of the first International Art Symposium organised after the celebration of the hundredth anniversary of the birth of Paul Ricard, industrialist, artist, patron of the arts, the 10th Paul Ricard International Art Symposium is to take place once again this year on Bendor Island (Ile de Bendor). The event aims at promoting artistic creation and supporting the talents of five specially selected painters. The original works produced at the event will be a fresh contribution to the islands’ cultural heritage. SOCIETE PAUL RICARD also wishes to play an educational role for the general public. The competition is open both to professional and amateur painters. Article 2: Place and dates The 10th Paul Ricard International Art Symposium will take place from Monday, July 8th to Saturday, July 13th, 2019 on the Bendor island in the Var department. Artists will have six days on location to create the work they will present to enter the competition. On Monday, July 8th, participants will be welcomed from 9 a.m and some of their paintings destined for a group sales exhibition will be displayed. The competition continues on Tuesday, July 9th from 9 a.m.
    [Show full text]
  • La Seyne Sur Mer Ollioules Saint Mandrier Sur Mer Six Fours Les Plages
    La Seyne sur Mer Ollioules Saint Mandrier sur Mer Six Fours Les Plages PRESS Release VAR - PROVENCE www.tourisme-ouestvar.co m “Ouest Var” is… A holiday destination surrounded by sea, villages and forest # An archipelago of idyllic islands # 2500 hectares of protected forests # Happy Provençal culture # 40km of beaches, coves, harbours, islands... # The sunniest region in France # Rich and lively heritage Les Deux Frères, Cap Sicié forest Our top 10 recommendations Gros Cerveau Corniche de Tamaris Cap Sicié Contents P. 05 “Ouest Var ” our territory, 4 distinct identities P. 06 Six Fours P. 07 La Seyne P. 08 Ollioules P. 09 St Mandrier P. 10 Natural heritage P. 13 Beaches / Underwater P. 14 Forests and woods P. 15 Parks and gardens P. 17 Cultural heritage P. 21 Overview of our monuments P. 25 Get your full of activities P. 27 Way of life P. 29 Events P. 30 Facilities P. 31 Practical information Shoreline trail, St Mandrier 4 Our territory, “Ouest Var ” One area, four distinct identities... Located in the Provence-Alpes-Côte d’Azur Thanks to its central location, Ouest Var is region, in the department of Var, between the ideal place to bask in the sunshine of Marseille and Toulon/ Hyères, “OUEST Provence: Les Calanques de Cassis, VAR” is a sun-soaked destination, charac- Porquerolles, Saint-Tropez, Toulon, terised by the diversity of its beaches, col- Marseille, Aix en Provence, les Gorges du ours and wonderful smells... Verdon. What belongs to our territory? Four towns with four distinct identities: Are you going to Corsica? Toulon is the main harbour for the crossing to Corsica.
    [Show full text]
  • Absinthe Minded
    NEW ORLEANS NOSTALGIA Remembering New Orleans History, Culture and Traditions By Ned Hémard Absinthe Minded In the last decade of the eighteenth century, Dr. Pierre Ordinaire, a Frenchman living in Switzerland, created a digestive tonic containing medicinal herbs such as artemisia absinthium (wormwood), anise and melissa. Absinthium is Latin-French for wormwood (via the original Greek apsinthion, meaning undrinkable), hence the name absinthe (vermouth also comes from the French form of the German wermut, meaning wormwood). Even more incredible is that wormwood in Russian is chernobyl, a name made famous by nuclear meltdown. A business deal brought Ordinaire’s recipe into the hands of Major Dubied and his son-in-law, Henri-Louis Pernod, who opened the first absinthe distillery in Couvet, Switzerland, in 1797. In 1805, Maison Pernod Fils was established in Pontarlier, France. By 1888, additional financing came from Arthur Veil-Picard, an important banker from Besançon, France. The Pernod Fils brand name was retained, but the business name became Société Veil-Picard & Compagnie. Pernod Fils Posters through the years In 1871, Ariste Hémard, of Eure-et-Loir, France, founded Distillerie Hémard with the purchase of a distillery and the creation of a liqueur factory near Paris. By 1900, the enterprise produced various liqueurs, absinthes, spirits, syrups and preserved fruits. La Maison Hémard earned a gold medal at the Exposition Universelle (1900 World’s Fair in Paris) for its pale absinthe, and Hémard was chosen Mayor of Montreuil that same year. In 1915, a French national ban on absinthe crippled Pernod Fils and in 1917 Veil-Picard sold the plant at Pontarlier to Nestlé (after more than 110 years of operation).
    [Show full text]
  • Download the Annual Report 2011/2012
    ANNUAL REPORT 2011/2012 CONNECTED AT A GLANCE 02 PROFILE AND STRATEGY THE 5 PILLARS OF PERNOD RICARD Created by the link-up of the Ricard and Pernod companies in 1975, Pernod Ricard is today the world co-leader of Wines & Spirits. Organic growth and acquisitions have driven the international development of a Group that reaffirms its ambition: to become the undisputed number 1 of the industry. Already the leader of the Premium segment—the most dynamic in the industry—Pernod Ricard has opted for a model of sustainable growth. This is based on both a systematic strategy of brand upscaling, called ‘Premiumisation’, and Innovation, regarded as being an accelerator of value creation. The Group’s growth model is based on five pillars: A COMPREHENSIVE PORTFOLIO OF PREMIUM INTERNATIONAL BRANDS Since its beginning, and particularly over the last ten years of rapid acquisitions, Pernod Ricard has built a unique portfolio of Premium brands on an international scale. This portfolio covers all Wine & Spirits categories and is now illustrated by the ‘House of Brands’ concept. The ‘House’ classifies the Group’s priority brands into three segments: the ‘Top 14’, which consists of 14 strategic spirits and champagne brands; the wine segment, with its four Premium wine brands; and the 18 key local brands segment. The Top 14 includes: ✦ two ‘global icons’—ABSOLUT vodka and Chivas Regal Scotch whisky; ✦ seven Premium spirits brands—Ricard pastis, Ballantine’s Scotch whisky, Jameson Irish whiskey, Havana Club rum, Beefeater gin, and Malibu and Kahlúa liqueurs; ✦ five Prestige spirits and champagne brands—Martell cognac, The Glenlivet and Royal Salute Scotch whiskies, and G.H.MUMM and Perrier-Jouët champagnes.
    [Show full text]
  • Or Came in Bandol
    Historischer Rundgang Bandol 1 Brochure historique 2019-V5.indd 1 13/07/2019 08:56 Historischer Rundgang Historical tour Der Wahlspruch The Motto Cf. Archive des Departements Draguignan - 6. Oktober 1751 Here are some further details about the motto ‘Dux et Navigatinum Servitas’ which appears Nachfolgend ein paar Erläuterungen zum on the studs and which has offended those Wahlspruch „Dux et Navigantinum Servitas“ auf with a knowledge of Latin…and rightly so. den Markierungen, der Lateinkenner On 6th October 1751, the consul (mayor) berechtigterweise irritiert hat. of the time, Simon CAY asked for ‘a seal and arms’ for the town of Bandol from the Am 6. Oktober 1751 ersuchte der damalige Konsul marquis of Bandol, Ange Hilaire François DE (Bürgermeister) Simon CAY den Marquis de BOYER DE FORESTA. In the same Bandol, Ange Hilaire François De BOYER de document, the Lord granted ‘for free’ a coat of FORESTA, arms comprising ‘a green field with a golden um „Siegel und Wappen“ für die Gemeinde Bandol. star surrounded by the motto ‘Dux et Navigantium Im gleichen Dokument gewährt der Grundherr Securitas’ (Guide and Safety for Sailors), „umsonst“ ein Wappen, darauf ein „grünes Feld mit which is the one and only true motto of the einem goldenen Stern umrahmt von dem town of Bandol! Errors in translation or Wahlspruch: Dux et Navigantium interpretation have given rise to incorrect mottos Securitas“(Beistand und Sicherheit der Seefahrer), (e.g. ‘Dux Navigantium Servitas ou Salus’). der den einzig wahren Leitsatz der Stadt Bandol darstellt! Fehlerhafte Übersetzungen und Ipso facto, the phrase engraved on the studs Interpretationen führten zu unrichtigen comes from a ‘language mistake’.
    [Show full text]
  • Cahiers De La Méditerranée, 94 | 2017 Paul Ricard, Un Maire Provincialiste En Croisade Contre La « Sainte Administr
    Cahiers de la Méditerranée 94 | 2017 Être maire en Méditerranée / Le siècle révolté d'Albert Camus Paul Ricard, un maire provincialiste en croisade contre la « Sainte administration » Nicolas Anderbegani Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/cdlm/8571 ISSN : 1773-0201 Éditeur Centre de la Méditerranée moderne et contemporaine Édition imprimée Date de publication : 15 juin 2017 Pagination : 95-105 ISSN : 0395-9317 Référence électronique Nicolas Anderbegani, « Paul Ricard, un maire provincialiste en croisade contre la « Sainte administration » », Cahiers de la Méditerranée [En ligne], 94 | 2017, mis en ligne le 15 décembre 2017, consulté le 08 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/cdlm/8571 Ce document a été généré automatiquement le 8 septembre 2020. © Tous droits réservés Paul Ricard, un maire provincialiste en croisade contre la « Sainte administr... 1 Paul Ricard, un maire provincialiste en croisade contre la « Sainte administration »1 Nicolas Anderbegani 1 Évoquer le nom de Paul Ricard lors d’un colloque sur l’exercice de la fonction de maire en Méditerranée peut sembler énigmatique car ce n’est pas du tout une fonction que l’on peut aisément assimiler à ce personnage emblématique de la Provence du XXe siècle. Nul ne peut ignorer l’histoire, teintée d’une légende savamment entretenue par son héros lui-même, du génial créateur d’un breuvage éponyme qui a fait le tour du monde. Le plus grand nombre connaît aussi l’éclectisme et l’audace de cet entrepreneur multi-facettes qui se mêla aussi bien de tauromachie, de mécénat artistique, de sport automobile que d’écologie, à travers des réalisations emblématiques telles que les clubs taurins, le circuit du Castellet ou encore l’Institut océanographique sur l’île des Embiez.
    [Show full text]