Menu and Drink Card Raňajky Do 10:00 Breakfast Praženica Scrambled Eggs, Bread

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Menu and Drink Card Raňajky Do 10:00 Breakfast Praženica Scrambled Eggs, Bread JEDÁLNY A NÁPOJOVÝ LÍSTOK Menu and drink card Raňajky do 10:00 BReakfast Praženica scrambled eggs, bread Hemendex (3 vajíčka, proscuitto) Ham and eggs, bread spišké párky, horčica, chlieb Cooked sausage, mustard, bread krupica so škoricou /granko, maslo Cooked sausage, mustard, bread ovsená kaša s medom Porridge with honey studený tanier (proscuitto, šunka, syr, maslo, bagetky, zelenina) a cold plate (prosciutto, ham, cheese, butter, baguettes, vegetables) Polievky 0,5l souP Hubová polievka Mushroom soup kapustová polievka + chlieb sauerkraut soup + bread Cesnaková polievka so syrom Garlic soup with cheese fazuľová polievka + chlieb Bean soup + bread krúpová polievka s údeným kolenom skilly soup with smokled knuckle Gulášová polievka + chlieb Goulash soup + bread Polievky 0,5l souP kurací vývar, zelenina, cestoviny Chicken broth with vegetable, pasta Hovädzí vývar s pečeňovými haluškami Beef broth with liver dumplings Paradajková polievka tomato soup držková polievka tripe soup + bread Šošovicová polievka s párkom lentil soup with sausage Mäsové jedlá Meat disHes kurací steak hubová omáčka, šúľance Chicken steak, mushroom sauce, slovak gnocchi Pečené kurča s plnkou, zemiačiky Roast chicken with stuffing, baby potatoes segedínsky guláš, knedľa segedin goulash, dumplings jelení guláš, žemlová knedľa deer goulash, bread dumplings Hovädzí guláš, knedľa Beef goulash, dumplings Hovädzie dusené, ryža stew beef with rice Mäsové jedlá Meat disHes varená klobása, horčica, chren, chlieb Cooked sausage, mustard, horse radish, bread varené údené koleno, horčica, chren, chlieb Cooked smoked pork knuckle, horse radish, mustard, bread Bravčové pečené, kapusta, knedľa Roast pork, cabbage, dumplings varená hovädzina, kôprová omáčka, knedľa Cooked beef, dill sauce, duplings varená hovädzina, chrenová omáčka, knedľa Cooked beef, horseradish sauce, duplings Cestoviny Pasta tagliatelle Pomodoro, mozzarella, pesto, parmezán tagliatelle Pomodoro, mozzarella, pesto, parmesan Špagety Bolognese spaghetti Bolognese, parmesan lasagne lasagne tagliatelle s hubovou omáčkou, parmezán tagliatelle with mushroom sauce, parmesan Múčne jedlá slovak sPeCiality dukátové buchty ducat buns Buchty na pare smotanový krém, lesné ovocie steamed dumplings with cream, forest fruit strapačky Potato gnocchi, cabbage, smoked pork knee Bryndzové halušky Potato gnocchi with sheep cheese, bacon Šúľance s makom slovak gnocchi with poppy PRíloHy side disHes Ryža Rice knedľa dumpling Chlieb Bread Pečené zemiaky Roast potatoes HRanolkáReň - Bufet na teRase Buffet outside Hranolky french fries vyprážaný syr fried cheese Zemiakové placky Potato pancakes with cheese Grilovaný oštiepok Grilled smoked cheese víno Wine, MiX dRinks 0,1 l Prosecco 0,75 l Prosecco 0,1 l víno podľa ponuky 0,75 l víno podľa ponuky 0,75 l Moet & Chandone por. aperol spritz Pivo BEER 0,5 l Pilsner urquell 12°, čapované 0,3 l Pilsner urquell 12°, čapované 0,5 l Pilsner urquell 12°, plechovka 0,5 l Šariš svetlý, plechovka 0,5 l Šariš tmavý, plechovka 0,5 l Radler, plechovka 0,5 l Birell pomelo-grep, plechovka 0,5 l Birell obyč., plechovka ALKOHol sPiRits ovoCné DESTILÁTY / fRuit sPiRits 0,05 l slivovica jelínek , Biela 52% 0,05 l slivovica jenínek honey 38% 0,05 l Hruškovica jelínek 45% 0,05 l Malinovica jelínek 42% 0,05 l orechovica fd 40% DESTILÁTY / sPiRits 0,05 l vodka finlandia 40% 0,05 l vodka finlandia Cranberry 37,5% 0,05 l um tuzemský 40% 0,05 l spišská Borovička 40% 0,05 l Gin Beefeater 40% 0,05 l absinth 70% 0,05 l tequila olMeCa silver 38% ALKOHol sPiRits RuM 0,05 l Captain Morgan 40% 0,05 l Rum Matusalem 15r. 40% (kubánsky rum / kubánsky rum) 0,05 l stroh 80% (alpský rum) 0,05 l stroh jagertee 40% likéRy+TATRanské ŠPeCiality / liQueuRs 0,05 l vaječný likér 17% 0,05 l Griotka 20% 0,05 l Baileys original 17% 0,05 l jägermeister 35% 0,05 l Becherovka 38% 0,05 l demänovka horká 38% 0,05 l fernet stock 38% 0,05 l fernet citrus 27% 0,05 l TATRATEA original 52% 0,05 l TATRATEA Zbojnícky čaj 72% 0,05 l Horec 40% (vodka, borovička) 0,05 l čučoriedkový likér 30% ALKOHol sPiRits WHisky 0,05 l jameson 6r. 40% 0,05 l jack daniel´s 40% 0,05 l Chivas Regal 40% CoGnaC, BRandy 0,05 l Martell v.o.s.P. 40% 0,05 l Hennesy fine de Cognac 40% 0,05 l Rémy Martin Coeur de Cognac 40% 0,05 l karpatské brandy špeciál 40% 0,05 l Metaxa 5* 40% KÁVA Coffee 30 ml espresso (7g kávy, 30ml vody, príprava 30 sekúnd) 20 ml Ristretto (7g kávy, 20ml vody, príprava max. 18 sekúnd) 50 ml espresso doppio (dvojité espresso / double espresso) (14g kávy, 60ml vody, príprava 30 sekúnd) 150 ml Cappucino (1/3 espresso, 1/3 horúce mlieko, 1/3 mliečna pena / 1/3 espresso, 1/3 steam milk, 1/3 milk foam) 150 ml Zalievaná káva (7g kávy, voda) 60 ml viedenská káva / vienna coffee (espresso, šľahačka / espresso, whipped cream) 60 ml alžírska káva / algerian coffee (30ml espresso, 20ml vaječný likér 17%, šľahačka / espresso, egg liqueur 17%, whipped cream) 20 ml smotana / Cream 1 ks Med / Honey 100 ml Mlieko / Milk 20 ml Šľahačka / Whipped cream 20 ml sirup malinový tePlé náPoje Hot dRinks 0,1 l Bombardino so šľahačkou 0,1 l čokoláda so šľahačkou 0,2 l varené víno 0,25 l čaj chatársky 150 ml Zalievaná káva (7g kávy, voda) 0,2 l Grog 0,2 l Hot TATRATEA 0,15 l čokorum NEALKO non ALKOHoliC 0,5 l Coca Cola 0,5 l fanta 0,5 l sprite 0,5 l fuze tea (broskyňa, citrón, zelený čaj) 0,5 vinea (biela, červená) 0,3 l Cappy džús (jablko, pomaranč, multi, jahoda) 0,5 l Bonaqua 1,5 l Bonaqua 0,1 l kofola.
Recommended publications
  • Toward a Feminist Rhetorical Strategy of Sass: Sheila Hibben As America’S Early 20Th Century Culinary Influencer
    University of New Hampshire University of New Hampshire Scholars' Repository Doctoral Dissertations Student Scholarship Spring 2021 Toward a Feminist Rhetorical Strategy of Sass: Sheila Hibben as America’s Early 20th Century Culinary Influencer Meaghan Elliott Dittrich University of New Hampshire, Durham Follow this and additional works at: https://scholars.unh.edu/dissertation Recommended Citation Dittrich, Meaghan Elliott, "Toward a Feminist Rhetorical Strategy of Sass: Sheila Hibben as America’s Early 20th Century Culinary Influencer" (2021). Doctoral Dissertations. 2566. https://scholars.unh.edu/dissertation/2566 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Student Scholarship at University of New Hampshire Scholars' Repository. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of University of New Hampshire Scholars' Repository. For more information, please contact [email protected]. Toward a Feminist Rhetorical Strategy of Sass: Sheila Hibben as America’s Early 20th Century Culinary Influencer By MEAGHAN ELLIOTT DITTRICH B.A. Hope College, 2001 M.F.A. University of Wyoming, 2009 M.A. University of New Hampshire, 2013 DISSERTATION Submitted to the University of New Hampshire In Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English May, 2021 ALL RIGHTS RESERVED © 2021 Meaghan Elliott Dittrich ii Toward a Feminist Rhetorical Strategy of Sass: Sheila Hibben as America’s Early 20th Century Culinary Influencer by MEAGHAN ELLIOTT DITTRICH This dissertation was examined and approved in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctorate in English by: Dissertation Director, Dr. Cristy Beemer, Associate Professor of English Dr. Christina Ortmeier-Hooper, Associate Professor of English Dr.
    [Show full text]
  • Reading Counts
    Title Author Reading Level Sorted by Reading Level I Am Sam John Shefelbine 0 So Many Houses Hester Thompson Bass 0.5 Being Me Julie Broski 1 Crisantemo Kevin Henkes 1 Day With Daddy, A Louise Gikow 1 Diez puntos negros Donald Crews 1 Don't Let The Pigeon Drive Mo Willems 1 En aquel prado Dorothy Sharp Carter 1 En el Barrio Alma Flor Ada 1 En la ciudad Susana Pasternac 1 Este Abuelo S. Paz 1 Firefly Friend Kimberly Wagner Klier 1 Germs (Rookie Readers) Judy Oetting 1 gran negocio de Francisca, El Russell Hoban 1 Harry se baña Harriet Ziefert 1 Here's A Hint (FX) Wiley Blevins 1 Hip, el hipopótamo C. Dzib 1 I Am The Artist! Dawn Anderson 1 Jorge el Curioso H.A. Rey 1 Knuffle Bunny Mo Willems 1 Léale a su conejito Rosemary Wells 1 libro de las arenas movedizas Tomie dePaola 1 Llega la noche W. Nikola-Lisa 1 Martha habla Susan Meddaugh 1 Modales Aliki 1 noche, Una Jackie Carter 1 nueva hermanita de Francisca Russell Hoban 1 ojos, Los Cecilia Avalos 1 Old Mo Stacey W. Hsu 1 paseo de Rosie, El Pat Hutchins 1 pez rojo y el pez amarillo, El Carmen Blázquez 1 Pigeon Finds A Hot Dog, The Mo Willems 1 Sam and Jack (FX) Sloan Culver 1 Siete conejitos John Becker 1 Springtime Addition Jill Fuller 1 We All Fall For Apples Emmi S. Herman 1 Alphabatics Suse MacDonald 1.1 Amy Loves The Wind Julia Hoban 1.1 Ann Can't Sleep Peri Jones 1.1 Apples Samantha Berger 1.1 Apples (Bourget) Mary Louise Bourget 1.1 At The Carnival Kirsten Hall 1.1 Autumn Leaves Gail Saunders-Smith 1.1 Bathtime For Biscuit Alyssa Capucilli 1.1 Beans Gail Saunders-Smith 1.1 Bears In The Night Stan and Jan Berenstain 1.1 Berenstain Bears/Big Bear, Sma Stan Berenstain 1.1 beso para osito, Un Else Holmelund Minarik 1.1 Big? Rachel Lear 1.1 Biscuit Finds A Friend Alyssa Capucilli 1.1 Boots Anne Schreiber 1.1 Boots For Red Margie Sigman 1.1 Box, The Constance Andrea Keremes 1.1 Brian Wildsmith's ABC Brian Wildsmith 1.1 Brown Rabbit's Shape Book Alan Baker 1.1 Bubble Trouble Mary Packard 1.1 Bubble Trouble (Rookie Reader) Joy N.
    [Show full text]
  • Armed Eorcfes Shop
    j.-;1 *•**,7'^~*^*fs*SH".H* vTfa RAHWAY NEWS PFrnpn/TLARj<_PATRIP' AGE 16 THURSDAY. NOVEMBER 1J\ 1971 Sweeney wrote. The book is "Cindy and Kicky Run a Pet Armed Eorcfes Shop. Animals Will Entertain The animals will do a total of 24 tricks. This Is the only Hews-Stecord act in the whole world where Reservist Children at Library a house cat is featured. Also appearing with Mr. McSweeney will be the Har- To Be Stationed The Pipe Shop, 62 H. Mil- STap^r at S Singapore and .hanghau monica Sisters, three girls NEW JERSEY'S OLDEST-WEEKLY NEWSPAPER EST- 1822 111 appear at ™« Shanghai and Singapore are from Union Recreation Har- ton Ave., Rahway (RNR) Doug's Luncheonette, 163 In the Antarctic .ibrary on Friday, Nov. 26, ^ lna ^^ Mr_ Mc_ monica Band. The girls are Damage Controlman John t 2 p.m. E. Hazelwood Ave., Rahway (RNR) „ Welsh, son of Mr. and Mrs. i%& Beverly Sweet Shop, 141J G, C. Welsh of 1420 Church 15 CENTS Main St., Rahway (RNR) St., Rahway, will be spend- RAHWAT7TJHVT JERSEY, WEDNESDAY, NOVEMBER 24 J 971 Gee's Colonial Sweet Shop, ing the next year in the VOL. 149, NO. 46 1588 Irving St., Rahway (RNR) Antarctic with the Navy. He Ducoffs Stationery, U57 joined the Naval Reserve Frank McSweeney Irving St., Rahway IRNR) last February. Grand Confectionery, 505 GIFT PRESENTED ... Mrs. Robert Brandner, presi- Mr. Welsh will be one of Debbie and Karen Scarlato the 156 men who will be sta- of Union and Robin Trencher E. Grand St., Rahway (RNR) dent of tile Rahway Jaycee-ettes, left, in the photo SAVINGS CERTIFICATE ACCOUNTS Ernie's Candy Store, 296 above left, presented the Rahway chapter's former tioned by the Navy in Ant- of Hillside.
    [Show full text]
  • Reading Counts
    Title Author Reading Level Sorted Alphabetically by Title 13 James Howe 4 47 Walter Mosley 5.2 1632 Eric Flint 8.1 1776 David McCullough 12.5 1984 George Orwell 8.2 2095 Jon Scieszka 5.4 29-Jun-99 David Wiesner 5.3 11-Sep-01 Andrew Santella 5.5 "A" Is for Abigail Lynne Cheney 4.6 $1.00 Word Riddle Book, The Marilyn Burns 6.5 1,2,3 In The Box Ellen Tarlow 1.2 10 Best Things… Dad Christine Loomis 1.6 10 Fat Turkeys Tony Johnston 1.7 10 For Dinner Jo Ellen Bogart 2.4 10 Minutes Till Bedtime Peggy Rathmann 1.5 10,000 Days Of Thunder Philip Caputo 7.6 100 Days Of School Trudy Harris 2.2 100 Inventions That Shaped... Bill Yenne 10 100 Selected Poems E.E. Cummings 7.2 100 Years In Photographs George Sullivan 6.8 1000 Facts About Space Pam Beasant 4.9 1000 Facts About The Earth Moira Butterfield 4.2 1000 Questions And Answers Richard Tames 5.6 1001 Animals to Spot Ruth Brocklehurst 1.6 1001 Things to Spot in the Sea Katie Daynes 2.3 100-Pound Problem, The Jennifer Dussling 2.4 100th Day Of School (Bader) Bonnie Bader 2.1 100th Day Of School, The Angela Shelf Medearis 1.5 100th Day Worries Margery Cuyler 2.1 100th Day, The Grace Maccarone 1.8 100th Thing About Caroline Lois Lowry 5.5 101 Dalmatians, The Dodie Smith 6.1 101 Hopelessly Hilarious Jokes Lisa Eisenberg 3.1 101 Tips For - A Best Friend Nancy Krulik 4.5 101 Ways To Bug Your Parents Lee Wardlaw 4.8 101 Ways To Bug Your Teacher Lee Wardlaw 4.2 10-Step Guide...Monster Laura Numeroff 1.5 12 Again Sue Corbett 5.7 13 Ghosts: Strange But True..
    [Show full text]
  • Gastronomiebegriffe Englisch-Deutsch Vom 16.08.2011 1
    Gastronomiebegriffe Englisch-Deutsch vom 16.08.2011 © 2011 by Uwe Oppermann, 42349 Wuppertal, Mastweg 129 Englisch Deutsch (bread) roll Semmel (Austria, someone Ger.) (bread) roll dough Brötchenteig (button) mushroom der Champignon (button) mushrooms Champignons (cabbage) Kohlrabi (concentrated) pear syrup Birnenkraut (drinking) straw Strohhalm (electric) kettle Wasserkocher (fatless) sponge Biskuit {m, n}, Biskuit (fish and) chips stall [Br.] Pommesbude (ugs.), Pommes-Frites-Bude (fish and) chips stand [Br.] Pommesbude (ugs.), Pommes-Frites-Bude (French) bean salad Bohnensalat (fruit) flesh Fruchtfleisch (hot) grog Grog (large/slicing) sausage die Wurst (leafy) greens Blattgemüse (male) cook der Koch (open) sandwich das Butterbrot, Schnitte (Peri)winkle Strandschnecke [zool.], Strandschnecke (printed) menu die Speisekarte (salt) boiled potatoes Salzkartoffeln (ship's) biscuit Schiffszwieback (small) sausages Würstchen (smoked) pork/beef sausage Mettwurst (Soft)Clam Sandklaffmuschel [zool.], Sandklaffmuschel (soup) stock Brühe (Wiener) schnitzel Wiener Schnitzel [mild, full-fat cheese] Butterkäse 1/8 litre white wine 1/8 l Weißwein a bad year for wine ein schlechtes Weinjahr a ball of ice-cream eine Kugel Eis a blob of mustard ein Klecks Senf a block of chocolate ein Riegel Schokolade a bottle of beer eine Flasche Bier a box of chocolate eine Schachtel Pralinen a box of chocolates eine Schale Pralinen a choc-ice ein Schokoladeneis a chocolate ein Stück Schokolade a clear soup with meat balls, Brühe mit Einlage dumplings etc. a crate of
    [Show full text]