Download Article (PDF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Article (PDF) Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 469 Proceedings of the 4th International Conference on Art Studies: Science, Experience, Education (ICASSEE 2020) Expounding on Liu Xizai's Theory of "Zao Kong Luan Dao" Hong Qiu1,* 1The College of Literature and Journalism, Sichuan University, Chengdu, Sichuan 610000, China *Corresponding author. Email: [email protected] ABSTRACT The "General Survey of Arts" by Liu Xizai is an important work of literary and art criticism in the late Qing Dynasty, which discusses the issues related to prose, poetry, fu (descriptive prose interspersed with verse), ci (a type of classical Chinese poetry, originating in the Tang Dynasty and fully developed in the Song Dynasty) and qu (a type of verse for singing, which emerged in the Southern Song and Jin Dynasties and become popular in the Yuan Dynasty), calligraphy and Confucian classics argumentation in different categories. In the opinion of Liu Xizai, different categories of art have their own standards of creation and evaluation, but "zao kong luan dao" is one of the few ideas that runs through several arts. He used "zao kong luan dao" many times to make high comments on the works of the past dynasties, which differed from the original meaning of the expression and formed a great contrast with the mainstream views of historical theory and poetic theory on the need to avoid kong (emptiness) and luan (disorder). The unique artistic condition of "zao kong luan dao" is jointly shaped by the connotation of "having substance" and the creative techniques of "feng and xing", which reflects the characteristics of Liu Xizai's literary and artistic thoughts that are flexible, unconstrained, stable and inclusive. Keywords: Liu Xizai, General Survey of Arts, zao kong luan dao, having substance, artistic conception only one paper in the academic circle — Tu Chengri's I. INTRODUCTION "The Poetic Interpretation of Liu Xizai's Theory of 'Zao (P118-121) As a famous literary and art theorist of the late Qing Kong Luan Dao' [1] , which studies this Dynasty, Liu Xizai left many works. Among them, proposition. However, the author mainly regards it as "General Survey of Arts" is the core text bearing Liu an established type of proposition in ancient Chinese his literary and artistic thoughts. It consists of six literary theory, arguing that "zao kong luan dao" and "general surveys" — "General Survey of Prose", "abnormal but reasonable" put forward by Su Shi, the "General Survey of Poetry", "General Survey of Fu", famous the poet of Song dynasty and "seemingly "General Survey of Ci and Qu", "General Survey of unreasonable but actually profound" proposed by the Calligraphy" and "General Survey of Confucian scholar He Chang of Qing Dynasty are uncannily Classics Argumentation". Researchers mainly focus on parallel. From a macro point of view, he discussed the the analysis of literary theory, poetry theory, ci and qu aesthetic interests that these similar poetic propositions theory and calligraphic theory, but the overall study of may share and the causes. But in fact, the discussion on different artistic thoughts is rare. the text of "General Survey of Arts" and Liu Xizai's poetic thoughts in the paper is not enough. And this In "General Survey of Arts", Liu Xizai combs the insufficiency also leads to the doubt of the similarity changes of different categories of arts, elucidates the between the three poetic propositions of "zao kong luan characteristics of artistic creation, and comments on the dao", "abnormal but reasonable" and "seemingly works of writers in previous dynasties. Not only do the unreasonable but actually profound": although these views of different arts remain consistent, but the ideas three have some common points in word formation and of different arts also echo each other. Among the thought, they cannot be regarded as the same type of comments and views, there is a phenomenon of poetic propositions. From the expression of Su Shi, He considerable concern, that is, Liu Xizai used "zao kong Chang and the analysis of the author, the first two are luan dao" (including "luan dao") many times in his very specific poetic skills and conception construction "General Survey of Prose", "General Survey of Poetry", methods, while "zao kong luan dao" is a poetic "General Survey of Fu", "General Survey of Ci and Qu" proposition proposed by Liu Xizai based on his literary to evaluate the works he admired. At present, there is Copyright © 2020 The Authors. Published by Atlantis Press SARL. This is an open access article distributed under the CC BY-NC 4.0 license -http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. 277 Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 469 and artistic thoughts, with unique connotations and "What did not happen in history cannot be coined artistic features. even by Confucius; it is said in 'Lu Shi' that the King Xiang of Zhou never resumed his country, yet Wang In "General Survey of Arts", "zao kong luan dao" is Zihu kept it for him. This is a parlance adopting 'zao a positive poetic proposition which can be shared by kong'." [7] (p331) different literary styles and and is consistent in meaning. However, the meaning of the expression "zao The above examples are historical comments. As far kong luan dao" itself is negative. Taking modern texts as the principle of real recording is concerned, it is as examples, such as Ye Beiqing's "Study on the indeed improper to use "zao kong" as a technique in the Interpretation of Zhuangzi's Peripateticism in the Song writing of historical books. In poetry theory, "zao kong" Dynasty": "Luo Miandao, however, proves that the is no praise either. For example, Yuan Haowen said in transmission of things in "Zhi Le" is not really his "Yin on Tu Fu Poetics", something 'zao kong luan dao' (here meaning something negative)." [3] (p187) When talking about the academic "There are 60 or 70 people who have annotated Du contribution of "traditional school" and "new school" in Fu's poems. It will not do them justice to think of their the academia of ci, liu Yangzhong argues that "On the exploration on the secluded but profound thing in Du other hand, the so-called 'new school' is not as rootless Fu's poems. However, there are also many as some people describe it, nor does it just sells miscellaneous and disorderly notes due to the 'zao kong' Western theories and is 'zao kong luan dao' in ci and rootless contents with wide quotations and wind demonstration of mixed quality." [8] (p1221) studies." [4] (p3) It can be seen that in modern Chinese, "zao kong luan dao" is not a "good word". It is usually Taking Hu zai's quotation of Shangu's remark in used to express the author's opinions or research issues "Poetic Notes Taken by the Recluse of the Brook Tiao", without any basis, and it is often used to describe the "Poetry cannot be created constrainedly; it can be unreliability of written materials. naturally exquisite when artistic conception comes." [9] (p320) II. SOURCE TRACING OF THE MEANING OF It can be seen that both the historical theory and the "ZAO KONG LUAN DAO" poetic theory regard "zao kong" as a groundless The expression "zao kong luan dao (凿空乱道)" was nonsense or construction of a fictitious association; in other articles other than historical and poetic theories, not until "General Survey of Arts" that it was frequently "zao kong" is often combined with such words as used as a idiom as it can hardly be found in documents fabrications, groundless remark, nonsense, artificial and before Liu Xizai. The part "zao kong" first appeared in strained interpretation, in which the derogation is quite "Historical Records · The Biography of Dayuan": obvious. "However, since Zhang Qian was the one who As for "luan dao", it can be interpreted as blazed the path, later emissaries to the Western regions demoralizing, as in "The Book of Jin · Collected were named as Marquis Bowang (Zhang Qian's title) in Biographies · Dai Kui" by Fang Xuanling, order to win the trust of foreign countries, and foreigners therefore trusted them." [5] (p3169) "Thus the hypocrite who is seemingly moderate, is actually corrupt; a loose fish who may seem generous, In "Ji Jie", Pei Yin quoted Su Lin, saying: "Zao but is immoral in reality."[10] (p2458) means opening up; kong means breaking through. Zhang Qian opened the way to the Western regions." It can also be explained as speaking carelessly. This [5](p3170) It can be seen that "zao kong" means to explore kind of usage can be found everywhere in poetic theory, the unknown. such as the Volume Four of Li Heng's "Quotations from Le'an" in the Song Dynasty: Since then, "zao kong" has been used mostly in a negative meaning, as in Han Yu's "Answer to Scholar "The article is based on the conception, but also on Liu on the Compilation of National History": sincerity. If the article is not made out of sincerity, it is 'luan dao'." [11] (p310) "What's even worse, there are people who attach themselves to cliques, and thus love and hate in ways The 'luan dao' here is synonym to 'zao kong' and the that are different from common sense, craft the article that is not sincere and has no intention can be language and forge the deeds of good and evil. On what called disorderly and careless speech. grounds can such an approach be trusted to perpetuate itself through cursory biography?" [6] (p669) Besides, the "Miscellaneum of Poetry Theorie" records Qi Ji's "Fengsao Zhige", "There are forty Another example is in the Volume 4 of Gu Yanwu's categories of poems", the eleventh of which is "luan "Ri Zhi Lu", "'The King Enters the Royal City' Not to dao" [12] (P384); it then records Xu Yin's "Yadao Jiyao" be Recorded": listing "luan dao" in "different categories" [12](p509), 278 Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 469 which carries on Qi Ji's thought.
Recommended publications
  • How Poetry Became Meditation in Late-Ninth-Century China
    how poetry became meditation Asia Major (2019) 3d ser. Vol. 32.2: 113-151 thomas j. mazanec How Poetry Became Meditation in Late-Ninth-Century China abstract: In late-ninth-century China, poetry and meditation became equated — not just meta- phorically, but as two equally valid means of achieving stillness and insight. This article discusses how several strands in literary and Buddhist discourses fed into an assertion about such a unity by the poet-monk Qiji 齊己 (864–937?). One strand was the aesthetic of kuyin 苦吟 (“bitter intoning”), which involved intense devotion to poetry to the point of suffering. At stake too was the poet as “fashioner” — one who helps make and shape a microcosm that mirrors the impersonal natural forces of the macrocosm. Jia Dao 賈島 (779–843) was crucial in popularizing this sense of kuyin. Concurrently, an older layer of the literary-theoretical tradition, which saw the poet’s spirit as roaming the cosmos, was also given new life in late Tang and mixed with kuyin and Buddhist meditation. This led to the assertion that poetry and meditation were two gates to the same goal, with Qiji and others turning poetry writing into the pursuit of enlightenment. keywords: Buddhism, meditation, poetry, Tang dynasty ometime in the early-tenth century, not long after the great Tang S dynasty 唐 (618–907) collapsed and the land fell under the control of regional strongmen, a Buddhist monk named Qichan 棲蟾 wrote a poem to another monk. The first line reads: “Poetry is meditation for Confucians 詩為儒者禪.”1 The line makes a curious claim: the practice Thomas Mazanec, Dept.
    [Show full text]
  • Los Deseos Del Corazón Poesía Breve De China
    Los deseos del corazón Poesía breve de China http://circulodepoesia.com/ 1 Los deseos del corazón Poesía breve de China Presentación, selección, traducción y cronología José Vicente Anaya Círculo de Poesía http://circulodepoesia.com/ 2 PRESENTACIÓN Se conocen poemas chinos de hace más de 4360 años. Ningún idioma vivo se puede preciar de tanta longevidad poética como el chino. Podemos saber de poemas egipcios también muy antiguos, es cierto, aunque esa lengua y su escritura hace muchísimo tiempo que desaparecieron. El idioma chino y su escritura han cambiado, como es natural en todos los demás, pero sus bases siguen persistiendo. Tanta antigüedad en la poesía ha producido muchísimos miles de poetas; sólo para hablar de un periodo histórico, durante la dinastía Tang (del año 618 al 907) se distinguieron más de 2000 poetas y de esa época se conocen más de 49000 poemas. Emperadores, príncipes, ministros y generales chinos tuvieron en muy alta estima a este género literario; son abundantes los ejemplos que se cuentan de esos personajes entre los poetas clásicos; y los que no poetizaron, supieron dar un trato de sumo respeto y protección a quienes se dedicaron a ese oficio. No faltaron casos, como en casi todos los tiempos y culturas, de poetas claridosos que fueron castigados por los tiranos. El aprecio que tuvo el emperador Shun (de hace más de 4200 años) por este arte lo dejó escrito así: "La poesía presenta en palabras los deseos del corazón..." Entre los personajes de alto mando que escribieron poesía están: el emperador Yao (c. 2357 a. C.), ministro Jia Yi (201- http://circulodepoesia.com/ 3 169 a.
    [Show full text]
  • Poetry of He Zhu (1052-1125)
    The Poetry of He Zhu (1052-1125) SINL-74-sargent_CS2.indd i 18-12-2006 16:24:11 Sinica Leidensia Edited by Barend J. ter Haar In co-operation with P.K. Bol, W.L. Idema, D.R. Knechtges, E.S.Rawski, E. Zürcher, H.T. Zurndorfer VOLUME LXXIV SINL-74-sargent_CS2.indd ii 18-12-2006 16:24:11 The Poetry of He Zhu (1052-1125) Genres, Contexts, and Creativity By Stuart H. Sargent LEIDEN • BOSTON 2007 SINL-74-sargent_CS2.indd iii 18-12-2006 16:24:11 This book is printed on acid-free paper. Detailed Library of Congress Cataloging-in Publication data Detailed Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available on the Internet at http://catalog.loc.gov ISSN: 0169-9563 ISBN: 978 90 04 15711 8 Copyright 2007 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints BRILL, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. printed in the netherlands SINL-74-sargent_CS2.indd iv 18-12-2006 16:24:12 CONTENTS Acknowledgements ix List of Tables xi Abbreviations
    [Show full text]
  • Processing and Clustering of Ancient Chinese Poems with the Objective of Finding Similar Sentences
    Processing and clustering of ancient Chinese poems with the objective of finding similar sentences Gonzalo Soler Arasanz Supervisor: Liu Dai 03/08/2013 Table of Contents 1. SUMMARY ...................................................................................................................................... 3 2. ANCIENT CHINESE LITERATURE ........................................................................................... 4 3. CHOSEN DATASET ...................................................................................................................... 6 4. CODE EXPLANATION ................................................................................................................. 7 5. GUI ................................................................................................................................................. 10 6. FINAL RESULTS .......................................................................................................................... 13 7. CONCLUSIONS ............................................................................................................................ 16 8. BIBLIOGRAPHY ......................................................................................................................... 17 9. APPENDIX .................................................................................................................................... 18 9.1. CODE .........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • 明代職官中英辭典chinese-English Dictionary of Ming Government
    明代職官中英辭典 Chinese-English Dictionary of Ming Government Official Titles 張 穎 Ying Zhang 薛 燕 Susan Xue 薛昭慧 Zhaohui Xue 倪 莉 Li Ni 第三版 Third Edition April 30, 2020 Acknowledgement The compilation of the dictionary is a collaborative effort among Ming scholars and Chinese studies researchers around the world. We very much appreciate the input from so many contributors, who have contributed their expertise and time to the crowd translation project. We owe tremendously to the following for their valuable time and work: Peter Bol, United States of America Yanrong Chen, United States of America Cathy Chiu, United States of America Yingkun Hou, China Ivy Maria Lim, Singapore Darui Long, United States of America Junjie Luo, United States of America Richard John Lynn, Canada Li Ni, United States of America Thomas Nimick, United States of America Bruce Rusk, Canada Xiaotong Wang, United States of America Wai-ho Wong, Hong Kong Zhaohui Xue, United States of America Susan Xue, United States of America Ding Ye, United States of America Ying Zhang, United States of America We are deeply indebted to our four Ming expert consultants for their generous time and expertise and invaluable advice and support: 高壽仙 Shouxian Gao, 北京行政學院 Beijing Administrative College 倪清茂 Thomas Nimick, 美國西點軍校 United States Military Academy (West Point) 何義壯 Martin Heijdra, 普林斯頓大學 Princeton University 馬泰來 Tai-loi Ma, 普林斯頓大學 Princeton University We also acknowledge Xiaohe Ma of Harvard Yenching Library for his contribution to the project, during his participation as a project team member in the early stage. We are thankful to Stanford University Press for granting us permission to adopt some of Charles O.
    [Show full text]
  • Library of Congress Classification
    PL LANGUAGES OF EASTERN ASIA, AFRICA, OCEANIA PL Languages of Eastern Asia, Africa, Oceania Ural-Altaic languages Including Altaic languages For Uralic languages see PH1+ 1-9.5 General (Table P-PZ8a) Samoyedic languages see PH3801+ Turkic languages 21-29.5 General (Table P-PZ8a) 31 Old Turkic (Kök-Türk) Including the Yenesei and Orkhon inscriptions Northeastern (Siberian) group 41 General works 43-43.95 Altai (Table P-PZ15a) 44-44.95 Kyrgyz (Table P-PZ15a modified) Literature 44.9.A-Z Individual authors or works, A-Z Subarrange individual authors by Table P-PZ40 unless otherwise specified Subarrange individual works by Table P-PZ43 unless otherwise specified e.g. 44.9.A365 Akiev, Kalyk, 1883-1953 (Table P-PZ40) 44.9.A477 Alykulov, Barpy (Table P-PZ40) 44.9.E69-.E693 Ėr Soltonoĭ (Table P-PZ43) 44.9.E7-.E73 Ėr Tȯshtu̇k (Table P-PZ43) 44.9.K416-.K4163 Kedeĭkan (Table P-PZ43) 44.9.K69-.K693 Kozhozhash (Table P-PZ43) 44.9.K869-.K8693 Kurmanbek (Table P-PZ43) 44.9.M37-.M373 Manas (Table P-PZ43) 44.9.S45-.S453 Seĭtek (Table P-PZ43) 44.9.S465-.S4653 Semeteĭ (Table P-PZ43) 44.9.T655-.T6553 Toltoĭ (Table P-PZ43) 44.9.Z474-.Z4743 Zhan͡gyl Myrza (Table P-PZ43) 44.9.Z476-.Z4763 Zhanysh, Baĭysh (Epic poem) (Table P-PZ43) 44.9.Z478 Zhen͡gizhok, 1860-1918 (Table P-PZ40) 45.A-Z Other languages, A-Z 45.C48-.C4895 Chulym (Table P-PZ16) 45.D65-.D6595 Dolgan (Table P-PZ16) Karagass see PL45.T63+ 45.K45-.K4595 Khakass (Table P-PZ16) 45.N67-.N6795 Northern Altai (Table P-PZ16) Oirot see PL43+ 45.S55-.S5595 Shor (Table P-PZ16) Soyot see PL45.T88+ 45.T63-.T6395 Tofa (Irkutskaia͡ oblastʹ, Russia) (Table P-PZ16) 45.T88-.T8895 Tuvinian (Table P-PZ16) Yakut see PL361+ 45.Y44-.Y4495 Yellow Uigur (Table P-PZ16) Southeastern (Chagatai) group 51 General works 53-53.95 Chagatai (Table P-PZ15a modified) Literature 53.9.A-Z Individual authors or works, A-Z Subarrange individual authors by Table P-PZ40 unless otherwise specified Subarrange individual works by Table P-PZ43 unless otherwise specified e.g.
    [Show full text]
  • Book 3 202 the Poetry of Meng Haoran Pentametric Regulated Verse 203
    Book 3 202 The Poetry of Meng Haoran Pentametric Regulated Verse 203 五言律詩 Pentametric Regulated Verse 3.1 3.1 與諸子登峴山 Climbing Mount Xian in Company with Several Gentlemen Human affairs fade in turn, each generation, 人事有代謝 Their comings and goings forming past and present. But rivers and mountains retain their notable traces, 往來成古今 4 And our lot in its turn climbs and looks out. The water ebbs, and Fish-weir Isle is left in shallows; 江山留勝迹 Sky turns cold, and the Marsh of Dream lies deep.1 4 我輩復登臨 Lordship Yang’s stone tablet stands here still; 8 We have read it, and tears now wet our lapels.2 水落魚梁淺 天寒夢澤深 羊公碑尚在 8 讀罷淚沾襟 1 Fish-weir Isle was in the Han River, east of Mt. Xian; legend said that the recluse Pang Degong (see 1.9, note 2) had once lived there, before or after his residence at Deer Gate Mountain. Marsh of Dream is otherwise Cloud Dream (Yunmeng), the old Chu hunting preserve, far south of and not visible from Mt. Xian. 2 Yang Hu (see 1.5, note 3), the mid-third-century governor of Xiangyang who went on outings to Mt. Xian as often as possible and wished for his soul to return there if there was consciousness after death. A memorial tablet and shrine in his honor were erected by the grateful citizens, who made seasonal sacrifices to his spirit. Du Yu杜預, who succeeded Yang Hu in office in Xiangyang, styled it “The Tablet of Falling Tears,” by which name it was afterwards known.
    [Show full text]