The United States of Europe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The United States of Europe © 2011 Salvatore Pappalardo ALL RIGHTS RESERVED THE UNITED STATES OF EUROPE: MUSIL, SVEVO, JOYCE AND THE LITERARY INVENTION OF A POSTCOLONIAL COMMUNITY by SALVATORE PAPPALARDO A dissertation submitted to the Graduate School – New Brunswick Rutgers, The State University of New Jersey In partial fulfillment of the requirements For the degree of Doctor of Philosophy Graduate Program in Comparative Literature Written Under the direction of Professor Fatima Naqvi And approved by _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ New Brunswick, New Jersey MAY, 2011 ABSTRACT OF THE DISSERTATION The United States of Europe: Musil, Svevo, Joyce and the Literary Invention of a Postcolonial Community By SALVATORE PAPPALARDO Dissertation Director: Professor Fatima Naqvi This dissertation is a comparative study of literary Europeanism in the late-Habsburg Empire. The biographies and aesthetic projects of Robert Musil, Italo Svevo and James Joyce are deeply embedded in the multinational fabric of the Austrian-Hungarian Empire, and their novels become part of what might be defined as a ―transnational Habsburg literary canon.‖ Their works create a highly politicized, fictional projection of multicultural Austria–and by extension, of a multicultural Europe–anchored in the polyglot border town Trieste. The primary texts I examine are Musil‘s The Man without Qualities (Der Mann ohne Eigenschaften), published between 1930 and 1942, Svevo‘s 1923 novel Zeno’s Conscience (La Coscienza di Zeno), and Joyce‘s Finnegans Wake of 1939. I read these texts against the background of Austrian history and in combination with current theoretical debates on nationalism. I argue that the origins of a cultural and political Europeanism in the Habsburg Empire can be traced back to forms of early modern regional patriotism, which was divorced from national identity and characterized by loyalty to the local ii traditions of linguistically and culturally heterogeneous territories or cities. The rise of nationalism in the aftermath of the 1848 revolutions largely replaced these earlier forms of regional allegiance. I examine the survival of vestigial remnants of this pre-national logic in the literary representations of Trieste, a city at the crossroads of German, Italian and Slovene cultures. The high modernist fiction of Musil, Svevo and Joyce conjures an image of Trieste as a microcosm of the multinational empire and an urban experiment of a future United States of Europe. Their fictional characters not only subscribe to a cultural and political Europeanism, but refuse, through their flexible loyalties and shifting allegiances, to fully commit to the concept of nation. iii ACKNOWLEDGEMENTS Writing this dissertation has been a journey of self-discovery. It has been, among many other things, an attempt to make sense of my own experience. I was looking for answers to many questions about my multicultural upbringing and about the meaning of European identity. I grew up as the son of Italian immigrants to Germany, speaking Sicilian at home and the Southern German dialect of Baden at school and with my friends. As a result, I feel at home in both Italian and German, as well as in the dialects and regional cultures in which I grew up. I started thinking about Europe when I was a teenager, when it was not always easy to define oneself. Trieste, where I went to college, was the ideal habitat for me: an Italian city with solid roots in the German-speaking world, which is also home to a large Slovene community. Living and studying there was an important step in getting to know myself. I would like to thank all the people that have helped and encouraged me along the process of this dissertation. I owe a great debt of gratitude to Fatima Naqvi, the best Doktormutter I can imagine. She has guided me with her exemplary scholarship and dedication as a teacher, with great generosity and warmth, unfaltering optimism and an uplifting sense of humor. I would also like to thank my committee: Professors Paola Gambarota, Elizabeth Leake and Jean-Michel Rabaté. All four professors have provided me with constant support, generous encouragement, and challenging criticism. Among the many things they have taught me is the fact that getting a doctorate is a lot of hard work, but also a lot of fun to share, enjoy and celebrate. I wish to express my deepest gratitude to Professor Elin Diamond, for her constant support and encouragement as Director of Comparative Literature at Rutgers. I would like to thank her for everything she has done for Comparative Literature in all these years. My deep iv gratitude also goes to Professor Richard Serrano, who welcomed me to the Program and to the Rutgers community. Grazie mille also to Professor Alessandro Vettori, who taught and guided me as Acting Director of the Program. I would like to thank Uri Eisenzweig and the Transliteratures Project for the very generous support during my graduate studies. The fellowship provided me with the time to read and research, as well as the opportunity to gain invaluable teaching experience. I would also like to thank the Andrew W. Mellon Foundation for the generous support of my research. A research summer grant and a Dissertation Completion Fellowship have helped me tremendously in this project. I would like to thank the German and Italian departments at Rutgers, who have very generously welcomed and adopted me, each providing an additional home for me. In the German Department I would like to thank Martha Helfer, Nicholas Rennie, Michael Levine, and Peter Demetz. In the Italian Department my gratitude goes to Laura Sanguineti White, Andrea Baldi, and David Marsh. In Comparative Literature I would like to thank Janet Walker, Andrew Parker, César Braga-Pinto, Jorge Marcone, Yolanda Martinez-San Miguel, and Ben Sifuentes-Jáuregi. I would also like to thank Timothy Martin, from the English Department at Rutgers Camden. In Italy, I would like to thank Giuseppina Restivo and John McCourt for encouraging me to pursue my graduate studies in the United States. Finally, I would like to thank my fellow graduate students at Rutgers, from Comparative Literature and other disciplines. I would like to thank especially Roberto Nicosia, Maria Kager and Lara Santoro. v Parts of this dissertation have been accepted for publication and are forthcoming in 2011. A section of my third chapter will appear as ―Waking Europa: Joyce, Ferrero, and the Metamorphosis of Irish History‖ in the Winter 2011 issue of the Journal of Modern Literature. Parts of my conclusion will appear as ―Dockings on Danubio: Claudio Magris and the Rhetoric of Submerged Europe‖ in a volume of essays Re-Mapping Europe: History, Memory, Identity in Claudio Magris’s Narratives and Plays edited by Sandra Parmegiani and published by the University of Toronto Press. vi DEDICATION This dissertation is dedicated to my wife Elizabeth. She has helped, encouraged and supported me in every possible way. Her emotional support, intellectual challenge, and loving generosity are the backbone of this dissertation. This dissertation is also dedicated to Hector, who has been physically, emotionally and playfully present at every stage of my writing. vii TABLE OF CONTENTS Abstract ii Acknowledgements iv Dedication vii Table of contents viii Introduction 1 Chapter 1: Robert Musil and the Janus-faced Empire: Old and New Europe in The Man without Qualities 31 Chapter 2: Trojan Trieste: Italo Svevo and the Epistemology of the Vernacular in The Confessions of Zeno 122 Chapter 3: ―And trieste, ah trieste ate I my liver!‖: James Joyce and the Construction of Europe in Finnegans Wake 199 Conclusion 286 Bibliography 291 Curriculum Vitae 305 viii 1 Introduction At the outbreak of World War I, a remarkable diversity and mixture of languages, local cultures and religions characterized the multiethnic Austro-Hungarian Empire. The imperial provinces extended over a vast territory that today includes the modern states of Austria, Hungary, the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina and parts of Italy, Poland, Ukraine, Romania, Serbia and Montenegro. With the formation of nation-states in Central Europe, literary works from this heterogeneous area began to be studied within the compartments of national literary traditions. The empire has consequently been perceived as a fragmented space, containing a variegated mosaic of national literatures. Nevertheless, the multilingualism of the Habsburg Empire should not be considered a challenge to its literary cohesion: a thematic unity within a multiethnic and polyglot context can be found in Habsburg literature, which invites comparative approaches. One reason for a comparative study is, among many others, the presence of consistent concerns that emerge from the very multiplicity of languages. An important topic of this Habsburg literary culture that crosses linguistic and national boundaries is the conceptualization of Europe. Europe and the theorization of a European persona is a crucial topos in a common literary culture that extends well beyond the crumbling of the empire and continues in the (also problematic) memorialization of its legacy. A transnational Habsburg literary canon presents the idea of Europe as a central topic. Inherent in the canon is a debate about the coexistence of the diverse ethno- linguistic groups and conceives of a future United States of Europe as the democratic continuation of the multicultural and multilingual empire.
Recommended publications
  • Navigazioni Possibili: Italies Lost and Found
    10th ACIS Biennial Conference Victoria University of Wellington 7 – 10 February 2019 Navigazioni possibili: Italies Lost and Found Conference Programme We would like to thank the following organisations for their support: We are also grateful to: Book exhibition by: Catering by: And a very special thank you to: Lagi Aukusitino, Russell Bryant-Fischer, Nina Cuccurullo, Karen Foote, Ida Li, Lisa Lowe, Rory McKenzie, Caroline Nebel, Anton Pagalilawan, Marco Sonzogni, Paddy Twigg 2 Table of Contents General Information ............................................................................................................................... 4 Emergency Instructions .......................................................................................................................... 5 Guide to conference locations ................................................................................................................ 6 Kelburn Campus Map .............................................................................................................................. 7 Pipitea Campus Map ............................................................................................................................... 8 Pōwhiri .................................................................................................................................................... 9 Conference Program ............................................................................................................................. 10 Keynote presentations
    [Show full text]
  • Camilla Da Dalt, the Case of Morpurgo De Nilma's Art Collection in Trieste
    STUDI DI MEMOFONTE Rivista on-line semestrale Numero 22/2019 FONDAZIONE MEMOFONTE Studio per l’elaborazione informatica delle fonti storico-artistiche www.memofonte.it COMITATO REDAZIONALE Proprietario Fondazione Memofonte onlus Fondatrice Paola Barocchi Direzione scientifica Donata Levi Comitato scientifico Francesco Caglioti, Barbara Cinelli, Flavio Fergonzi, Margaret Haines, Donata Levi, Nicoletta Maraschio, Carmelo Occhipinti Cura scientifica Daria Brasca, Christian Fuhrmeister, Emanuele Pellegrini Cura redazionale Martina Nastasi, Laurence Connell Segreteria di redazione Fondazione Memofonte onlus, via de’ Coverelli 2/4, 50125 Firenze [email protected] ISSN 2038-0488 INDICE The Transfer of Jewish-owned Cultural Objects in the Alpe Adria Region DARIA BRASCA, CHRISTIAN FUHRMEISTER, EMANUELE PELLEGRINI Introduction p. 1 VICTORIA REED Museum Acquisitions in the Era of the Washington Principles: Porcelain from the Emma Budge Estate p. 9 GISÈLE LÉVY Looting Jewish Heritage in the Alpe Adria Region. Findings from the Union of the Italian Jewish Communities (UCEI) Historical Archives p. 28 IVA PASINI TRŽEC Contentious Musealisation Process(es) of Jewish Art Collections in Croatia p. 41 DARIJA ALUJEVIĆ Jewish-owned Art Collections in Zagreb: The Destiny of the Robert Deutsch Maceljski Collection p. 50 ANTONIJA MLIKOTA The Destiny of the Tilla Durieux Collection after its Transfer from Berlin to Zagreb p. 64 DARIA BRASCA The Dispossession of Italian Jews: the Fate of Cultural Property in the Alpe Adria Region during Second World War p. 79 CAMILLA DA DALT The Case of Morpurgo De Nilma’s Art Collection in Trieste: from a Jewish Legacy to a ‘German Donation’ p. 107 CRISTINA CUDICIO The Dissolution of a Jewish Collection: the Pincherle Family in Trieste p.
    [Show full text]
  • Interliminal Tongues: Self-Translation in Contemporary Transatlantic
    INTERLIMINAL TONGUES: SELF-TRANSLATION IN CONTEMPORARY TRANSATLANTIC BILINGUAL POETRY by MICHAEL BRANDON RIGBY A DISSERTATION Presented to the Department of Romance Languages and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy June 2017 DISSERTATION APPROVAL PAGE Student: Michael Brandon Rigby Title: Interliminal Tongues: Self-translation in Contemporary Transatlantic Bilingual Poetry This dissertation has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy degree in the Department of Romance Languages by: Cecilia Enjuto Rangel Chairperson Amalia Gladhart Core Member Pedro García-Caro Core Member Monique Balbuena Institutional Representative and Scott L. Pratt Dean of the Graduate School Original approval signatures are on file with the University of Oregon Graduate School. Degree awarded June 2017 ii © 2017 Michael Brandon Rigby iii DISSERTATION ABSTRACT Michael Brandon Rigby Doctor of Philosophy Department of Romance Languages June 2017 Title: Interliminal Tongues: Self-translation in Contemporary Transatlantic Bilingual Poetry In this dissertation, I argue that self-translators embody a borderline sense of hybridity, both linguistically and culturally, and that the act of translation, along with its innate in-betweenness, is the context in which self-translators negotiate their fragmented identities and cultures. I use the poetry of Urayoán Noel, Juan Gelman, and Yolanda Castaño to demonstrate that they each uniquely use the process of self- translation, in conjunction with a bilingual presentation, to articulate their modern, hybrid identities. In addition, I argue that as a result, the act of self-translation establishes an interliminal space of enunciation that not only reflects an intercultural exchange consistent with hybridity, but fosters further cultural and linguistic interaction.
    [Show full text]
  • Human Remains in Society: Curation And
    66 3 Chained corpses: warfare, politics and religion after the Habsburg Empire in the Julian March, 1930s– 1970s Gaetano Dato In Trieste and the border region north of the Adriatic Sea, corpses played a very significant role in the construction of the public dis- course about acts of violence in the era of the world wars. Human remains have been a concern for public memory, and for the collective entities connected to the local places of remembrance as well.1 Italians, Slovenians, Croatians, Habsburg officials, Communists, Nazis, Fascists and the Jewish communities all left their mark in the history of this region; in addition, such categories often overlapped, making any distinction even more complicated. The corpsesbe longing to these groups were therefore at the centre of the civil and political religions that emerged in this territory during the twentieth century. Bodies in an advanced state of decomposition were used in war propaganda, and their pictures continued to be exploited from the 1960s onwards. After 1945, corpses became a subject of contention among the groups fighting for control of the territory and later on were involved in the trials of Nazi war criminals. The Julian March: wars and borders The northern Adriatic region is named in numerous ways by its different residents. In Italian, it is known as Venezia Giulia (Julian Venice), to underline its ancient Roman heritage. In English, how- ever, this name is usually translated as Julian March, which references Jean-Marc Dreyfus and Élisabeth Anstett - 9781526129338 Downloaded from manchesteropenhive.com at 08/03/2019 11:15:01AM via free access 67 Chained corpses 67 its role as a border.
    [Show full text]
  • Navigating Brechtian Tradition and Satirical Comedy Through Hope's Eyes in Urinetown: the Musical Katherine B
    Claremont Colleges Scholarship @ Claremont Scripps Senior Theses Scripps Student Scholarship 2016 "Can We Do A Happy Musical Next Time?": Navigating Brechtian Tradition and Satirical Comedy Through Hope's Eyes in Urinetown: The Musical Katherine B. Marcus Reker Scripps College Recommended Citation Marcus Reker, Katherine B., ""Can We Do A Happy Musical Next Time?": Navigating Brechtian Tradition and Satirical Comedy Through Hope's Eyes in Urinetown: The usicalM " (2016). Scripps Senior Theses. Paper 876. http://scholarship.claremont.edu/scripps_theses/876 This Open Access Senior Thesis is brought to you for free and open access by the Scripps Student Scholarship at Scholarship @ Claremont. It has been accepted for inclusion in Scripps Senior Theses by an authorized administrator of Scholarship @ Claremont. For more information, please contact [email protected]. “CAN WE DO A HAPPY MUSICAL NEXT TIME?”: NAVIGATING BRECHTIAN TRADITION AND SATIRICAL COMEDY THROUGH HOPE’S EYES IN URINETOWN: THE MUSICAL BY KATHERINE MARCUS REKER “Nothing is more revolting than when an actor pretends not to notice that he has left the level of plain speech and started to sing.” – Bertolt Brecht SUBMITTED TO SCRIPPS COLLEGE IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE DEGREE OF BACHELOR OF ARTS GIOVANNI ORTEGA ARTHUR HOROWITZ THOMAS LEABHART RONNIE BROSTERMAN APRIL 22, 2016 II ACKNOWLEDGEMENTS This thesis would not be possible without the support of the entire Faculty, Staff, and Community of the Pomona College Department of Theatre and Dance. Thank you to Art, Sherry, Betty, Janet, Gio, Tom, Carolyn, and Joyce for teaching and supporting me throughout this process and my time at Scripps College. Thank you, Art, for convincing me to minor and eventually major in this beautiful subject after taking my first theatre class with you my second year here.
    [Show full text]
  • Trieste 2020, the European City of Science Published on Iitaly.Org (
    Trieste 2020, the European City of Science Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) Trieste 2020, the European City of Science Roberta Cutillo (January 10, 2020) One of the most important scientific hubs in Europe, the Northeastern Italian city of Trieste is ready to kick off its year as the European City of Science, during which it will host the EuroScience Open Forum, the largest biennial general science meeting in Europe, as well as the The Science in the City Festival, which will be open to the public. Trieste begins its year as the 2020 European City of Science. The Northeastern Italian city was chosen by the European Science Forum (Esof) over fellow finalists Leiden and the Hague, which had partenered up to represent the Netherlands. The nomination is a recognition of the value of the area’s academic and research network comprised of the SISSA (International School for Advanced Studies), the Elettra Sincrotrone research center, the National Institute of Oceanography and Applied Geophysics, and the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology. Page 1 of 2 Trieste 2020, the European City of Science Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) In addition to seminaries, workshops, panels, and other encounters dedicated to discussing and presenting the latest advancements in the fields of technology, innovation, science, and politics, which will take place from July 5-9 during the EuroScience Open Forum, the city will also host a Science Festival from June 27 to July 11. The event will be open to the public and feature notable guests such as Swiss astronomer Didier Queloz, who was awarded the 2019 Nobel Physics Prize along with James Peebles and Michel Mayor, and Scottish biochemist Iain Mattaj.
    [Show full text]
  • Taking the Cure: a Stay at Thomas Mann's "The Magic Mountain" Philip Bmntingham
    Taking the Cure: A Stay at Thomas Mann's "The Magic Mountain" Philip Bmntingham THERE ARE THOSE who say that the human The subject of Shakespeare's play is race is infected by two sicknesses: the the spiritual malaise of one man. In Tho- sickness of the body and the sickness of mas Mann's 1924 novel, The Magic Moun- the spirit. In fact, both afflictions are po- tain, the subject, as so many critics have tentially fatal. The first sickness can be told us, is the malaise of an entire group traced to a number of causes: namely, an of people, indeed a generation. These outside intrusion (infection), or an inner critics—too numerous to mention—have failure (malfunction). The second sick- suggested that Mann's intent was to use ness comes solely from within: emotional illness as a metaphor for the condition of distress, deep anxiety, or that decline pre-World War I European society. sometimes called failure of the will. A Such a theme would be an ambitious mixture of the two sicknesses sometimes one, to be sure. Novels normally do not happens; and it has been proven that the attempt to describe the decay of an entire sickness of the mind often can affect the society—how could they? Novels are not health of the body—and cause what is tracts or scientific reports, and whenever called psychosomatic illness. they attempt to become either of these In Shakespeare's Hamlet, the hero suf- things, such as we find in as Robert Musil's fers from the second sickness, and it de- The Man Without Qualities (1930-43), they bilitates him so much that he contem- are no longer fiction but prose seminars.
    [Show full text]
  • Aftermath : Seven Secrets of Wealth Preservation in the Coming Chaos / James Rickards
    ALSO BY JAMES RICKARDS Currency Wars The Death of Money The New Case for Gold The Road to Ruin Portfolio/Penguin An imprint of Penguin Random House LLC penguinrandomhouse.com Copyright © 2019 by James Rickards Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture. Thank you for buying an authorized edition of this book and for complying with copyright laws by not reproducing, scanning, or distributing any part of it in any form without permission. You are supporting writers and allowing Penguin to continue to publish books for every reader. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Rickards, James, author. Title: Aftermath : seven secrets of wealth preservation in the coming chaos / James Rickards. Description: New York : Portfolio/Penguin, [2019] | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2019010409 (print) | LCCN 2019012464 (ebook) | ISBN 9780735216969 (ebook) | ISBN 9780735216952 (hardcover) Subjects: LCSH: Investments. | Financial crises. | Finance—Forecasting. | Economic forecasting. Classification: LCC HG4521 (ebook) | LCC HG4521 .R5154 2019 (print) | DDC 332.024—dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2019010409 Penguin is committed to publishing works of quality and integrity. In that spirit, we are proud to offer this book to our readers; however, the story, the experiences, and the words are the author’s alone. While the author has made every effort to provide accurate telephone numbers, internet addresses, and other contact information at the time of publication, neither the publisher nor the author assumes any responsibility for errors or for changes that occur after publication. Further, the publisher does not have any control over and does not assume any responsibility for author or third-party websites or their content.
    [Show full text]
  • Ten Thomas Bernhard, Italo Calvino, Elena Ferrante, and Claudio Magris: from Postmodernism to Anti-Semitism
    Ten Thomas Bernhard, Italo Calvino, Elena Ferrante, and Claudio Magris: From Postmodernism to Anti-Semitism Saskia Elizabeth Ziolkowski La penna è una vanga, scopre fosse, scava e stana scheletri e segreti oppure li copre con palate di parole più pesanti della terra. Affonda nel letame e, a seconda, sistema le spoglie a buio o in piena luce, fra gli applausi generali. The pen is a spade, it exposes graves, digs and reveals skeletons and secrets, or it covers them up with shovelfuls of words heavier than earth. It bores into the dirt and, depending, lays out the remains in darkness or in broad daylight, to general applause. —Claudio Magris, Non luogo a procedere (Blameless) In 1967, Italo Calvino wrote a letter about the “molto interessante e strano” (very interesting and strange) writings of Thomas Bernhard, recommending that the important publishing house Einaudi translate his works (Frost, Verstörung, Amras, and Prosa).1 In 1977, Claudio Magris held one of the !rst international conferences for the Austrian writer in Trieste.2 In 2014, the conference “Il più grande scrittore europeo? Omag- gio a Thomas Bernhard” (The Greatest European Author? Homage to 1 Italo Calvino, Lettere: 1940–1985 (Milan: Mondadori, 2001), 1051. 2 See Luigi Quattrocchi, “Thomas Bernhard in Italia,” Cultura e scuola 26, no. 103 (1987): 48; and Eugenio Bernardi, “Bernhard in Italien,” in Literarisches Kollo- quium Linz 1984: Thomas Bernhard, ed. Alfred Pittertschatscher and Johann Lachinger (Linz: Adalbert Stifter-Institut, 1985), 175–80. Both Quattrocchi and Bernardi
    [Show full text]
  • Italian: Repubblica Italiana),[7][8][9][10] Is a Unitary Parliamentary Republic Insouthern Europe
    Italy ( i/ˈɪtəli/; Italian: Italia [iˈtaːlja]), officially the Italian Republic (Italian: Repubblica italiana),[7][8][9][10] is a unitary parliamentary republic inSouthern Europe. Italy covers an area of 301,338 km2 (116,347 sq mi) and has a largely temperate climate; due to its shape, it is often referred to in Italy as lo Stivale (the Boot).[11][12] With 61 million inhabitants, it is the 5th most populous country in Europe. Italy is a very highly developed country[13]and has the third largest economy in the Eurozone and the eighth-largest in the world.[14] Since ancient times, Etruscan, Magna Graecia and other cultures have flourished in the territory of present-day Italy, being eventually absorbed byRome, that has for centuries remained the leading political and religious centre of Western civilisation, capital of the Roman Empire and Christianity. During the Dark Ages, the Italian Peninsula faced calamitous invasions by barbarian tribes, but beginning around the 11th century, numerous Italian city-states rose to great prosperity through shipping, commerce and banking (indeed, modern capitalism has its roots in Medieval Italy).[15] Especially duringThe Renaissance, Italian culture thrived, producing scholars, artists, and polymaths such as Leonardo da Vinci, Galileo, Michelangelo and Machiavelli. Italian explorers such as Polo, Columbus, Vespucci, and Verrazzano discovered new routes to the Far East and the New World, helping to usher in the European Age of Discovery. Nevertheless, Italy would remain fragmented into many warring states for the rest of the Middle Ages, subsequently falling prey to larger European powers such as France, Spain, and later Austria.
    [Show full text]
  • Robert Walser, Paul Scheerbart, and Joseph Roth Vi
    Telling Technology Contesting Narratives of Progress in Modernist Literature: Robert Walser, Paul Scheerbart, and Joseph Roth Vincent Hessling Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2018 © 2018 Vincent Hessling All rights reserved ABSTRACT Telling Technology Contesting Narratives of Progress in Modernist Literature: Robert Walser, Paul Scheerbart, and Joseph Roth Vincent Hessling Telling technology explores how modernist literature makes sense of technological change by means of narration. The dissertation consists of three case studies focusing on narrative texts by Robert Walser, Paul Scheerbart, and Joseph Roth. These authors write at a time when a crisis of ‘progress,’ understood as a basic concept of history, coincides with a crisis of narra- tion in the form of anthropocentric, action-based storytelling. Through close readings of their technographic writing, the case studies investigate how the three authors develop alter- native forms of narration so as to tackle the questions posed by the sweeping technological change in their day. Along with a deeper understanding of the individual literary texts, the dissertation establishes a theoretical framework to discuss questions of modern technology and agency through the lens of narrative theory. Table of Contents ABBREVIATIONS ii ACKNOWLEDGEMENTS iii INTRODUCTION: Toward a Narratology of Technological Change 1 CHAPTER I: Robert Walser’s Der Gehülfe: A Zero-Grade Narrative of Progress 26 1. The Employee as a Modern Topos 26 2. The Master and the Servant: A Farce on Progress 41 3. Irony of ‘Kaleidoscopic Focalization’ 50 4. The Inventions and their Distribution 55 5.
    [Show full text]
  • Frank Martin's Interpretation of the Tristan and Isolde Myth
    MARTA SZOKA (Łódź) Frank Martin’s Interpretation of the Tristan and Isolde Myth: Following the Trail of a Certain Novel Some people may frown at a juxtaposition of the Tristan and Isolde myth, one of the greatest sources of artistic inspiration in Euro­ pean culture, and its numerous musical representations with a novel by Charles Morgan, a minor writer known today almost exclusively to English literature scholars. If, however, we assume that the practice of musicology, apart from the analysis of music in terms of purely sonic structures, embraces also critical reflection, then we can put forward a perspective which will - to quote Polish poet Zbigniew Herbert - ‘open up a dialogue with the maker of the work, with his unique inner world, his love, passion and dilemmas, and also the path of perfection charac­ teristic of him and given to him’.1 I set out to scrutinise Frank Martin’s work in view of certain cul­ tural and psychological issues, as well as the social aspect of myth. Taken out of its complex context, the music score is forced to be an autonomous organism, and thus the multidimensional sense of art in the modern world becomes forgotten. Bearing an artistic and cultural message, a work of art is a carrier of meanings beyond the author’s in­ tent - meanings to be reached and understood. Moreover, this process of reaching out toward meaning does not exhaust itself in a single act of cognition, supposed to establish a certain truth once and for all. I would like to adopt here Hans-Georg Gadamer’s premise of the ‘inexhaustibil­ ity’ of the meaning of art as well as the ever renewed process of its un­ derstanding.2 1 Zbigniew Herbert, ‘Willem Duyster (1599-1635) albo Dyskretny urok soldateski’ [Willem Duyster, or the Discreet charm of the soldiery], Zeszyty Literackie 68 (1999), 18.
    [Show full text]