OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday to Friday 9:00 AM – 1:00 PM; 2:00 PM– 8:00 PM

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday to Friday 9:00 AM – 1:00 PM; 2:00 PM– 8:00 PM 16TH SUNDAY OF THE YEAR(B): JULY 22, 2018 / 16O DOMINGO DEL AÑO(B): 22 DE JULIO, 2018 THE CHURCH OF OUR LADY OF MERCY 2496 Marion Avenue, Bronx, NY 10458 Tel: 718-933-4400/4401 Fax: 718- 933-5904 www.ourladyofmercyny.org. email: [email protected] PARISH STAFF Rev. Jose Ambooken, Pastor Bookkeeper / Receptionist Rev. Jesús Ledezma, Parochial Vicar Mrs. Verónica Dilone, Mr. Luis A. Espada, CCD Coordinator. Ms. Jassette Nava, Part time receptionist Ms. Rosa Torres, Part time receptionist Mr. Julio Mosquea, Trustee. Mr. José Lopez Custodian, maintenance Ms. Yris Mosquea, Trustee. Ms. Maria Rosario, Cook Ms. Francisca Monterrey, Housekeeper. OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday to Friday 9:00 AM – 1:00 PM; 2:00 PM– 8:00 PM. Saturday 10:00 AM – 7:00 PM; Sunday 10:00 AM – 3:00 PM. SUNDAY MASS SCHEDULE WEEKDAY MASSES (CHAPEL) HORARIO DE MISAS DOMINICALES MISAS DIARIAS EN LA CAPILLA SATURDAY VIGIL 5:15 PM: English Monday to Friday 5:15 PM: English SÁBADO VIGILIA 7:00 PM: Español FIRST SUNDAY OF THE MONTH Saturday 9:00 AM: English 7:45 AM: Filipino Mass (Tagalog) SUNDAY 8:45 AM: English Lunes, martes, jueves y viernes: 10:00 AM: Bilingual Family Mass 12:00 mediodía: Español Miércoles y Viernes: 7:00 PM: Español DOMINGO 11:30 AM, 1:00 PM, 6:00 PM: Español REGISTRATION IN THE PARISH: REGISTRACION EN LA PARROQUIA: Parishioners are invited to register as A todos los parroquianos se les invita active members in the Parish Office to a registrarse en la Oficina Parroquial receive the Parish Envelopes or Letters of para del recibir los Sobres Semanales de recommendation. la Parroquia o Cartas de recomendación 1 PARISH GROUPS / GRUPOS PARROQUIALES Cursillistas: domingo a la 1:00 PM Dance Group: Wednesday at 6:00 PM Ecuatorianos: 1erdomingo de mes a las 1:00 Legion of Mary: Thursday at 6:00 PM, English CERS: Lunes a las 7:00 PM Legión de María: viernes a la 1:00 PM, en español Comunidad de Matrimonios: lunes a las 7:00 PM Altagracianos: viernes depués de Misa de 7:00 PM Providencia: 1er lunes de mes de 7:00 PM Hermandad Emaús: 7:30 PM Los viernes (Caballeros) Youth Group: Tuesday after 6:30 PM Hermandad Emaús: 4:30 PM Los sábados(Damas) Circulo de Oración Carismáticos: miércoles 7:30PM Niños Misioneros: Los sábados a las 10:00 AM THE SACRAMENTS LOS SACRAMENTOS BAPTISMS for Children take place in English on LOS BAUTISMOS se llevan a cabo en español en the 2nd Saturday of the month. Parents, please el primer y tercer sábado del mes. Los padres, register the child at the rectory at least one favor de registrar sus niños en la rectoría un mes month in advance. Please bring the Birth antes del Bautismo. Traen, por favor, el Certificate for registration. Certificado del Nacimiento para registrar. GODPARENTS REQUIREMENTS : LOS PADRINOS - REQUISITOS: Godparents: A man and a woman over the age Padrinos: Un hombre Católico y una mujer of 16 years; if married, they should have been Católica mayores de 16 años. Si están casados, married in the Catholic Church. (Please bring ellos tienen que estar casados por la Iglesia your marriage certificate) Católica. (Traer el certificado del matrimonio) If the Godparents are single, they must not Si los padrinos son individuales, no deben vivir con live with a partner and must have received the su pareja, deberían recibir los tres Sacramentos de three sacraments of initiation, viz., Baptism, iniciación que son Bautismo, Confirmación y Confirmation and Holy Eucharist (Communion). Eucaristía (Comunión). They must bring as proof, certificates of Baptism, Deben traer prueba con sus certificados de Bautismo, Confirmation and Holy Eucharist (Communion). Confirmación y Eucaristía (Comunión). THE SACRAMENT OF RECONCILIATION EL SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN (CONFESSION): Saturday 4:30 PM in English in (CONFESIÓN): Los sábados a las 6:30 PM en the Church. Any day in the Rectory with an español en el templo. En cualquier día en la appointment. Rectoría con una cita. MATRIMONY (MARRIAGE): Couples should MATRIMONIO: Las parejas deben hacer cita con make an appointment with the Pastor Rev. Jose el Pastor Padre José Ambooken por lo menos Ambooken at least 6 months before the wedding 6 meses antes de la fecha de boda. Ellos obtendrán date. They will then get all of the information todo el informe durante esta entrevista. required. ANOINTING OF THE SICK: Please inform a UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Favor de informar priest whenever anyone is seriously ill. In case of al sacerdote cuando alguien está enfermo. En caso emergency, call the rectory at any time. de emergencia, llame a la rectoría a cualquier hora. THE MASS REGISTERS FOR THE YEARS 2018 and 2019 are available in the Rectory office. Please book the Masses as soon as possible to avoid disappointments (No later than 3:00 PM on a Saturday of the week). According to Archdiocesan norms, the stipend for a Mass is $15.00 -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- LOS REGISTROS PARA APUNTAR LAS MISAS PARA LOS AÑOS 2018 Y 2019 están disponible en la Oficina de la rectoria. Para evitar disgustos, por favor reserven las Misas tan pronto como sea posible. (Tienen que apuntar las Misas antes de 3:00 PM del sábado de la semana). Por los directivos de la Arquidiócesis, el estipendio de la Misa es de $15.00 2 JUNE 24, 2018 COLLECTION REPORT OF OUR LADY OF MERCY-- OFFERTORY =$3,941.00 CHILDREN’S COLLECTION = $13.00 THANK YOU FOR YOUR SUPPORT MASS INTENTIONS th Thursday, July 26 (M) Sts. Joachim and Ann (Parents of the blessed VM) SUNDAY July 22ND : SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME 12:00 PM 5:15 PM 8:45 AM Parishioners of OLM* th 10:00 AM † William Schatzger Friday, July 27 (M) 12:00PM † Margarita Rivera † Lois Schatzger 11:30 AM † Clarisa Francisca Peralta Cabral 5:15PM 1:00 PM Acción de Gracias - Cumpleaños David Gil 7:00PM th † Maria Serrano Saturday, July 28 (m) 6:00 PM 9:00AM 5:15PM † Mary Hornick Monday, July 23rd (M) St Bridget 7:00PM † Luis Manuel Rosario Jerez, 12:00 PM † Maria Dolores Aria, † José Jerez 5:15 PM th SUNDAY July 29th : SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME Tuesday, July 24 (M) St. Sharbel Makhlūf 8:45 AM 12:00 PM 10:00 AM 5:15 PM 11:30 AM th Wednesday, July 25 (M) St. James, Apostle 1:00 PM 5:15 PM 6:00 PM † Marcelino Vásquez, † Melanie Flores, 7:00 PM † Emilio Sosa LET US PRAY FOR THE SICK MEMBERS OF OUR PARISH REZEMOS POR LOS ENFERMOS DE NUESTRA PARROQUIA PERMANENT / PERMANENTES: Anna Phan Phuoc, Ana Pérez, Ana y David Santiago, Ana Rodriguez, Anderson Gutierrez, Cynthia Isidore,Elsa y José Gonzales, Eladia Ciprian, Eustaquia Betances, Julia Ayala, Lidia M. Bueso, María Cintron, María Lopez Duarte, Milagro Amoro, Peter Nguyen Huu, Raquel Meléndez, Raquel Toro, Susan Bacchus,Teresa Nga Nguyen (April 10), Virginia. TEMPORARY / TEMPORARIOS: Amalia Aviles Lopez, Edilia y José E. Nuñez,Elizabeth Bello, Felicia de Jesús, Milady, Ofelia Diaz. CURSOS BÍBLICOS: Si estas interesado(a) en recibir los cursos bíblicos te invitamos a registrarte en la oficina Parroquial. Serán los miércoles y jueves a las 7:00PM. LOS CURSILLISTAS DE NUESTRA SEÑORA DE LAS MERCEDES, tienen un Viaje a los 7 Lagos. Como no pudimos obtener los permisos necesarios para el viaje del 21 de julio, hemos organizado una nueva fecha que es el 11 de agosto. Disculpe las molestias. Costo $20.00 P/P incluyendo los niños. Todos están invitados a participar con nosotros este día familiar. Si están interesados, por favor de hablar con José López (347)912-4167. ¡Gracias! 3 READINGS OF THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA 22 SUN SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME: Jer 23:1-6/Eph 2:13-18/Mk 6:30-34 22 DOM 16 DOMINGO DEL AÑO: Jer 23:1-6/Eph 2:13- 23 Mon Weekday [Saint Bridget, Religious]: Mi 6:1-4, 18/Mc 6:30-34 6-8/Mt 12:38-42 23 lun en la semana [Santa Brigida, Religiosa]: Mi 6:1-4, 24 Tue Weekday [Saint Sharbel Makhlūf, Priest]:Mi 7:14- 6-8/Mt 12:38-42 15, 18-20/Mt 12:46-50 24 mart en la semana[San Sharbel Makhlūf, Presbítero]: 25 Wed Saint James, Apostle,Feast: 2 Cor 4:7-15/Mt Mi 7:14-15, 18-20/Mt 12:46-50 20:20-28 25 mier San Santiago, Apostol,Fiesta: 2 Cor 4:7-15/Mt 26 Thu Saints Joachim and Anne, Parents of the Blessed 20:20-28 Virgin Mary,Memorial: Jer 2:1-3, 7-8, 12-13/Mt 13:10- 26 jue Santos Joaquin y Ana, Padres de la Virgin María, 17 memorial: Jer 2:1-3, 7-8, 12-13/Mt 13:10-17 27 Fri Weekday: Jer 3:14-17/Mt 13:18-23 27 vier en la semana: Jer 3:14-17/Mt 13:18-23 28 Sat Weekday [BVM]: Jer 7:1-11/Mt 13:24-30 28 sáb en la semana[SVM]: Jer 7:1-11/Mt 13:24-30 o 29 SUN SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME:2 29 DOM 17 DOMINGO DEL AÑO:2 Reyes 4:42-44/Ef 4:1- 6/Jn 6:1-15 Kgs 4:42-44/Eph 4:1-6/Jn 6:1-15 CCD REGISTRATION Registrations will continue all the Sundays for 1st year and 2nd year Confirmation. Also, we will continue to register the children for the CCD program. All registration ends on August 19, 2018. HOURS OF REGISTRATION CONFIRMATION :YEAR 1 AND YEAR 2: SUNDAY 11:00 AM – 1:00 PM Those going to the First Year of Confirmation should have completed 12 years of age on September 1, 2018(Bring Birth Certificate).
Recommended publications
  • Missionary Sisters of Saint Charles Borromeo - Scalabrinians
    In this first volume of the history of the Missionary Sisters of Saint Charles – Scalabrinians that covers the period of 1895 – 1934, Sister Lice Maria Signor dedicates herself patiently in giving an attractive and documented form, the historical path of the MSCS Congregation and does it under diverse aspects: social, economic, political, cultural, ecclesial and religious. It is evidenced her determination in looking at the elements to construct our history and to show how the existence of the MSCS Sisters Congregation, is a historic/missionary path of evangelic service to the migrants, that become the incarnation of the words of Jesus Christ: “I was a stranger and you welcomed me” (Mt. 25,35). “Seeds emigrate on the wings of the wind, plants emigrate from continent to continent, carried by the water currents, birds and animals emigrate, but more than all, man emigrates, now in a collective form, now in an isolated form but always an instrument of that Providence that presides over the destiny of humans and guides them, also by catastrophes, for the final goal, that of perfectioning man over the land and the glory of God in the heavens” (Scalabrini). Lice Maria Signor Missionary Sisters of Saint Charles Borromeo - Scalabrinians 1895-1934 Volume I CSEM – Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios (Scalabrinian Center of Migratory Studies) Brasilia/DF – Brasilia/Federal District 2 3 Original Title : Irmãs Missionárias de São Carlos, Scalabrinianas 1895-1934 Volume I Published in 2005 by CSEM – Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios SRTVN 702 Conjunto P Ed. Brasília Radio Center – Sobrelojas 1 e 2 70719-900 – Brasília/DF – Brasil Email: [email protected] www.csem.org.br Tel.: 0055.
    [Show full text]
  • OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday to Friday 9:00 AM – 1:00 PM; 2:00 PM– 8:00 PM
    15TH SUNDAY OF THE YEAR(B): JULY 15, 2018 / 15O DOMINGO DEL AÑO(B): 15 DE JULIO, 2018 THE CHURCH OF OUR LADY OF MERCY 2496 Marion Avenue, Bronx, NY 10458 Tel: 718-933-4400/4401 Fax: 718- 933-5904 www.ourladyofmercyny.org. email: [email protected] PARISH STAFF Rev. Jose Ambooken, Pastor JESUS SENDS THE APOSTLES IN 2s Bookkeeper / Receptionist Rev. Jesús Ledezma, Parochial Vicar Mrs. Verónica Dilone, Mr. Luis A. Espada, CCD Coordinator. Ms. Jassette Nava, Part time receptionist Ms. Rosa Torres, Part time receptionist Mr. Julio Mosquea, Trustee. Mr. José Lopez Custodian, maintenance Ms. Yris Mosquea, Trustee. Ms. Maria Rosario, Cook Ms. Francisca Monterrey, Housekeeper. OFFICE HOURS / HORAS DE OFICINA Monday to Friday 9:00 AM – 1:00 PM; 2:00 PM– 8:00 PM. Saturday 10:00 AM – 7:00 PM; Sunday 10:00 AM – 3:00 PM. SUNDAY MASS SCHEDULE WEEKDAY MASSES (CHAPEL) HORARIO DE MISAS DOMINICALES MISAS DIARIAS EN LA CAPILLA SATURDAY VIGIL 5:15 PM: English Monday to Friday 5:15 PM: English SÁBADO VIGILIA 7:00 PM: Español FIRST SUNDAY OF THE MONTH Saturday 9:00 AM: English 7:45 AM: Filipino Mass (Tagalog) SUNDAY 8:45 AM: English Lunes, martes, jueves y viernes: 10:00 AM: Bilingual Family Mass 12:00 mediodía: Español Miércoles y Viernes: 7:00 PM: Español DOMINGO 11:30 AM, 1:00 PM, 6:00 PM: Español REGISTRATION IN THE PARISH: REGISTRACION EN LA PARROQUIA: Parishioners are invited to register as A todos los parroquianos se les invita active members in the Parish Office to a registrarse en la Oficina Parroquial receive the Parish Envelopes or Letters of para del recibir los Sobres Semanales de recommendation.
    [Show full text]
  • History of the Scalabrinian Congregation Vol
    EDITED BY MARIO FRANCESCONI, C. S. HISTORY OF THE SCALABRINIAN CONGREGATION VOL. III (1888-1905) ISTITUTO STORICO SCALABRINIANO HISTORY OF THE SCALABRINIAN CONGREGATION VOLUME III EARLY MISSIONS IN BRAZIL 1888 - 1905 by Mario Francesconi, c.s. Translated from Italian by Martino Bortolazzo, cs PROVINCE OF ST. CHARLES BORROMEO-SCALABRINIANS SCALABRINIAN DEVELOPMENT OFFICE CENTER FOR MIGRATION STUDIES NEW YORK 1983 ISTITUTO STORICO SCALABRINIANO 2021 Reviewed and transcribed in digital format by Peter P. Polo, cs Layout and reprint by Graziano Battistella, cs Chapter I - Emigration to Brazil.Contents Saga of Italian Migrants 5 1. Brief History of Immigration to Brazil until 1950. 5 2. The First Act of the Drama. 10 Chapter II - Italian Missionaries in the State of Espirito Santo (1888-1908) 15 1. From 1888 to 1895 15 2. From 1903 to 1908 21 Chapter III - Founding of the Scalabrinian Missions in the State of Paraná (1887 - 1905) and the Mission of the Tibagi (1904 -1911) 35 1. Pioneering Work of Father Colbacchini. 35 2. Santa Felicidade 60 3. Rondinha and Campo Comprido 74 4. The Mission of the Tibagi 76 Chapter IV - Italian Migration In The State of São Paulo 91 1. The Flow of Italian Migration in 1906 91 2. Conditions of Immigrants in the “Fazendas” 99 3. Italian industrial workers in the State of São Paulo 103 4. Religious Conditions of Emigrants 107 Chapter V - São Paulo, The Christopher Columbus Orphanage 1895 - 1905 119 1. Father Giuseppe Marchetti, the Founder 119 2. Father Faustino Consoni 142 Chapter Vi - Beginnings at the Parishes of São Bernardo and Cascalho.
    [Show full text]
  • Blessed Assunta Marchetti: Some Traits of Her Spirituality Sr
    TRADITIO SCALABRINIANA Sussidi per l'approfondimento, n. 27 (Special Edition) June 2018 Deepening Blessed Assunta Marchetti: Some traits of her spirituality Sr. Leocadia Mezzomo, mscs English translation of the original text in Portuguese published in: Traditio Scalabriniana. Sussidi per l’approfondimento n. 24 (November 2016) What we mean by spirituality? Spirituality is a path through which we seek God, so that He can shape our life in agreement with the guidance of the Holy Spirit. What really matters is being led by the Spirit, beyond the sentimental illusions or the relish for emotions, particularly today when we tend to prefer and exalt the subjective individualism! The experience of God according to the Gospel does not reduce spirituality to a complicated theorem, but we cannot even mean it as a recipe ready to be used. God's experience becomes in the person a kind of "sap" which strengthens and yields fruit, similar to what happens to a tree planted on the edge of a stream (cf. Sal 1:1). A few authors define spirituality as "thirst for absolute, thirst for God": this gives the idea that spirituality is an explicit relation with God. Others prefer to say that "spirituality is a way to be Christians". Therefore, we could say that: if people and society allowed to be driven by God's blow, we would have a spiritualized society, and if the Lord's Spirit governed people, we would have human dignity in a high degree1. Spirituality is a road open to adventure and love, in which God is the protagonist and the person is a free and aware subject, called to cooperate with the abundant grace that He "pours in the heart" (Rm 5:5) with the profitable action of His Spirit.
    [Show full text]
  • OF MIGRATION Cover: Scalabrini at Genoa, 1901 TRAINING HANDBOOKS for the LAITY - 7
    HANDBOOKS 7 BLESSED SCALABRINI AND HIS VIEW OF MIGRATION Cover: Scalabrini at Genoa, 1901 TRAINING HANDBOOKS FOR THE LAITY - 7 BLESSED SCALABRINI AND HIS VIEW OF MIGRATION Giovanni Terragni, cs Translated from Italian by Pietro P. Polo, cs SCALABRINI INTERNATIONAL MIGRATION INSTITUTE Roma, 2020 METHODOLOGY 1. Initial moment of recollection (prayer or singing) 2. Handbook 7 Objectives: • Who was Giovanni Battista Scalabrini? • How has Scalabrini become interested in migration? • What are the main points of his teaching? • What were Scalabrini’s main initiatives regarding migration? 3. Framework of The Handbook. The facilitator can encourage reflection on some ideas of Scalabrini’s so- cial thought advising to update them and compare them to today’s migra- tory phenomenon: • Value of personal experience in understanding migrations • Collaboration with all those engaged in emigration • Importance of legislative involvement • National and international dimension of migration • Migration as a necessity - law of nature • The causes of migration then and in our day • What does global assistance to migration mean • The Church’s commitment towards migration 4. Final sharing can revolve around the following questions: • which aspects of Scalabrini’s personality and action impressed me the most? • what was Scalabrini’s originality in his involvement in migrations? • what still remains valid in Scalabrini’s teaching? 6. To learn more Tomasi S. e G. Rosoli (edited by), Scalabrini and modern migrations, Torino, SEI, 1997. Terragni G., Scalabrini e la Congragazione dei missionari per gli emigrati. Aspetti istituzionali, 1887-1905, Autorinediti, 2014. 7. Evaluation Fill in the short form that is distributed 8. Conclusion with a prayer or a song.
    [Show full text]
  • SCALABRINIANS JFM 2005 9/7/06 1:55 PM Page 3
    SCALABRINIANS JFM20059/7/061:55PMPage2 1905 2005 JOHN BAPTIST SCALABRINI CENTENNIAL NON PROFIT ORGANIZATION U.S. POSTAGE PAID UTICA, NY THE PIOUS SOCIETY OF THE MISSIONARIES PERMITNO. 79 OF ST. CHARLES BORROMEO, INC. 27 Carmine Street New York, NY 10014-4423 ADDRESS SERVICE REQUESTED SCALABRINIANS JFM 2005 9/7/06 1:55 PM Page 3 JANUARY, FEBRUARY, MARCH 2005 • VOL. 26 • NO. 1 The Good Samaritan Is Risen! 3 FALL 2004 SCALABRINIANS 3 SCALABRINIANS JFM 2005 9/7/06 1:55 PM Page 4 From the editor’s desk A Publication of the Serving Our Migrant Bretheren Missionaries of St. Charles (Scalabrinians) of the Provinces There are different ways to serve our of St. Charles Borromeo and St. John the Baptist brothers and sisters. For Scalabrinians – • Editor priests, brothers, sisters and lay people – our René Manenti, c.s. • neighbor appears with the face of a migrant. Editorial Board Fr. Andrew Brizzolara, c.s. Blessed John Baptist Scalabrini teaches us to Ray Gregory Lucie Mouro take care of our migrant brethren in all their needs, material Fr. Pat Murphy, c.s. • and spiritual. Contributors to this issue Sr. Maria do Rosario Onzi, MSCS In our work for the kingdom of God, a tricky snare might be Adelia Firetti, MSS Geethani Pigera concealed in our good deeds. We might become more concerned about Claudia A. Ramirez Lydia Keklikian our own work, projects, and endeavors, than about the people who Rosanna I. Grillo Maria Lourdes Arias Trujillo would be helped by these activities. We might be conscientious Leslie Palma-Simoncek Francesco Valentini administrators and efficient social workers without ever meeting • Designed by - Marketology, Inc.
    [Show full text]
  • Livro-Inglês.Pdf
    1 Série: CAMINHOS – 4 CONGREGATION OF THE MISSIONARY SISTERS OF ST. CHARLES BORROMEO SCALABRINIANS Copyright@2013 by CSEM Analita Candaten; Marissônia Daltoé Identity Of The Scalabrinian Sister. Going Deeper To Give Witness . Series: Pathways – n. 4 Pages: 152 ISBN: 978-85-87823-21-2 1. Nature and purpose of the Congregation 2. Consecrated life 3. Formation 4. Mission 5. Authority 6. Administration and economy CDU 248 - Religious Practices 255 – Religious Congregations Responsible: General Government of the Congregation of the Missionary Sisters of St. Charles Borromeo - Scalabrinians Sexennial: 2007-2013 Revision: CSEM Publishing: Alan Carvalho dos Santos Direitos reservados à Editora: CSEM Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios SRTV/N Conj. P Qd 702 Ed. Brasília Rádio Center Sobreloja 1 e 2 70719-900 Brasília/DF E-mail: [email protected] Site: www.csem.org.br/http://redecemis.phnet.com.br Tel/fax (0055)-61-3327-0669 IDENTITY OF THE SCALABRINIAN SISTER. GOING DEEPER TO GIVE WITNESS ANALITA CANDATEN MARISSÔNIA DALTOÉ CSEM Centro Scalabriniano de Estudos Migratórios Brasília/DF - 2013 INDEX PRESENTATION ............................................................................................................................................................................................................................................. 7 NATURE AND PURPOSE OF THE CONGREGATION ................................................................................................................................. 9 1. The constitutions and
    [Show full text]
  • Scalabrinian Congregation - V O L U Me Ii the Scalabrini Fathers in North America 1888 - 1895 the Scalabrini Fathers in North America
    HISTORY OF THE SCALABRINIAN CONGREGATION - V O L U ME II THE SCALABRINI FATHERS IN NORTH AMERICA 1888 - 1895 THE SCALABRINI FATHERS IN NORTH AMERICA 1888 - 1895 by Mario Francesconi, c.s. VOLUME II 1983 Published by Province of St. Charles Borromeo Missionaries of St. Charles - Scalabrinians Provincial Archives Center for Migration Studies New York (CMS) Scalabrini International Migration Network (SIMN) The Scalabrini Fathers in North America, 1888-1895 First English Edition Translated from the Italian by Joseph Zappulla Copyright by The Center for Migration Studies of New York, Inc. All rights reserved. No part of this book may be reproduced without written permission from the publisher. 1 Volume II was reviewed and transcribed in digital format in May 2015 by Peter P. Polo, c. s. Please send comments and observations to NY PROVINCIAL OFFICE. Thank you. i CONTENTS page Chapter I - The Italian Bill on Emigration ............................................................................. 1 Chapter II - The First Years of the Congregation of the Missionaries of St. Charles 1. The General Government ....................................................................................................... 8 2. The Management of the Mother House .................................................................................. 8 3. The Mother House of Via Francesco Torta ........................................................................... 10 4. Plan for an Italian-American Seminary ...............................................................................
    [Show full text]