di/by François Burkhardt

Un ambiente protetto in cui Michele De Lucchi può esprimere il meglio di sé

A protected place where Michele De Lucchi lets his sun shine Produzione Privata Orientale

Festa

Ghazzali Rumi Nuri Junaid

Ho seguito con molto interesse la strada tracciata da Michele De Lucchi I followed the road paved by Michele De Lucchi in the field of product design, nei campi del design di prodotti, dell’architettura, dell’interior design interior design and communications. Our respective activities in these fields, e della comunicazione. Le nostre rispettive attività in questi settori, come such as that of museum studies, have allowed us to exchange ideas on several in quello della museografia, ci hanno consentito uno scambio di idee in occasions. diverse occasioni. Having a certain familiarity with Michele De Lucchi’s professional inclinations Avendo già una certa familiarità con l’inclinazione professionale di Michele to create original design objects, I admire his inventions in the field of hand De Lucchi a creare oggetti di design originali ammiro, in misura persino craftsmanship even more. I believe that his finest work is to be found in his maggiore, le sue invenzioni nel campo dell’artigianato. Ritengo, in effetti, Produzione Privata collection of handcrafted items. This collection is filled che sia necessario ricercare il meglio della sua produzione nella sua collezione with poetry, the small series highlights an experimental approach to the di oggetti artigianali intitolata Produzione Privata. Questa collezione si rivela object from the standpoint of the enterprise as well as of the designer himself. piena di poesia , la piccola serie mette in evidenza un approccio sperimentale Craftsmanship is affirmed as an art of association in that the quality of the all’oggetto sia per l’impresa che per il designer. L’artigianato si afferma in design is associated with the craftsman’s mastery, a service that the process in effetti come un’arte d’associazione, nel senso che la qualità del progetto si series productions cannot attain nor imitate. The passage from the designing associa a quella della maestria dell’artigiano, una prestazione che il processo stage to its handcrafted realization holds a kind of component of imperfection di produzione in serie non può né raggiungere né imitare. Il passaggio dalla and freedom, thanks to a creative spontaneity that is clearly perceptible in fase progettuale del design alla sua realizzazione artigianale, conserva una objects designed and created by Michele De Lucchi. This is one of the obvious certa componente d’imperfezione e di libertà grazie ad una spontaneità differences between the perfection of industrial design and the imperfections creatrice nettamente percepibile negli oggetti ideati e realizzati da Michele of handcrafted works – in the positive sense of the word ‘imperfection’ – that De Lucchi. Questa è una delle differenze evidenti tra la perfezione della is impossible to foresee or plan. The intrinsic poetry given to the objects in progettazione industriale e l’imperfezione artigianale – nel senso positivo the Produzione Privata collection emphasized this distinctive aspect of the del termine – che non è possibile né prevedere né pianificare. La poesia handcrafted product: a determining aspect that is completely substantial for its intrinseca agli oggetti della collezione Produzione Privata restituisce questo distinction from a product that has been industrially manufactured. aspetto distintivo del prodotto artigianale, un aspetto determinante e del tutto As far as designing is concerned, such a digression about the difference sostanziale per la sua distinzione da un prodotto di fattura industriale. between handmade and industrial production corresponds to a more relevant Per quanto riguarda la progettazione, tale divagazione sulla differenza tra description on a theoretic level as opposed to the simple comparison between artigianato e produzione industriale corrisponde ad una descrizione più handmade objects and those made by machine. The field of such a handcrafted rilevante a livello teorico rispetto al semplice confronto tra oggetti realizzati operation – one that is very specialised – gives an added value to items created a mano oppure a macchina. Il dominio di tale operazione artigianale molto this way that is totally unique and irreplaceable, a kind of lyricism that, for the specialistica conferisce agli oggetti realizzati in tal modo un valore aggiunto direct control it exercises on one’s senses, reinforces the relationship between del tutto unico ed insostituibile, un certo lirismo che, per il diretto controllo the object and its observer through the emotions aroused by them. che esercita sui sensi, rafforza il rapporto d’identificazione tra l’oggetto If the modern world, articulated by the rhythm of mechanization is often e l’osservatore attraverso l’emozione che ne deriva. perceived as cold and anonymous, the universe derived from digitalizing Perseo 15 parete

Acquaparete

Ittica Migrante

Michele De Lucchi, Produzione Privata lampade a sospensione, lampade a parete pagina precedente: lampade a sospensione, Thinking of the Sufi poets Ipy parete suspension lamps, wall lamps previous page: suspension lamps, Thinking of the Sufi poets

106 Se il mondo moderno, scansionato dal ritmo della meccanizzazione, is qualified as the generator of loneliness and illusion (in contrast to tangible 107 veniva spesso percepito come freddo ed anonimo, l’universo derivato dalla reality), that is lost in virtual space notwithstanding the greatness derived digitalizzazione viene qualificato come generatore di solitudine e di illusioni, from the very access to new webs of communication. The craftsman, without in scissione con la realtà tangibile, che si perde in uno spazio virtuale, falling into sentimentalism, faces a professional sphere that corresponds best malgrado la grandezza acquisita mediante l’accesso alle nuove reti di to today’s need for human sensitivity and completeness. In fact, in accordance comunicazione. Senza volersi abbandonare ad un certo sentimentalismo, with its production process, it is very much less alienating than industrial l’artigianato si pone in un ambito che corrisponde meglio ai bisogni attuali automation. di sensibilità umana e di completezza. Secondo il suo processo di produzione The evident link between the handcrafted design and its realization, as are esso si rivela, in effetti, molto meno alienante dell’automazione industriale. the pure expression given by the use of raw materials and the potential Il manifesto legame tra il progetto artigianale e la sua realizzazione, come of the single artistic work, assures that this manner of production remains pure l’espressività data dall’utilizzo delle materie prime e le potenzialità del contemporary notwithstanding the competitive control held by production singolo lavoro artistico, fanno sì che questa modalità di produzione rimanga and distribution in series. attuale, nonostante il dominio concorrenziale della produzione e della The hand craftsman-designer or the designer-hand craftsman, creators that distribuzione in serie. maintain their raison d’etre completely as long as they are capable of adapting L’artigiano-designer o il designer-artigiano, dei creatori che conservano to new technological conditions, can guarantee other work options compared tutta la loro ragion d’essere, a condizione che sappiano adattarsi alle nuove to an excessive earning power, with strategies that consent survival to the condizioni tecnologiche, possono garantirsi altre opzioni di lavoro rispetto smaller production units, offering different perspectives of the creation of ad una redditività eccessiva, mediante delle strategie sufficienti a consentire models and prototypes for industrial production. A close look at Michele De la sopravvivenza delle piccole unità produttive, offrendo prospettive diverse Lucchi’s Produzione Privata collection confirms such a position. As much as dalla realizzazione di modelli e prototipi per la produzione industriale. Uno they are inserted into a profitable and suitable circuit of distribution without sguardo attento alla collezione Produzione Privata di Michele De Lucchi sinking into the excesses of an over-evaluation of production rates multiplied conferma tale posizione. Per quanto si inseriscano, in effetti, in un circuito by ten (as we have seen on occasion) nor going to the other extreme by hoping di distribuzione su scala adeguata, ancorché proficuo, senza sprofondare né to compete with bargain prices of a large company like IKEA, designers that nell’eccesso di una sovra estimazione del prezzo di produzione moltiplicandolo choose handcrafted production are able to overcome the weaknesses that this per dieci, come si vede a volte, né al contrario, sperando di potersi confrontare kind of production possesses in an outstanding way. con i prezzi d’occasione di una grande azienda come IKEA, i designer che I can easily imagine that an association of designers made up of, among others, scelgono una modalità di produzione artigianale, riescono a superare, ad such names as Mari, Deganello, Sipek, Gamperl, Brandolini, Maurer, Starck, esempio, in maniera eccellente le debolezze di tale tipologia di produzione. Morrison, Padros, Siza and many more, would be perfectly capable of finding Riesco ad immaginare tranquillamente che un’associazione di designer tra an international level of clientele. If it is launched correctly, such a movement i quali potrebbero figurare dei Mari, Deganello, Sipek, Gamperl, Brandolini, could develop into a new alternative that lies halfway between handcrafted Maurer, Starck, Morrison, Padros, Siza e tanti altri, sarebbe perfettamente objects for everyday use, that we are already familiar with, and industrial in grado di trovare la sua clientela su base internazionale. Se avviato design. We could also imagine other great names that would join forces, names Michele De Lucchi, Produzione Privata, oggetti/objects

Palm

Pomegranate

Lemon Rose

correttamente, un tale movimento potrebbe poi svilupparsi come una nuova of the calibre of Bruno Munari or Achille Castiglioni (now deceased). alternativa a metà tra l’artigianato degli oggetti d’uso quotidiano che It could be supposed without the least margin of doubt that they would conosciamo già ed il design industriale. Potremmo anche immaginare di support such an initiative. vedere associarsi alcuni grandi nomi del design, del calibro di un Bruno It is therefore necessary to hope that the strategy of Produzione Privata, Munari e di un Achille Castiglioni, oggi deceduti, ma dei quali è possibile if distributed correctly, will act as a pioneer and open a fertile breach in supporre senza possibilità di dubbio il loro stesso sostegno a quest’iniziativa. today’s overfed and crowded market that releases original, quality products È necessario quindi auspicarsi che la strategia di Produzione Privata arrivi, at an accessible price aimed at a broad segment of enlightened consumers. se distribuita correttamente, a fungere da pioniere e ad aprire una breccia This would offer a guarantee to a sector of the market in which the demand fertile nei mercati oggi ipernutriti e saturi, immettendo dei prodotti originali is real even if suitable distribution is lacking in order to make such an e di qualità ad un prezzo accessibile, mirati ad un ampio segmento di initiative competitive. consumatori illuminati. Questo offrirà delle garanzie ad un settore di mercato When I leaf through the magnificent book accompanying this initiative, nel quale la domanda è reale, ma nel quale manca ancora un’adeguata I found the description of the four laboratories dedicated to ceramic, glass, modalità di distribuzione a rendere competitiva tale iniziativa. wood and metal, in particular, very beautiful. Since I found these products at Quando sfoglio il magnifico libro che accompagna questa iniziativa, Michele De Lucchi’s showroom in , I can perceive the strong identity of in particolare la bellissima descrizione dei quattro laboratori dedicati alla the creator and the products in the collection. When I hear him express his joy ceramica, al vetro, al legno e al metallo, e da quando ho trovato questi prodotti over the evolution of this adventure, I see a happy designer, whose satisfaction presso lo showroom dello studio Michele De Lucchi di Milano, percepisco is found in the simple realization of his projects and in the fact that he can la forte identità tra la personalità del loro creatore ed i prodotti della look after them on his own with the participation of small companies. He collezione. Quando sento esprimere la sua gioia per l’evoluzione di questa can even help out when necessary. This wholly humane dimension has been avventura, vedo un designer felice, la cui soddisfazione sta nella semplice lost in the generalisation of the process of industrial production, causing the realizzazione dei propri progetti e nel fatto che egli possa prendersene cura disappearance (all too often) of the pleasure of participating directly in the da solo con la partecipazione di piccole aziende, o addirittura dando una objects’ production. Human beings are fed upon such a concrete experience mano lui stesso, se necessario. Questa dimensione molto umana si è persa that implicates the use of our senses, particularly touch and direct contact nella generalizzazione del processo di produzione industriale, causando troppo with materials. Then I ask myself if it isn’t right here that Michele De Lucchi spesso la sparizione del piacere di partecipare direttamente alla produzione finds his sense of well being and a kind of aptitude towards happiness, in this degli oggetti. L’essere umano si nutre di tale esperienza concreta che implica relationship of realization, notwithstanding the obvious reduction of technical l’uso dei sensi, in particolar modo il tatto ed il contatto diretto con i materiali. complexity in comparison with industrial production and that he can express Mi domando allora se non è esattamente in questo rapporto di realizzazione, himself and give his most in this way. Isn’t Michele like this? nonostante un’evidente riduzione della complessità tecnica rispetto alla produzione industriale, che Michele De Lucchi trovi il suo benessere ed una certa attitudine alla felicità, e che egli possa in questo modo dare il meglio di sé. Non è così Michele? di/by Lapo Binazzi

Da Designer in Generale a Generale del Design

108

109 Caro Michele From a Designer in General to of Design Dear Michele

Michele De Lucchi, Performance Designer in Generale, Triennale di Milano, 1973 Michele De Lucchi, Sedia First, Memphis, 1983/Michele De Lucchi, First Chair, Mamphis, 1983 © Luca Tamburlin

pagina seguente: Michele De Lucchi, Modello di tostapane, Girmi, 1979 following page: Michele De Lucchi, Model for a toaster, Girmi, 1979 © Giorgio Molinari

Michele De Lucchi, Modello di asciugacapelli, Girmi, 1979, Musée des beaux-arts, Montreal following page: Michele De Lucchi, Model for a hairdryer, Girmi, 1979, Musée des beaux-arts, Montreal © Giorgio Molinari

Caro Michele, Dear Michele, sono felice di riprendere il dialogo a distanza con te che, ormai da tempo I am happy to resume our long-distance dialogue that has forever linked us immemorabile, ci lega rapsodicamente. Ricordo nel 1985 una recensione in such a rhapsodic way. I remember a review of your book that I wrote back su Modo n. 84, che feci al tuo libro Un’immagine amichevole per l’era in 1985 in Modo n. 84: A friendly image for the electronic era (Ideabooks). elettronica (edizioni Ideabooks). Scherzavo sul fatto che, trovandomi su I joked about the fact that while I was on a flight to New York, I found un aereo per New York, trovai sul sedile Capital in edizione speciale a copy of Capital on my seat. It was a special English edition with Gianni in inglese, con la faccia di Gianni Agnelli in copertina, e all’interno Agnelli’s face on the cover. There was a very thorough article inside completely un servizio interamente dedicato a Memphis, come simboli e vanti dedicated to Memphis, as a symbol and source of pride of our Made In . del Made in Italy. Ovviamente con molti tuoi lavori, fra cui la sedia Obviously many of your works were featured, among which the First chair. First. E mi domandavo: dov’è che abbiamo sbagliato? Nel senso che And I asked myself, where did we go wrong? In the sense that if there was se c’erano questi riconoscimenti istituzionali, qualche errore dovevamo such institutional recognition, we must have made some mistakes in our desire pure averlo commesso, nella nostra voglia di provocare l’estabilishment. to provoke the Establishment. For fans of this genre, getting back to the article Rimandando all’articolo in questione gli appassionati del genere, in question, it will suffice to say that the article focused on the friendly nature basti dire che svolgevo il tema puntando l’attenzione sul carattere of your objects. Bona-fide tiny alchemical men that looked like they had friendly, dei tuoi oggetti. Veri e propri omuncoli alchemici, che sembravano just walked out of a Gyro Gearloose comic strip. uscire dai fumetti di Archimede Pitagorico. This friendly version of technology, full of colour, irony and fun was the Questa versione amichevole della tecnologia, piena di colori, di ironia, fundamental feature of your work and mine. To understand this fully, all one e di divertimento, erano la caratteristica fondamentale del tuo e del mio lavoro. has to do is go to any household appliance store today or any edition of the Per rendersene conto basta visitare ancora oggi un qualsiasi negozio di Milan Trade Fair dedicated to them. The boredom generated by a celebratory elettrodomestici, o una qualsiasi edizione della Fiera di Milano dedicata interpretation of technology for its own sake makes us irreparably nauseous. a tale scopo. La noia generata da un’interpretazione celebrativa e fine If we go even farther back in time, your ‘tamed household appliances’ (that a se stessa della tecnologia ci prende irrimediabilmente alla gola. look just like household pets) come to my mind, a theme that Andrea Branzi Andando ancora più addietro nel tempo, mi tornano in mente i tuoi apparecchi will later take on with different results, but they are just as fun. ‘elettroaddomesticati’ che sembravano appunto animaletti domestici, tema Do you remember when you asked me for my neon Scariche elettriche [Electric che Andrea Branzi riprenderà in seguito con esiti diversi, ma sempre divertenti. Discharges] lamps for Memphis? I didn’t want to give them to you due to the Ti ricordi quando mi chiedesti le mie lampade Scariche elettriche al neon disappointment at Alchimia, but now I think I really made a big mistake, even per Memphis? Io non volli dartele per le delusioni di Alchimia, ma ora if every lamp has been sold to various collectors by now. But the relationship credo proprio di aver sbagliato, anche se tutte le lampade ormai sono state between design for collectors and industrial design is one that I will elaborate vendute a vari collezionisti. Ma questo, del rapporto del design da collezione later. At the time my objects were fresh out of a personal exhibit of mine at con quello più industrial, è un argomento che voglio riprendere più avanti. the Alchimia gallery in in 1980, but I don’t want to upstage you. Allora i miei oggetti erano freschi di una mostra personale che avevo fatto This stage is all for you. At the same time, I think it livens up our long distance alla galleria Alchimia di Firenze nel 1980, ma non voglio rubarti la scena, dialogue, as an example of brotherhood in the world of design. As I mentioned

110 che oggi è tutta per te, nello stesso tempo credo che vivacizzi il dialogo in the title of this article, and going even farther back in time: back to the 111 a distanza fra di noi, come esempio di fratellanza nel design. Del resto come Global Tools years, the first time I had heard of you was on a Domus magazine accenno nel titolo di questo articolo, e andando ancora più addietro, agli anni cover where you were photographed at the entrance of the Triennial exhibit on della Global Tools, la prima volta che ti ho conosciuto è stato sulla copertina the stairs of the Palazzo di Muzio. You were dressed up as a Colonial General di Domus dove tu, all’ingresso della Triennale, stavi sulle scale del Palazzo with a bicorne on your head, holding a T-shaped scale ruler as if it were a rifle. di Muzio, vestito da Generale delle Colonie con una feluca in testa e una riga An ironic omen for the coming instability of today’s younger generation, even a ti a mò di fucile in un ironico presagio della futura precarietà delle giovani though we too felt this fragility, even back then. generazioni di oggi, ma che già allora ci toccavano molto da vicino. Lots of water under the bridge has flowed since then! In the meantime you Ne è passata di acqua sotto i ponti! E nel frattempo tu sei diventato un vero have become an authentic General of Design. What great satisfaction for you. Generale del design. Che soddisfazione. Perché so che non hai rinunciato I know that you never gave up on your – and our – dreams, interpreting the ai tuoi e ai nostri sogni, interpretando il mestiere di architetto-designer-artista, profession of architect-designer-artist thoroughly without ever yielding to any al completo, senza cedere a grandi compromessi, e a mettere nei tuoi lavori substantial compromises, putting the maximum quality into your work. I’m not il massimo della qualità, e non parlo solo di quella industriale, ma anche talking about just quality of your industrial creations, but their aesthetic and di quella estetica e di pensiero. philosophical qualites as well. Ecco, ci siamo arrivati al punto di svolta. La lampada Tolomeo. Penso il tuo So now we have arrived at the turning point. The Tolomeo lamp. I think it is più grande successo, o almeno quella che ha raggiunto il pubblico più numeroso. your greatest success, or at least it is the one that reached the largest public. è stata ed è ovunque, negli uffici in cui è diventata il simbolo di una It has been – and is – everywhere, in offices (in which it has become the symbol nuova modernità, nelle case in ambienti per grandi e piccini, nelle locations of a new modernity), homes – in ambiances for adults and children alike –, televisive e cinematografiche, sulle scrivanie degli ispettori dei gialli, sulle in television and film locations, on desks of inspectors featured in mystery riviste che attribuivano a questa lampada la risoluzione del problema della stories and in magazines that have attributed the solution for the ‘squaring- quadratura del cerchio, tra un design senza eccessi, dotato intrinsecamente the-circle’ conundrum to this lamp. It lays somewhere between a design that di un minimalismo soft, e un’immagine moderna in grado di ricostruire la is free of excess, intrinsically endowed with a soft minimalism, and a modern scuola del grande design italiano degli anni ’50 e ’60, Radicali a parte, image capable of rebuilding the great school of of the 1950’s anche come fattore propulsivo per l’industria e per il Made in Italy. and 60’s. All radicals aside, it was also a propelling factor for the industry E qui si arriva al nocciolo del problema. La cultura italiana del design, che as well as for our own Made in Italy. And it is here that we arrive at the heart è riconosciuta internazionalmente come la più avanzata, ma anche come la più of the problem: the Italian culture of design, internationally acknowledged vivace del mondo, non riesce a mio parere, e vorrei conoscere il tuo ma sono as the most advanced as well as the world’s most dynamic, is not capable of quasi sicuro che sei d’accordo con me, a vedere la stretta corrispondenza tra distinguishing the close parallels between intellectual and artistic experiments esperimenti intellettuali e artistici, nonché le conseguenti provocazioni, che (this is my opinion, but I’d like to hear yours too, even though I’m pretty sure hanno caratterizzato per almeno due decenni l’ambiente del design italiano you’ll agree) as well as the resulting provocations that have characterized con la scuola Radicale, e il fiorire di fior di designers, scusate il bisticcio di the Italian design scene for at least two decades with the Radical school and parole, come De Lucchi prima e prima ancora Sottsass e noi, e Philippe Starck the blossoming of the very finest designers such as De Lucchi – before, and e Ron Arad e tanti altri dopo. è pur vero che piano piano ci si sta arrivando, even before that –, Sottsass and us, Philippe Starck and Ron Arad and many vedi il Museo del Design alla Triennale, che del resto è firmato da te come others afterwards. It is also true that little by little we are approaching:see allestimento, con quel delizioso ponticello sul fiume Kwai, che mi sembra the Triennial Museum of Design, also penned by you, with that delightful little alludere alle culture primitive come a quelle ipertecnologiche. bridge over the river Kwai that seems to me to allude to primitive cultures as Ma si sa che i falsi moralismi sono sempre in agguato. well as those hyper-technological ones. However, it is a well known fact that Per tirare l’acqua al mio mulino, ma anche per rendere conto al lettore phoney morality is always lurking in the background. I would like to quote Ron di alcuni nostri colloqui, come quello che avemmo, mi sembra l’anno scorso, Arad, in order to feather my nest, as well as to share some of our conversations o quello prima, in occasione della inaugurazione del Museo Capucci nei locali with our readers as well (like the one we had last year – or the year before – di Villa Bardini a Firenze, che è ancora un allestimento firmato da te, vorrei for the occasion of the inauguration of the Museo Capucci at Villa Bardini citare Ron Arad. A un giornalista che gli chiedeva come faceva a conciliare in Florence, yet another one of your layout designs). When he was asked during il design firmato e a prezzi esorbitanti con il design per l’industria, rispose: an interview how he managed to conciliate designer works at exorbitant prices «Quando disegno per me come artista il mio interesse è quello di fare pochi with industrial design Arad answered: «When I design for myself as an artist, oggetti simbolici con il prezzo più alto possibile. Quando invece disegno per it is in my best interest to create only a few symbolic pieces at the highest l’industria e per il grande pubblico voglio che gli oggetti siano venduti nel più possible price. But when I design for the industry and for the general public, grande numero e ai prezzi più bassi possibili dato che il mio compenso I want the pieces sold to as many people as possible since my compensation è in royalties». D’accordo, è una banalità alla Max Catalano, indimenticabile is measured in royalties». Sure, it is a cliché worthy of Max Catalano, the personaggio scoperto da Renzo Arbore, ma in realtà i linguaggi adoperati unforgettable character discovered by Renzo Arbore, but actually the idioms nei due casi sono profondamente diversi, più artigianale il primo e più adopted in these two cases are profoundly different from one another. The industrial il secondo, e rivendicano la volontà del designer di essere artista former is more handcrafted and the latter is industrial and they both lay claim a tutto tondo. è la filosofia del rinascimento che trova di nuovo to the ambition of the designer to be a thorough artist. It is the philosophy pieno diritto di cittadinanza, e non mi sembra un gran peccato. of the Renaissance that has once again found its full right of citizenship and Si tratta della irriducibilità della volontà dell’artista di cimentarsi it doesn’t seem like such a shame to me. It deals with the artist’s indomitable in tutti i campi. Di scoprire nuove possibilità e nuove frontiere anche desire to try his or her hand at every sphere. To discover new possibilities and nel campo del design, dove il designer, figura centrale dei nostri tempi, frontiers even in the field of design, where the designer is the central figure attribuisce egli stesso i valori alla propria esistenza e alle proprie opere. of our time, attributing to it the values of his or her very existence and work. Per far questo deve necessariamente tentare l’assalto al cielo, e proporre In order to do this, an artist must try to reach the sky: proposing connections collegamenti tra cose sempre più distanti fra loro. between things that are always more and more distant from one another. Come Michele quando disegna nuovi tralicci dell’. Like Michele when he designs the new ENEL electric power transmission poles. O come me che metto al museo il mio cappello e dedico a Michele un’immagine Or like myself, who exhibit my hat to the museum and dedicate an image del mio cagnolino Ucchi che non può non essere per De Lucchi. of my little dog Ucchi to Michele that has to be for De Lucchi.