DOCUMENT RESUME ED 111 213 FL 007 080 Pohl, Jacques Trente
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
1 DOCUMENT RESUME ED 111 213 FL 007 080 AUTHOR Pohl, Jacques TITLE Trente ans d'etudes sur les parlers francais de Belgique, 1945-1975 (Thirty Years of Studieson French Usage in Belgium, 1945-1975). INSTITUTION Universite Libre de Bruxelles (Belgium). Institut de Phonetique. PUB DATE Mar 75 NOTE 94p.; For related document, see ED 101 576; from Rapport d'activites de 1, institut de Phonetique; in Franch EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$4.43 Plus Postage DESCRIPTORS Bibliographic Citations; *Bibliographies; Descriptive Linguistics; *Dialect Studies; *French; *Language Research; Language Usage; Language Variation; Reference Materials; *Regional Dialects; Research Tools IDENTIFIERS *Belgium ABSTRACT This is a report on the different types of studies of the regional varieties of French that have been carriedout in Belgium from 1945 to the present. The majority of the studieshave been done by Belgians, and have to do with regional varietiesof French spoken in Belgium. Some, however, examine Africanor American varieties. Chapter 1 deals with the normativeor prescriptive studies. These include investigations of lexical and semanticitems and have chiefly concentrated on measuring the differencebetween "Belgian" usage and "correct" Frenchas judged primarily by the literary language. Chapters 2 and 3 discuss the descriptive studies which deal with lexical and semantic problems,or with grammatical and phonetic problems. Chapter 4 is dedicated to the studiesthat are indirectly related to Belgian varieties of French, including historical investigations and relevant literary studies.Chapter 5 refers to studies that are of a more sociological nature. In each chapter, brief discussions of the materialaccompany the listing of the works. The author's name and the date of publicationare included. An extensive bibliography concludes the report. (CLK) *********************************************************************** Documents acquired by ERIC include many informal unpublished * materials not available from other sources. ERIC makesevery effort * * to obtain the best copy available. nevertheless, items of marginal * * reproducibility are often encountered and this affects the quality * * of the microfiche and hardcopy reproductions ERIC makes available * * via the ERIC Document Reproduction Service (EDRS). EDRS is not * responsible for the quality of the original document. Reproductions* * supplied by EDRS are the best that can be made from the original. *********************************************************************** UNIVERSITE UBRE DE BRUXELLES U S DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION &WELFARE NATIONAL INSTITUTE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRO DUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR CRGANIZATION ORIGIN AT1NG IT POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRE SENT OFFICIAL NATIONAL INSTITUTE OF EDUCATION POSITION OR POLICY RAPPORT D'ACTIVITES DE L'INSTITUT DE PHONETIOUE (so tL INSTITUT DE PHONETIQUE R . A . 9/1 Avenue FranklinD.Roosevelt, 50 Septembre 1974 B 1050 BRUXELLES BELGIQUE Mars 1975 Tel.: 649.00.30- Ext . 2010 2/3 INTRODUCTION On trouvera dans notre neuvieme Rapport d'Activites une description succinte des travaux entrepris de septembre 1974 an mole de mars 1975 par les collaborateurs de 1'Inatitut. Lea resultats recences dans ces pages seront consideres comme preliminaires; ils doivent ncrmalement atre publies ailleurs sous leur forme definitive. M. WAJSKOP Pub lie avec l'aide financiere du Ministere de l'Education Nationale etde la Culture Francaise. 3. TABLE DES MATIERES Personnel 6 -Trente ans d'etudes sur les parsers francais de Belgique. (1945-1975) Jacques POHL 9 Elements pour une theorie de l'intonation. Philippe MARTIN 97 4)r 5. INSTITUT DE PHONETIQUE Cree en 1962 President du Conseil Directeur de I'Institut M. Pierre RIJLANT M. Max WAJSKOP L'Institut de Phonetique de l'Universite Libre de Bruxelles est un institut de recherches et d'enseignement qui a pour objets l'etude scien- tifique du langage, celle de la linguistique appliquee et Penseignement, base sur ces recherches des langues vivantes. Il comprend un Laboratoire de Phonetique Experimentale et un Service de Linguistique Appliquee. Il peut s'adjoindre d'autres sections specialisees. (Art. Ier des statuts). CONSEIL DE L'INSTITUT President : M. Pierre RIJLANT Membres : NIM. P. BAUDOUX , P. BERTELSON, E. BUYSSENS, P. HONTOY, M. LEROY, J. POHL, M. WAJSKOP. Secretaire Administratif de 1'Institut : M. J-M. RAMLOT. 6. Service de Linguistique Appliquee : 1) Departement d'anglais : Chef de departement M. Hugo BAETENS BEARDSMORE Assistants MM. Eric J. LEE Roy S. CARTER Ronald PARKIN Lecteurs MM. Sidney L. KENNY-LEVICK John M. LAMB Clement LAROY Raymond L. MOST 2. Departement d'allemand : Chef de departement N Lecteur Melle Dorothea BIRKLE 3. Departement de francais : Chef de departement Mme Monique WAJSKOP-HIANNE Assistant N Lecteurs Mme Rosanne BRASSEUR-LEMAIRE Mme Monique PAIROUX-CANNEEL 4. Departement de neerlandsis : Chef de departement M. Leo K. THEYSKENS Assistants MM. Niceltuu3 W. APELDOORN Marinus ELLING Frans G. SCHEELINGS Lecteurs Mme Dina GARTNER-GRIJPMA M. Hendrik van LIER 5. Assistant attache au Service de Linguistique Appliq3±e : M. Lucien CARLIEZ 7 7. Laboratoire de Phonelique : Professeur M. Max WAJSKOP Assistants MM. Renaud BEECKMANS Georges CARAYANNIS Paul JOSPA Willy SERNICLAES Personnel Administratif et Technique : Mmes J. BANSE, N. DELBRASSINE, G. FLAMENT, C. MARX-DE MEIRSMAN. MM. M. DUBRAY, R. GILLS, J. PIERSON, J-M. RAMLOT, R. VAN MARCKE. TRENTE ANS D'ETUDES SUR LES PARLERS FRANCAIS DE BELGIQUE (1945 1975) Résumé La plupart des etudes parues depuis 1945 sur les parlers francaisde Belgique sont de caractere normatif, avec une valeur scientifiquegeneralement auperieure 8 celle des travaux publics avant la guerre. Elks s'attachent le plus souvent a mesurer les ecarts entre lesusages "beiges" et un frangais "correct" fonds surtout sur la langue ecrite litteraire. Un certain nombre d'etudes, plus purement descriptives, s'attachent surtout i observer d'autres domaines que le lexique ou la semantique.Rarement generalea, elles s'interessent surtout it des points particuliersde la syntaxe, de la phonetique ou it des problemes de sociolinguistique. Summary. Most studies that have appeared on the regional French of Belgiumsince 1945 are normative and generally of superior qualityto those published before the war. Most frequently they have concentratedon measuring the difference between "Belgian" usage and "correct" French as judged primarily bythe literary language. A certain number of studies, of a more clearly descriptivenature, concen- trate on fields other than lexicology and semantics. Theseare rarely of a general type but are mainly directed to specific points of syntax, phoneticsor socio- linguistics . 9 10. Introduction. L'expression consacree de "francais regional" fait generalement penser a un francais assez nettement circonscrit geographiquement et sensiblement different du francais dit standard. On parle du francais regional de Marseille, de Toulouse, du francais regional de is Suisse romande ou de la Belgique et, dans ces derniers ens, "regional" a des connotations politiques qui sont d'ailleurs justifiees en pantie : l'exteneion de septante et nonante, par exemple, correspond exactement aujourd'hui aux territoires du royaume et de la confederation, et si,sporadiquement, les mimes mots survivent encore ca et la en France, c'est avec une frequence tout autre oua des niveaux de langue bien differents. Nous parlerons plutet des "parlers francais", dans un sens tree large et volon- tairement peu defini , pour designer is langue qui est commune a un groupe de genequi se considarent ou peuvent etre consideres commefrancophones, ce groupe etant numeri- quement tree reatreint (l'idiolecte est un parler) ou assezetendu (le francais litteraire) et pouvant se diversifier selon les axes majeurs de lasociete (niveau socio-culturel, profession), du niveau de langue (parler soutenu, familier, hypocoristique; langage oral, langage ecrit, etc.), de la personnalite (age, sexe, integrite physique),de la geographie (habitat; demographie; mouvements migratoires; region). Sans meconnaftre l'extreme diversite de coloration que peuvent donnera la langue francaise les diverses variables ci-dessus , nous mettronsl'accent sur celles qui ont trait a la region, en prenant ce mot dans des acceptionslenges ou etroites aelon les cas :la Gaume -pantie de is Belgique dont le dialecte eat Lorrain- est uneregion, male quend on parle du "francais regional" de Belgique, c'est toute laBelgique qui est consideree comme une region. Il nous semble que l'expression "varieteregionale du francais" concilie opportunement ce souci de donner is priorite a isregion et celui de respecter cetie diversite, qui rranscende si souvent la region. Nous n'oublierons pas que l'agglomeration parisienne est uneregion parrni les autres et que he francaio que parlent les intellectuels de la capitale est une"variete regionale de franc/dB" , ce qui, bien entendu , ne doit pas faire oublier que cefrancais, relativement homogene ( mais beaucoup moins que ne le croient trop de gens),peut etre tenu pour l'idiome le plus rapproche de cette abstraction trop peudelinie qu'on appelle le "francais standard". Nous renoncons done a opposer, comme onle fait trop artiliciellement, et trop souvent, un francais regional -par exemple celuide Belgique- un francais general, ou commun, ou standard, qui seraitle francais de Paris, voire he "francais de France ", comme le disent encore certains"puristes", d'une