A Time-Based Analysis of Four Canadian Immigrant Writers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Time-Based Analysis of Four Canadian Immigrant Writers THE CHANGING ISOLATION OF THE OUTSIDER: A TIME-BASED ANALYSIS OF FOUR CANADIAN IMMIGRANT WRITERS Marilyn Huebener Osborne Thesis submitted to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies In partial fulfillment of the requirements For the M.A. degree in English Department of English Faculty of Arts University of Ottawa © Marilyn Huebener Osborne, Ottawa, Canada, 2013 Osborne ii Abstract This thesis addresses four Canadian immigrant English-language prose writers in order to identify commonalities and differences in their literary representations of the immigrant experience over time. While origin and ethnicity factored in the selection of writers so as to ensure diversity, the primary selection criterion was to obtain a significant historical range, from the 1830s to the present. The writers selected are: Susanna Moodie, an immigrant from England in the mid-19th century; John Marlyn, an immigrant from Hungary in the early-20th century; Michael Ondaatje, an immigrant from Sri Lanka via England in the mid-20th century; and Rawi Hage, an immigrant from Lebanon via the US in the late-20th century. I conclude that there are significant similarities among the works of all four writers, generally attributable to their shared experience of being immigrants, and equally significant areas of divergence, generally attributable to the development of Canada, with Moodie and Marlyn on one side of an important watershed in the mid-1950s, and Ondaatje and Hage on the other. All four write extensively of the experience of the immigrant with a fundamental similarity in their depiction of isolation, non-belonging and dislocation. Over time, the representations of isolation have become more complex, mirroring the increasing diversity and complexity of Canadian society. The mid-1950s shift in Canadian immigration policy from preferred British, US, and Northern European immigration to multinational immigration has resulted in increased diversity of both the Canadian immigrant population and Canadian literature. While the environment of the immigrant to Canada changes, one constant has been and is likely to continue to be a sense of dislocation, non-belonging and isolation, of being an uninvited outsider, or survenant. Canadian literature has reflected this reality consistently for almost 200 years and will no doubt continue to do so. Osborne iii Acknowledgements Although it is customary to acknowledge one‟s thesis supervisor, it is in no way out of a sense of duty or custom that I would like to state that I owe enormous thanks to Professor Janice Fiamengo. She was one of the first members of the English Department whom I encountered when embarking on this project of obtaining a Master‟s degree at a “mature” age; she has consistently encouraged me in every way possible and assisted me with great knowledge and good humour to bridge the gap in my pursuit of formal university education. I have enjoyed our wide-ranging and always helpful conversations, and appreciated her sure hand as questioner and editor. I have learned a great deal from her. More than anything, I would like to thank her for wholeheartedly supporting my position as a life- long learner. I also want to thank my husband, David Osborne, for supporting this project, for telling me that there was nothing I could not accomplish if I put my mind to it, for allowing me all the time I needed to take, for never complaining about my long absences at the keyboard, and for cheerfully forgoing at least one winter vacation. My nephew Dr. Paul Huebener provided practical help and encouragement by patiently explaining MLA style, the proper role of Wikipedia, and other matters critical to the modern pursuit of an M.A. And of course I want to thank my best friend Tessa for her constant enthusiasm and willingness to go for long walks with me while I talked over my challenges in wrestling with this thesis. Thank you to all of you. Osborne iv Table of Contents Abstract ii Acknowledgements iii Table of Contents iv Chapter I Introduction 1 Chapter II Susanna Moodie: “What emigrant ever regarded the country of his exile as his home?” 13 Chapter III John Marlyn: “Nobody would be able to tell that he had ever been a foreigner.” 43 Chapter IV Michael Ondaatje: “We don‟t belong anywhere, I guess.” 70 Chapter V Rawi Hage: “I guess this is my destiny to be an exile, always an exile.” 102 Chapter VI Conclusion 124 Works Cited 132 Illustrations 143 Osborne 1 What emigrant ever regarded the country of his exile as his home? - Susanna Moodie, Roughing It in the Bush (40) Nobody would be able to tell that he had ever been a foreigner. - John Marlyn, Under the Ribs of Death (17) We don‟t belong anywhere, I guess. - Michael Ondaatje, The Cat’s Table (251) I guess this is my destiny to be an exile, always an exile. - Rawi Hage, Cockroach (140) Chapter I: Introduction This thesis has developed from two primary questions: how have Canadian immigrant writers in English represented the experience of immigration; and how has this representation changed over the course of Canadian literary history? Several Canadian critics and immigrant writers have addressed similar questions with results that tend to emphasise the differences across ethnic or minority communities (e.g. Asian Canadians, the African diaspora). In this thesis, I take an alternative approach, one that is immigrant-based and time-based, but not ethnicity-based. The focus is to identify both commonalities and differences among the literary representations of the immigrant experience by immigrant Canadians over time. Origin, ethnicity, and reason for emigration are factors in the analysis but are not the primary emphasis (other than that the selection of writers ensures a broad range). This is an important difference in focus because it enables the direct comparison of representations in Canadian literature of a similar circumstance, the fact of being an immigrant, over a period of around 180 years. To that end, I look at the prose work of four Canadian immigrant writers from the 19th to the 21st centuries: Susanna Moodie, an immigrant from England to Ontario in the mid-19th century Osborne 2 John Marlyn, an immigrant from Hungary to Manitoba in the early-20th century Michael Ondaatje, an immigrant from Sri Lanka via England to Ontario in the mid-20th century Rawi Hage, an immigrant from Lebanon via the US to Québec in the late-20th century. It is central to my project that these four writers appear to have almost nothing in common other than the fact that they are all immigrants to Canada and write in English. I chose them for two reasons. First, these writers provide rich and complex representations of the physical, emotional and psychological experience of immigration and its challenges and rewards: their texts are worth studying for their intrinsic literary value. Secondly, they represent a significant time span and different backgrounds. I want to look closely at a few aspects of representation considered across time and across cultural and ethnic diversity. I began my research with an untested hypothesis that this study would uncover noteworthy similarities and differences in the literary representations of Canadian immigrant experience over time. As work progressed, the hypothesis was validated, allowing me to conclude that there are significant similarities among the works of all four writers, generally attributable to the writers‟ shared experience of being immigrants, and equally significant areas of divergence, generally attributable to the development of Canada over the timeframe of the 1830s to the early-21st century, with Moodie and Marlyn on one side of an important historical watershed in the mid-1950s, and Ondaatje and Hage on the other. All four writers, while not writing exclusively of the experience of immigration, do write extensively about it, evidence of its importance to them. All four writers create personae who present a picture of isolation and non-belonging, whose cultural and social backgrounds affect their ability to Osborne 3 form a life in Canada, who are “survenants” or uninvited outsiders,1 and who must struggle to adapt to their new circumstances. All four have key passages in their writing that express similar thoughts of non-belonging, of a moment when the outsider wonders, “How did I get here and what am I doing here?”, reflecting his or her dislocation, alienation, and pain. Moodie arrives with her husband at her Ontario bush lot and responds: “I gazed through tears upon the singularly savage scene around me, and secretly marvelled, „What brought me here?‟” [Roughing 286]). Marlyn‟s Sandor Hunyadi as a child compares the lifestyle he glimpses in his job cutting lawns for the rich English with his life in Winnipeg‟s immigrant slums, and concludes, “That was where he belonged - not here” (Under the Ribs 74); as an adult, still in the immigrant slums despite all his efforts, he wonders, “When was he going to get out of here?” (180). Ondaatje‟s character Kirpal Singh (who is a survenant but not an immigrant), hears of the bombing of Hiroshima by Westerners and reacts: “His name is Kirpal Singh and he does not know what he is doing here” (English Patient 287). Hage‟s anonymous Lebanese immigrant walks down a cold, snowy Montréal street “and I asked myself Where am I? And what am I doing here?” (Cockroach 9). While all four writers depict physical, cultural and psychological isolation, the nature and extent of that isolation changes over time, as Canada itself changes, from a defined, physically and culturally isolated landscape, to an increasingly multicultural, globalised society larger than the immediate landscape or community. Moodie and Marlyn, the two earlier writers, depict seclusion in the Ontario bush and in a Winnipeg immigrant community.
Recommended publications
  • The Cambridge Companion to Canadian Literature Edited by Eva-Marie Kröller Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-1-107-15962-4 — The Cambridge Companion to Canadian Literature Edited by Eva-Marie Kröller Frontmatter More Information The Cambridge Companion to Canadian Literature This fully revised second edition of The Cambridge Companion to Canadian Literature offers a comprehensive introduction to major writers, genres, and topics. For this edition several chapters have been completely re-written to relect major developments in Canadian literature since 2004. Surveys of ic- tion, drama, and poetry are complemented by chapters on Aboriginal writ- ing, autobiography, literary criticism, writing by women, and the emergence of urban writing. Areas of research that have expanded since the irst edition include environmental concerns and questions of sexuality which are freshly explored across several different chapters. A substantial chapter on franco- phone writing is included. Authors such as Margaret Atwood, noted for her experiments in multiple literary genres, are given full consideration, as is the work of authors who have achieved major recognition, such as Alice Munro, recipient of the Nobel Prize for literature. Eva-Marie Kröller edited the Cambridge Companion to Canadian Literature (irst edn., 2004) and, with Coral Ann Howells, the Cambridge History of Canadian Literature (2009). She has published widely on travel writing and cultural semiotics, and won a Killam Research Prize as well as the Distin- guished Editor Award of the Council of Editors of Learned Journals for her work as editor of the journal Canadian
    [Show full text]
  • Moodie-Strickland-Vickers Family Fonds 2Nd Acc. 1992-13 10 Cm
    Moodie-Strickland-Vickers family fonds 2nd acc. 1992-13 10 cm. Finding aid Prepared by Linda Hoad August 1992 Box 1 Correspondence 1. Bartlett, Dr. [John S.] Susanna Moodie 1835 Jan. 29 2. Bartlett, Dr. [John S.] J.W.D. Moodie 1835 April 6 3. Bartlett, Dr. [John S.] Susanna Moodie 1847 Nov. 25 4. Bird, James, 1788-1839 J.W.D. Moodie 1832 June 14 5. Bird, James, 1788-1839 J.W.D. Moodie 1834 Feb. 25 [incomplete] 6. Bird, James, 1788-1839 J.W.D. Moodie 1835 May 17 [incomplete] 7. Goldschm[idt], D.L. Mrs. Mason 1885 Dec. 19 re: her daughter Sarah, his servant 8. McColl, Evan J.W.D. Moodie 1869 15 April 9. McLachlan, Alexander, Susanna Moodie 1861 Aug. 26 1818-1896 10. McLachlan, Alexander, J.W.D. Moodie 1866 9 Dec. 1818-1896 11. Moodie, Donald J.W.D. Moodie 1830 July 10 12. Moodie, J.W.D. Susanna Moodie 1839 5th July 12a. Moodie, Susanna Ethel Vickers 1882 4 March [removed from the back of watercolour of moths to which the letter refers] 13. Pringle, Thomas, S. Strickland 1829 Jan. 17 1789-1834 14. Pringle, Thomas, S. Strickland 1829 March 6 1789-1834 Manuscripts Moodie, J.W.D. Lectures by J.W. D. Moodie: "Water and its distribution over the surface of the Earth," n.d., 14 leaves "The Norsemen and their conquests and adventures," n.d., 11 leaves Box 2 Moodie, J.W.D. Music album. [ca 1840?] Some tunes copied, some original compositions. Several tunes dated: 1840, 1842. Box 3 Moodie, J.W.D.
    [Show full text]
  • Italian-Canadian Female Voices: Nostalgia and Split Identity
    International Journal of Language and Linguistics Vol. 2, No. 5; November 2015 Italian-Canadian Female Voices: Nostalgia and Split Identity Carla Comellini Associate Professor English Literature, Director of the Canadian Centre "Alfredo Rizzardi" University of Bologna Via Cartoleria 5, Bologna Notwithstanding the linguistic and cultural differences between the English and French areas, Canadian Literature can be defined as a whole. This shared umbrella, called Canada, creates an image of mutual correspondence that can be metaphorically expressed in culinary terms if one likes to use the definition ironically adopted by J.K. Keefer: “the roast beef of old England and the champagne of la douce Franc,” (“The East is Read”, p.141) This Canadian umbrella is also made up of other linguistic and cultural varieties: from those of the First Nation People to those imported by the immigrants. It is because of the mutual correspondence that Canadian literature is imbued with the constant metaphorical interplay between ‘nature’ and the ‘story teller’, between the individual story and the collective history, between the personal memory and the collective one. Among the immigrants, there are some Italian poets and writers who had immigrated to Canada becoming naturalized Canadians. Without mentioning all the immigrants/writers, it is worth remembering Michael Ondaatje, who was born in Sri Lanka. It is not so out of place that Ondaatje uses an Italian immigrant, David Caravaggio, as a character for both novels: In the Skin of a Lion (1988) and The English Patient (1992). David Caravaggio represents the image of the split personality of any immigrant as his name brilliantly explains: Ondaatje’s Italian Canadian character is no more Davide (the Italian Christian Name) because it had been anglicized in David.
    [Show full text]
  • Cahiers-Papers 53-1
    The Giller Prize (1994–2004) and Scotiabank Giller Prize (2005–2014): A Bibliography Andrew David Irvine* For the price of a meal in this town you can buy all the books. Eat at home and buy the books. Jack Rabinovitch1 Founded in 1994 by Jack Rabinovitch, the Giller Prize was established to honour Rabinovitch’s late wife, the journalist Doris Giller, who had died from cancer a year earlier.2 Since its inception, the prize has served to recognize excellence in Canadian English-language fiction, including both novels and short stories. Initially the award was endowed to provide an annual cash prize of $25,000.3 In 2005, the Giller Prize partnered with Scotiabank to create the Scotiabank Giller Prize. Under the new arrangement, the annual purse doubled in size to $50,000, with $40,000 going to the winner and $2,500 going to each of four additional finalists.4 Beginning in 2008, $50,000 was given to the winner and $5,000 * Andrew Irvine holds the position of Professor and Head of Economics, Philosophy and Political Science at the University of British Columbia, Okanagan. Errata may be sent to the author at [email protected]. 1 Quoted in Deborah Dundas, “Giller Prize shortlist ‘so good,’ it expands to six,” 6 October 2014, accessed 17 September 2015, www.thestar.com/entertainment/ books/2014/10/06/giller_prize_2014_shortlist_announced.html. 2 “The Giller Prize Story: An Oral History: Part One,” 8 October 2013, accessed 11 November 2014, www.quillandquire.com/awards/2013/10/08/the-giller- prize-story-an-oral-history-part-one; cf.
    [Show full text]
  • Susanna Moodie and the English Sketch
    SUSANNA MOODIE AND THE ENGLISH SKETCH Carl Ballstadt S,USANNA MOODIE's Roughing It in the Bush has long been recognized as a significant and valuable account of pioneer life in Upper Canada in the mid-nineteenth century. From among a host of journals, diaries, and travelogues, it is surely safe to say, her book is the one most often quoted when the historian, literary or social, needs commentary on backwoods people, frontier living conditions, or the difficulty of adjustment experienced by such upper middle-class immigrants as Mrs. Moodie and her husband. The reasons for the pre-eminence of Roughing It in the Bush have also long been recognized. Mrs. Moodie's lively and humorous style, the vividness and dramatic quality of her characterization, the strength and good humour of her own personality as she encountered people and events have contributed to make her book a very readable one. For these reasons it enjoys a prominent position in any survey of our literary history, and, indeed, it has become a "touchstone" of our literary development. W. H. Magee, for example, uses Roughing It in the Bush as the prototype of local colour fiction against which to measure the degree of success of later Canadian local colourists.1 More recently, Carl F. Klinck ob- serves that Mrs. Moodie's book represents a significant advance in the develop- ment of our literature from "statistical accounts and running narratives" toward novels and romances of pioneer experience.2 Professor Klinck, in noting the fictive aspects of Mrs. Moodie's writing, sees it as part of an inevitable, indigenous de- velopment of Canadian writing, even though, in Mrs.
    [Show full text]
  • The Journals of Susanna Moodie1
    History of Intellectual Culture www.ucalgary.ca/hic/ · ISSN 1492-7810 2001 Haunted: The Journals of Susanna Moodie1 Jennifer Aldred Abstract Using an interpretive, hermeneutical approach, this article explores the work of Susanna Moodie, Margaret Atwood, and Charles Pachter. The intertextual resonances that connect these works are examined, as well as the link between text, image, and visuality. Susanna Moodie was a nineteenth century British immigrant to the backwoods of Canada, and her autobiographical text provides a narrative context from which both Margaret Atwood and Charles Pachter respectively grapple with and negotiate the complex, polyglossic nature of Canadian culture, identity, and art. The interface between Atwood’s poetic explication of cultural, linguistic, and literary identity and Pachter’s illustrative visual representations reveals the powerful synergy that is born when text and image collide. We are all immigrants to this place even if we were born here: the country is too big for anyone to inhabit completely, and in the parts unknown to us we move in fear, exiles and invaders. This country is something that must be chosen—it is so easy to leave—and if we do choose it we are still choosing a violent duality. Atwood, The Journals of Susanna Moodie Despite my intentions of discussing Charles Pachter’s visual rendition of Margaret Atwood’s The Journals of Susanna Moodie (1970), I found it impossible to extricate this marriage of interpretive artwork and poetry from its long lineage of intertexts. I was reminded, yet again, that as readers, viewers, and interpreters, we loop and spiral our way towards what we think is the coherent, textured “ending”—the “fi nal word” in an ancestry of narratives—only to fi nd that intertextuality has indeed unsettled discursive chronology, and middles and endings have blurred into polyglossic beginnings.
    [Show full text]
  • Abortion in Canadian Literature
    Citation for the following article: Jeff Koloze, “Abortion in Canadian Literature: Comparisons with American Literature and Canada’s Unique Contributions,” Proceedings of the Nineteenth University Faculty for Life Conference at the University of St. Thomas School of Law, Minneapolis MN (2009), ed. Joseph W. Koterski, S.J. (Washington, D.C.: University Faculty for Life, 2013), pp. 207-225. Abortion in Canadian Literature: Comparisons with American Literature and Canada’s Unique Contributions Jeff Koloze A BSTRACT: After reviewing the scholarship on abortion in twentieth- century Canadian fiction written in English, the essay discusses various abortion scenes in major Canadian works by comparing and contrasting them with major works from the United States. The essay then discusses post-abortion syndrome and illustrates passages in Canadian fiction on abortion where numerous characters display features of that syndrome. OCATING CANADIAN NOVELS concerned with abortion often approximates an archaeological dig since compilations of literary Lcriticism frequently obscure, minimize, or lack references to abortion. Margaret Atwood’s Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature1 has much to say about babies being an inappropriate solution for a plot’s denouement, calling this technique the “Baby Ex Machina,”2 1 Margaret Atwood, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature (Toronto ON: McClelland & Stewart, 1972). 2 Atwood, Survival, p. 247. The “Baby Ex Machina” denouement is well- established in Canadian fiction. Frederick Philip Grove’s 1925 Settlers of the Marsh (Toronto ON: Penguin Canada,2006) ends with two instances of children bringing closure to an otherwise disastrous plot: Bobby, a young man befriended by Niels, the main character, and encouraged to do well, has five children; Ellen, the love of Niels’s life, realizes at novel’s end that she needs to be a mother (pp.
    [Show full text]
  • Book Club in a Bag Titles
    Book Club in a Bag Titles A Fine Balance by Rhohinton Mistry A Thousand Splendid Suns by Khalid Hosseini A Voyage Long and Strange by Tony Horwitz Aloft by Chang-Rae Lee Amagansett by Mark Mills (East Meadow title) American Pastoral by Philip Roth Amy and Isabelle by Elizabeth Strout Atonement by Ian McEwan (East Meadow title) Away by Amy Bloom Away from Her by Alice Monro Bee Season by Myla Goldberg Bel Canto by Anne Patchett (East Meadow title) Black & White by Dani Shapiro (East Meadow title) Blink : The Power of Thinking Without Thinking by Malcolm Gladwell Blue Diary by Alice Hoffman (East Meadow title) Book Thief by Marcus Zusak Broken for You by Stephanie Kallos Change of Heart by Jodi Picoult Crossing to Safety by Wallace Stegner Crow Lake by Mary Lawson Devil In the White City by Erik Larson Dreams From My Father by Barack Obama Eat, Pray, Love by Elizabeth Gilbert Emma by Jane Austin Empire Falls by Richard Russo For One More Day by Mitch Albom Gates of Fire by Steven Pressfield The Guernesey Literary and Potato Peel Pie Society by Mary Ann Shaffer and Annie Barrows (East Meadow title) Hidden by Victoria Lustbader House of Sand and Fog by Andre Dubus III (East Meadow title) I Feel Bad About My Neck by Nora Ephron If Today Be Sweet by Thrity Umrigar Into the Wild by Jon Krakauer Last Van Gogh by Alyson Richman Love in the Time of Cholera by Gabriel Garcia Marquez Loving Frank by Nancy Horan Matrimony by Joshua Henkin Memory Keeper’s Daughter by Kim Edwards (East Meadow title) Middlesex by Jeffrey Eugenides Moloka’i by Alan Brennert
    [Show full text]
  • Primary Sources
    Archived Content This archived Web content remains online for reference, research or recordkeeping purposes. It will not be altered or updated. Web content that is archived on the Internet is not subject to the Government of Canada Web Standards. As per the Communications Policy of the Government of Canada, you can request alternate formats of this content on the Contact Us page. Roughing It in the Backwoods Student Handout Susanna Moodie and Catharine Parr Traill are two of Canada’s most important 19th-century writers. Born in England, the two sisters became professional writers before they were married. In 1832, they emigrated with their Scottish husbands to Canada and settled in the backwoods of what is now Ontario, near present-day Lakefield. Their experiences as pioneers gave them much to write about, which they did in their books, articles, poems and letters to family members. This activity will give you the chance to view primary source materials online and learn about aspects of life as an early settler in the backwoods of Upper Canada. Introduction: Primary Sources A primary source is a first-hand account, by someone who participated in or witnessed an event. These sources could be: letters, books written by witnesses, diaries and journals, reports, government documents, photographs, art, maps, video footage, sound recordings, oral histories, clothing, tools, weapons, buildings and other clues in the surroundings. A secondary source is a representation of an event. It is someone's interpretation of information found in primary sources. These sources include books and textbooks, and are the best place to begin research.
    [Show full text]
  • A Walking Tour of Historic Lakefield
    Christ Church Community Museum presents A Walking Tour of Historic Lakefield See the original buildings that formed the downtown business core. Trace the owners’ steps to their homes on quiet streets. Find where they worshipped. Find the railway station, the steamship dock, the post offices, the sites of the first newspaper shop and the canoe companies. Just follow the map. The homes listed here are all private residences and are not open to the public. Christ Church Community Museum (1) Railway Station (9) Built in 1853-54, this old stone church and its cemetery, on the Built in 1881 and enlarged in 1902, this is the third and only banks of the Otonabee river, filled the need for a place to station to remain standing. At the peak of the era there were as worship. Samuel Strickland was instrumental in raising the funds many as four trains a day arriving and leaving, carrying mail, to build it. A stroll through the cemetery reveals the names of freight and passengers. many of the early settlers, including Strickland. Today, Christ Church is still an active church, as well as seasonal museum; it Pavilion in Isobel Morris Park (10) houses an impressive display of materials relating to the writings This heritage building was once the depot of passengers and of Susanna Moodie and Catharine Parr Traill, Margaret freight passing between the railway and the steamboats during Laurence, and Isabella Valancy Crawford. the busy summer tourist season. It was originally located beside the current marina. St. John the Baptist Church (2) Built in 1865-66, its architect was Samuel Strickland’s son, Lakefield College School (11) Walter.
    [Show full text]
  • Speaking Silence: a Study of the Female Image in Alice Munro's Runaway
    Ahmed Abdelsattar Abdelaziz Keshk Speaking Silence: A study of the Female Image in Alice Munro’s Runaway Ahmed Abdelsattar Abdelaziz Keshk ABSTRACT The Canadian writer Alice Munro, master of the contemporary short story and also the winner of the 2013 Nobel Prize in Literature, received the attention of a host of researchers, readers and literary critics both in Canada and many other countries worldwide. Throughout her literary career, she has published many famous short story collections. In so many of these collections, Munro introduces the idea of females’ enforced silence in different plots and by various narrative techniques. By writing about a silenced half of the society, Munro resists silence. In her stories of silence, Munro allows silence to start telling stories, stories of resilience, freedom, oppressive males and of change. This paper examines how and why Munro’s characters of Runaway have been silenced, where Munro does expose this horrible silence to the reading public. Keywords Munro Silence Feminism Carla Oppression Identity Discrimination “You were injured, you were molested and humiliated and I was injured and humiliated because you are my wife. It’s a question of respect.” (Runaway, p.8) Alice Munro has always been one of the most inspiring and challenging Canadian short story writers. Munro’s fiction has successfully captured worldwide attention to the cause of female rights and independence. Her fictional experience, presented in her short stories, is colored by the Canadian milieu; yet addressing the female readers and their rights all over the world. Delving into the lives of common people, Munro’s collections of short stories are usually known for being women-centric with a detailed and in-depth analysis of their life conditions under unfair social conventions.
    [Show full text]
  • Adventuring with Books: a Booklist for Pre-K-Grade 6. the NCTE Booklist
    DOCUMENT RESUME ED 311 453 CS 212 097 AUTHOR Jett-Simpson, Mary, Ed. TITLE Adventuring with Books: A Booklist for Pre-K-Grade 6. Ninth Edition. The NCTE Booklist Series. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana, Ill. REPORT NO ISBN-0-8141-0078-3 PUB DATE 89 NOTE 570p.; Prepared by the Committee on the Elementary School Booklist of the National Council of Teachers of English. For earlier edition, see ED 264 588. AVAILABLE FROMNational Council of Teachers of English, 1111 Kenyon Rd., Urbana, IL 61801 (Stock No. 00783-3020; $12.95 member, $16.50 nonmember). PUB TYPE Books (010) -- Reference Materials - Bibliographies (131) EDRS PRICE MF02/PC23 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; Art; Athletics; Biographies; *Books; *Childress Literature; Elementary Education; Fantasy; Fiction; Nonfiction; Poetry; Preschool Education; *Reading Materials; Recreational Reading; Sciences; Social Studies IDENTIFIERS Historical Fiction; *Trade Books ABSTRACT Intended to provide teachers with a list of recently published books recommended for children, this annotated booklist cites titles of children's trade books selected for their literary and artistic quality. The annotations in the booklist include a critical statement about each book as well as a brief description of the content, and--where appropriate--information about quality and composition of illustrations. Some 1,800 titles are included in this publication; they were selected from approximately 8,000 children's books published in the United States between 1985 and 1989 and are divided into the following categories: (1) books for babies and toddlers, (2) basic concept books, (3) wordless picture books, (4) language and reading, (5) poetry. (6) classics, (7) traditional literature, (8) fantasy,(9) science fiction, (10) contemporary realistic fiction, (11) historical fiction, (12) biography, (13) social studies, (14) science and mathematics, (15) fine arts, (16) crafts and hobbies, (17) sports and games, and (18) holidays.
    [Show full text]