Philosophy of a Name: Ukrainian Context ______

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Philosophy of a Name: Ukrainian Context ______ Beytulhikme Int J Phil 9 (2) 2019 Doi: 10.18491/beytulhikme.1477 Research Article: 437-451 ___________________________________________________________ Philosophy of a Name: Ukrainian Context ___________________________________________________________ Ad Felsefesi: Ukrayna Bağlamında SVITLANA KHYRIPKO Borys Grinchenko Kyiv University s o p h y GANNA IATSENKO o National Shipbuilding University Received: 04.03.2019Accepted: 27.06.2019 Abstract: The article is devoted to the spiritual content peculiarities issue in the process of proper nouns creation in spiritual Ukrainian culture. The true value of a name, as a philosophical, cultural, spiritual and historical phenome- non, is highlighted. The first aim of the work is to discover the specific features of names’ appearance and spiritual components by structural analysis and her- meneutic methodology in cross-sections of elite-sacral, elite-secular and folk names in ancient ethnic Ukrainian tradition. The second is to analyze the val- ued vectors of spiritual roots in name giving culture. The third is to draw atten- tion to the specific influence of Christianity on culture and symbolism of a name giving process. The last is to examine the current cross-section of the given problem. Keywords: Philosophy of name, values, spirituality, anthroponomy, Ukrainians, ethnic group, ethnic culture. © Khrypko, S. & Iatsenko, G. (2019). Philosophy of a Name: Ukrainian Context. Bey- tulhikme An International Journal of Philosophy, 9 (2), 437-451. Beytulhikme An International Journal of Phil ___________________________________________________________ Svitlana Khrypko Borys Grinchenko Kyiv University, Faculty of History and Philosophy, Dep. of Philosophy 04212, Kyiv, [email protected] Svitlana Khrypko National Shipbuilding University, IEDL, Department of Philosophy and Cultural Studies 54000, Mikolayiv, [email protected] 438 Svitlana Khrypko & Ganna Iatsenko Introduction A name contains some traits that are given to a person. It is a subject of proud, that can be lost, sometimes there are some arguments about its dignity, and in addition it happens to be disgraced in some cases. A name is a specific personal human title that is given to a person after a birth; it is a main attribute for a man that has often become his equivalent sym- bol. The name misspelling could become a reason for serious offence or motivation for a personal conflict. A name is a special word: “we consider s o p h y o it; we respond to it when we are applied to, therefore, a name is with us through all our life” (Savitska, & Savitski, 2012, p.5). A name which has embodied national tradition is precious and eternal heritage, absence of which counteracts future. “The proper nouns contain priceless historical sources and language memos” – claims the ancient names’ researcher S. Gubernachuk (Guber- nachuk, 2008, p.151). Among functional name meanings a researcher, first of all, highlights a function of determination, individualization, socializa- tion, a function of a personal place determination in a social structure (for instance, there were the names particularly given to lords in Kyivan Rus). Although ritual and magic name functions are crucial, especially functions of symbolic charm and protection. To continue the idea of a married couple researchers Savitsky: “Our predecessors thought that a name could determine a man’s fate, moreover it was a key to a man’s personality and vocation” (Savitska, & Savitski, 2012, p.5). A name is a value which is with a person when he has lost absolutely all property. Nevertheless, a name can be purposely changed, when a life is started again, thus values – “are the content of a personal micro world, in the case when macro world has temporary lost its sense. A valuable thing is something that in crucial situations of existence gives personal protection, which offers a sense of personal dignity… it’s an essence of a Beytulhikmeword An International from which Journal a oflife Phil begins when it begins from a blank sheet of paper” (Khrypko, 2009, p.11). A name is a creation of language culture; it is a folk phenomenon, which embodies the whole historical layer with all rises and falls; it is, in some sense, a flower that could be real and simultaneously transcendental B e y t u l h i k m e 9 ( 2 ) 2 0 1 9 439 Philosophy of a Name: Ukrainian Context united with ethnical memory, culture, history, national philosophy and mentality, etc. A name phenomenon combines with a concept of cultural and historical school, and responds to a methodological formula: “le grain (grain) – la plante (plant) – le fleur (flower), consequently in any essay “a flower” corresponds to “a plant”, “a plant” to “a grain” (Garasim, 2009, p.34-35). Appealing to a famous Ukrainian folklore theorist Gerasim, we try to highlight the major accents in the given methodological formula. In s o p h y other words, “a grain” in the formula is a national character, which in o some measure determines pace of ethnical history – “a plant”, “a plant”, in its order, determines “a flower”, particularly a historical event or exist- ence on a chronological gap creates a theme or special literature plot that responds to historical time and contains its reflection (Garasim, 2009, p.34). Any Ukrainian name-surname-and father name is a text that con- tains the whole epoch (for instance: - Bezsmertna Katherina Bogdanivna, where Bezsmertna (immortal) – kozak surname, Katherina – ethnical context of a Christian name Katherine, Bogdanivna – pagan name Bogdan (given by God). One more example, Knish Michailo Leonidovich, where Knish – is an ancient sacral name of a ritual loaf of bread made particularly in Christ- mas time, which could be eaten only by members of a family (Khrypko, 2011). Michailo came from Hebrew and translated “equal to God” (Skrip- nik & Dziatkivska, 1996, p.79). Leonidovich came from Greek and was widely spread after Christianization. The importance of such methodo- logical approach of studying folklore elements is in consideration of an “eternal” folklore issue, particularly the problem of interrelationships between national historical life and folklore as a metaphorical reality reflection (Garasim, 2009, p.35). Anthroponims (Proper nouns) have been the widely used lexical phe- nomenon among different nations for centuries (Gerasimchuk & Nechi- porenko, 2002, p.3). As long as a name of a nation has existed this nation Beytulhikme An International Journal of Phil has been alive, while a person’s name has been remembered he has been alive in human’s memory. Proper nouns (anthroponims) have come to be not only the witnesses of human history (particularly history can be learnt by names), but furthermore they are landmark symbols. A name has al- ways been equated with something or somebody, according to ancient B e y t u l h i k m e 9 ( 2 ) 2 0 1 9 440 Svitlana Khrypko & Ganna Iatsenko beliefs: a name is an essence of a thing and a man, namely it is a defining sign of a person; in other words nothing exists until a necessity in a name arises, and vice versa, when a necessity appears to destroy something completely, erase from memory the form-spell is used, for instance: “I wish his name not to exist anymore” (Zajvoronok, 2006, p.261). In this case we can address to modern versions of angry statements to compare: “I wish I haven’t heard his name!” or “Forget his name!”etc. A tradition to keep a name in memory even after a death of its hold- s o p h y o er connected with an ancient belief that until a name had not left a sphere of memory, a person that used to have it was still alive at least in human memory. Names acquire and embody mystical character due to old tradition, particularly to know somebody’s name and say it, mean to have power under that man. This fact explains a name’s role in spells and prays. Therefore, we can highlight such common phenomenon as a proper noun that is the oldest anthroponimical formation. Among the researchers of culture and history of Ukrainian names P. Chuchka, N. Dziatkivsky, V. Gerasimchuk, S. Gubernachuk, M. Khudash, G. Lozko, A. Nechiporenko, S. Savitska, O. Savitsky and L. Skripnik should be mentioned. The enumerated researchers have repre- sented the given issue with great devotion and consideration. Hence, their works embody “love to wisdom”. Moreover, such language culture scientists as I. Farion, I. Franko, I. Suchomlin and others appeal to the problem of names-surnames dual nature. Historical and linguistic context of the old names functioning is followed in the papers of G. Bulashov, O. Buriak, Y. Gerasim, S. Khrypko, S. Nalivajko, O. Voropaj, V. Zajvoronok and in other ethno cultural studies. The aim of the work is to highlight the specific and spiritual content of elite-sacral, elite-secular and folk names in ancient ethnic Ukrainian tradition with the structural analysis usage and hermeneutic methodology application. Moreover, the valued vectors of spiritual roots in name giv- Beytulhikme An International Journal of Phil ing culture are to be analyzed. The last task is to examine a current cross- section of the given problem. The semantic and sacral leadership in the process of Ukrainian names’ creation goes to such called “God given names”, or “God glorifica- tion names”. Such names are oriented on the idea of God glorification B e y t u l h i k m e 9 ( 2 ) 2 0 1 9 441 Philosophy of a Name: Ukrainian Context according to their sounding; the idea of names’ derivation from God’s will is followed. The idea of “Gods glorification” is a central one in ancient Slavic names. Slavic nation has got such name from Gods glorification, in this way such enthonim (the name of ethos, nation) is interpreted in Book of Veles. Moreover, it is a common name for all modern nations that have their roots in ancient Slavic tribes and nations.
Recommended publications
  • No.4 Carpatho Rus, Yonkers,N.Y .• February 18 1994, Vollxvii
    NO.4 CARPATHO RUS, YONKERS,N.Y .• FEBRUARY 18 1994, VOLLXVII Our Cleveland Branch 6 -- 1 will hold its and Annual on March 1994 at U"""".ri and 2:00 PM. Place: be held this at 3:00PM. short Lend-Lease The First District of Lemko Association will ing the fast War from Russian East hold its Annual M on March 13, 1994 beginning at 2:00 PM. It is sponsored by the The Unknown Lend-Lease Elizabeth Branch 35 -- 7. This is a reschedule of the January meeting which was postponed due to Anna Zolotareva, who turned ninety not very snow. Place: long ago, was eager to meet the American sailors front center, meets with sailors. (\I. Trukhanenko) who came to town [Vladivostok] for the consulate P.A.L. Youth Center opening. She had been a participant in the Soviet­ Anna Zolotareva 400 Maple Avenue American lend-Lease program fifty years ago and linden, NJ made sections by railroad from dif- had crossed the Pacific several times an ferent cities of the States. The on board the cargo boat Gavan, ships were quickly produced at the rate of one a We request that all Branches select their carried food, machines, and ammunition from the day. Haste in construction had its down side, delegates to attend this important meeting. Inform West Coast of America to Vladivostok. I believe however. If any of the joints were improperly Mr. Ted Rudawsky as to the delegates who will many of the American sailors learned something attend, Phone: 908-486-0096. welded together the sections could come apart new about the history of their own country as they during a storm at sea.
    [Show full text]
  • Proceedings of the EMNLP'2014 Workshop on Language
    LT4CloseLang 2014 Proceedings of the EMNLP’2014 Workshop: Language Technology for Closely Related Languages and Language Variants October 29, 2014 Doha, Qatar Production and Manufacturing by Taberg Media Group AB Box 94, 562 02 Taberg Sweden c 2014 The Association for Computational Linguistics Order copies of this and other ACL proceedings from: Association for Computational Linguistics (ACL) 209 N. Eighth Street Stroudsburg, PA 18360 USA Tel: +1-570-476-8006 Fax: +1-570-476-0860 [email protected] ISBN 978-1-937284-96-1 ii Introduction Recent initiatives in language technology have led to the development of at least minimal language processing toolkits for all EU-official languages as well as for languages with a large number of speakers worldwide such as Chinese and Arabic. This is a big step towards the automatic processing and/or extraction of information, especially from official documents and newspapers, where the standard, literary language is used. Apart from those official languages, a large number of dialects or closely-related language variants are in daily use, not only as spoken colloquial languages but also in some written media, e.g., in SMS, chats, and social networks. Building language resources and tools for them from scratch is expensive, but the efforts can often be reduced by making use of pre-existing resources and tools for related, resource-richer languages. Examples of closely-related language variants include the different variants of Spanish in Latin America, the Arabic dialects in North Africa and the Middle East, German in Germany, Austria and Switzerland, French in France and in Belgium, Dutch in the Netherlands and Flemish in Belgium, etc.
    [Show full text]
  • Chapter IX: Ukrainian Musical Folklore Discography As a Preserving Factor
    Art Spiritual Dimensions of Ukrainian Diaspora: Collective Scientific Monograph DOI 10.36074/art-sdoud.2020.chapter-9 Nataliia Fedorniak UKRAINIAN MUSICAL FOLKLORE DISCOGRAPHY AS A PRESERVING FACTOR IN UKRAINIAN DIASPORA NATIONAL SPIRITUAL EXPERIENCE ABSTRACT: The presented material studies one of the important forms of transmission of the musical folklore tradition of Ukrainians in the United States and Canada during the XX – the beginning of the XXI centuries – sound recording, which is a component of the national spiritual experience of emigrants. Founded in the 1920s, the recording industry has been actively developed and has become a form of preservation and promotion of the traditional musical culture of Ukrainians in North America. Sound recordings created an opportunity to determine the features of its main genres, the evolution of forms, that are typical for each historical period of Ukrainians’ sedimentation on the American continent, as well as to understand the specifics of the repertoire, instruments and styles of performance. Leading record companies in the United States have recorded authentic Ukrainian folklore reconstructed on their territory by rural musicians and choirs. Arranged folklore material is represented by choral and bandura recordings, to which are added a large number of records, cassettes, CDs of vocal-instrumental pop groups and soloists, where significantly and stylistically diversely recorded secondary Ukrainian folklore (folklorism). INTRODUCTION. The social and political situation in Ukraine (starting from the XIX century) caused four emigration waves of Ukrainians and led to the emergence of a new cultural phenomenon – the art and folklore of Ukrainian emigration, i.e. diaspora culture. Having found themselves in difficult ambiguous conditions, where there was no favorable living environment, Ukrainian musical folklore began to lose its original identity and underwent assimilation processes.
    [Show full text]
  • A Comparison of MT Methods for Closely Related Languages
    A Comparison of MT Methods for Closely Related Languages: a Case Study on Czech – Slovak Language Pair ∗ Vladislav Kubonˇ 1 Jernej Viciˇ cˇ2,3 1Institute of Formal and Applied Linguistics 2FAMNIT Faculty of Mathematics and Physics University of Primorska, Charles University in Prague 3Fran Ramovsˇ Institute of the [email protected] Slovenian Language, SRC SASA, [email protected] Abstract (Scannell, 2006) for Gaelic languages; Irish • (Gaeilge) and Scottish Gaelic (G‘aidhlig). This paper describes an experiment compar- ing results of machine translation between two (Tyers et al., 2009) for the North Sami to Lule • closely related languages, Czech and Slovak. Sami language pair. The comparison is performed by means of two MT systems, one representing rule-based ap- Guat (Viciˇ c,ˇ 2008) for Slavic languages with rich • proach, the other one representing statistical inflectional morphology, mostly language pairs approach to the task. Both sets of results are with Slovenian language. manually evaluated by native speakers of the target language. The results are discussed both Many of the systems listed above had been created from the linguistic and quantitative points of in the period when it was hard to obtain a good qual- view. ity data-driven system which would enable comparison against these systems. The existence of Google Trans- 1 Introduction late1 which nowadays enables the automatic translation even between relatively small languages made it possi- Machine translation (MT) of related languages is a spe- ble to investigate advantages and disadvantages of both cific field in the domain of MT which attracted the at- approaches. This paper introduces the first step in this tention of several research teams in the past by promis- direction - the comparison of results of two different ing relatively good results through the application of systems for two really very closely related languages - classic rule-based methods.
    [Show full text]
  • Shamanic Wisdom, Parapsychological Research and a Transpersonal View: a Cross-Cultural Perspective Larissa Vilenskaya Psi Research
    International Journal of Transpersonal Studies Volume 15 | Issue 3 Article 5 9-1-1996 Shamanic Wisdom, Parapsychological Research and a Transpersonal View: A Cross-Cultural Perspective Larissa Vilenskaya Psi Research Follow this and additional works at: http://digitalcommons.ciis.edu/ijts-transpersonalstudies Part of the Philosophy Commons, Psychology Commons, and the Religion Commons Recommended Citation Vilenskaya, L. (1996). Vilenskaya, L. (1996). Shamanic wisdom, parapsychological research and a transpersonal view: A cross-cultural perspective. International Journal of Transpersonal Studies, 15(3), 30–55.. International Journal of Transpersonal Studies, 15 (3). Retrieved from http://digitalcommons.ciis.edu/ijts-transpersonalstudies/vol15/iss3/5 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. This Article is brought to you for free and open access by the Journals and Newsletters at Digital Commons @ CIIS. It has been accepted for inclusion in International Journal of Transpersonal Studies by an authorized administrator of Digital Commons @ CIIS. For more information, please contact [email protected]. SHAMANIC WISDOM, PARAPSYCHOLOGICAL RESEARCH AND A TRANSPERSONAL VIEW: A CROSS-CULTURAL ' PERSPECTIVE LARISSA VILENSKAYA PSI RESEARCH MENLO PARK, CALIFORNIA, USA There in the unbiased ether our essences balance against star weights hurled at the just now trembling scales. The ecstasy of life lives at this edge­ the body's memory of its immutable homeland. -Osip Mandelstam (1967, p. 124) PART I. THE LIGHT OF KNOWLEDGE: IN PURSUIT OF SLAVIC WISDOM TEACHINGS Upon the shores of afar sea A mighty green oak grows, And day and night a learned cat Walks round it on a golden chain.
    [Show full text]
  • Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature
    Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature Jessika Aguilar Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Jessika Aguilar All rights reserved Table of Contents 1. Introduction……………………………………………………………………………..…..1 2. Alexander Pushkin: Folklore without the Folk……………………………….20 3. Nikolai Gogol: Folklore and the Fragmentation of Authorship……….54 4. Vladimir Dahl: The Folk Speak………………………………………………..........84 5. Conclusion……………………………………………………………………………........116 6. Bibliography………………………………………………………………………………122 i Introduction In his “Literary Reveries” of 1834 Vissarion Belinsky proclaimed, “we have no literature” (Belinskii PSS I:22). Belinsky was in good company with his assessment. Such sentiments are rife in the critical essays and articles of the first third of the nineteenth century. A decade earlier, Aleksandr Bestuzhev had declared that, “we have a criticism but no literature” (Leighton, Romantic Criticism 67). Several years before that, Pyotr Vyazemsky voiced a similar opinion in his article on Pushkin’s Captive of the Caucasus : “A Russian language exists, but a literature, the worthy expression of a mighty and virile people, does not yet exist!” (Leighton, Romantic Criticism 48). These histrionic claims are evidence of Russian intellectuals’ growing apprehension that there was nothing Russian about the literature produced in Russia. There was a prevailing belief that
    [Show full text]
  • Culture and Change in Ukraine
    East European Reflection Group (EE RG) Identifying Cultural Actors of Change in Belarus, Ukraine and Moldova Culture and Change in Ukraine Report prepared by Yael Ohana, Rapporteur Generale Bratislava, August 2007 Culture and Change in Ukraine “Shto delat’? (What is to be done?) I kto vinovat’? (And who is to blame?)” 19th century Russian saying Introduction1 Belarus, Moldova and Ukraine have recently become direct neighbours of the European Union. Both Moldova and Ukraine have also become closer partners of the European Union through the European Neighbourhood Policy. Neighbourhood usually refers to people next-door, people we know, or could easily get to know. It implies interest, curiosity and solidarity in the other living close by. For the moment, the European Union’s “neighbourhood” is something of an abstract notion, lacking in substance. In order to avoid ending up “lost in translation”, it is necessary to question and some of the basic premises on which cultural and other forms of European cooperation are posited. In an effort to create constructive dialogue with this little known neighbourhood, the European Cultural Foundation (ECF) and the German Marshall Fund of the United States (GMF) are currently preparing a three- year partnership to support cultural agents of change in Belarus, Moldova and Ukraine. In the broad sense, this programme is to work with, and provide assistance to, initiatives and institutions that employ creative, artistic and cultural means to contribute to the process of constructive change in each of the three countries. ECF and GMF have begun a process of reflection in order to understand the extent to which the culture sphere in each of the three countries under consideration can support change, defined here as processes and dynamics contributing to democratisation, Europeanisation and modernisation in the three countries concerned.
    [Show full text]
  • This Content Downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec
    This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions LETTERS FROM HEAVEN: POPULAR RELIGION IN RUSSIA AND UKRAINE This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions This page intentionally left blank This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Edited by JOHN­PAUL HIMKA and ANDRIY ZAYARNYUK Letters from Heaven Popular Religion in Russia and Ukraine UNIVERSITY OF TORONTO PRESS Toronto Buffalo London This content downloaded from 132.174.254.159 on Tue, 08 Dec 2015 11:09:27 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions www.utppublishing.com © University of Toronto Press Incorporated 2006 Toronto Buffalo London Printed in Canada ISBN­13: 978­0­8020­9148­2 ISBN­10: 0­8020­9148­2 Printed on acid­free paper Library and Archives Canada Cataloguing in Publication Letters from heaven : popular religion in Russia and Ukraine / edited by John•Paul Himka and Andriy Zayarnyuk. ISBN­13: 978­0­8020­9148­2 ISBN­10: 0­8020­9148­2 1. Russia – Religion – History. 2. Ukraine – Religion – History. 3. Religion and culture – Russia (Federation) – History. 4. Religion and culture – Ukraine – History. 5. Eastern Orthodox Church – Russia (Federation) – History. 6. Eastern Orthodox Church – Ukraine – History. I. Himka, John•Paul, 1949– II. Zayarnyuk, Andriy, 1975– BX485.L48 2006 281.9 947 C2006­903711­6 University of Toronto Press acknowledges the financial assistance to its publishing program of the Canada Council for the Arts and the Ontario Arts Council.
    [Show full text]
  • VCU Open 2014 Round 10 Tossups
    VCU Open 2014 Round 10 Tossups 1. Papal consent for an alliance between these two nations was granted after the Bishop of Heliopolis petitioned Pope Clement IX. One of these countries metaphorically "cut off the arms and legs" of the other in an 1893 border conflict that began after Inspector Grosgurin was killed. After converting to Catholicism, Constantine Phaulkon was a go-between for these countries. During World War II, a conflict between these two nations was instigated by Field Marshall Phibun's desire to gain back control of provinces like Sisophon and saw a naval battle Koh Chang. A 1688 coup in one of these countries ousted troops from the other and installed King Phetracha; two years earlier, one of these nations seized control of the other's ports of Mergui and Bangkok. For 10 points, name these two nations whose kings Narai and Louis XIV exchanged embassies. ANSWER: France and Siam [or France and Thailand] 094-14-67-10101 2. The homeobox gene ARBORKNOX1 is expressed in a tissue of this type. The interfascicular form of this tissue is surrounded by vascular bundles in the parenchyma. A tissue of this type differentiates into a structure that consists of haplo, actino and plecto varieties. That is the protostele. Another type of this tissue is comprised of ray and fusiform initials. That type of this tissue gives rise to phloem from its outer surface. A type of this tissue generates a protective multilayer covering in gymnosperms called the periderm. This tissue comes in pro-, cork- and vascular varieties. For 10 points, name this type of meristem that provides undifferentiated cells for tissue growth.
    [Show full text]
  • A New Year's Greetin
    THE 8ID0HANTA DEEPIKA OR The Light of Truth. A Monthly Journal, Devoted to ReligioM, Philosophy^ Littrat%tt\ Scknu 6<. •n tlM qummn'u CoflUMmonUiaii Dkj, IMT, VolVn APRIL 1906 No I A NEW YEAR'S GREETIN This Agaval is by a minstrel, known to us as Kanyan or *'Singer' of the flowery hill, who was a court poet and friend of Ko Pferum Coran of Urraiyur—a little, it may be, before the data of the Kurral. See Purra Nannurru 67, 191, 192, 212. mekjuu^ tSpa-^ir €Uirjnr;^ QKirft£fiLti ^ea^^^ti ^eu^Qt^ir ^csr«r:—^ Si^O/fmr LuS^^jfuh SjtoQut;—Qp^Mr fill^DHAKTA DKKPTKA, euTssrii ^^a^Slaff? lu/r^^i sisoQuTQ^ Lpei>ei€0 Qu.iturfpjM li/rsuyS^u u(B^Ui i^dsasrQuir^ ^tsST (ipsnpsuij^u zjCFe-ii) gtcstu^ ^p(peo/r/r QuiPiQfUir^ff tSoj^^Sfiiii -r- THE SAGES. To lis all toAvns arc one, all men our kin. Life's gooi comes not from others' gift, nor ill Man s pains and pains' relief ?.re from within. Death s no new thing; nor do our bosoms thrill When joyous life seems like a luscious draught. AVhen grieved, y\c patient suffer; for, we deem This much-praised life of ours a fragile raft Borne dowii tiie waters of some mountain stream That o'er Jiuge bouldere roaring seeks the plain. Tho' storms Avith lightnings' ilash from darken d skica Descend, tho raft goes on as fates ordain. Thus have we seen in visions of the wsc!— We marvel Jiiot at greatness of tlie great; Still less despise we men of low estate.
    [Show full text]
  • Czech Language and Literature Peter Zusi
    chapter 17 Czech Language and Literature Peter Zusi Recent years have seen a certain tendency to refer to Kafka as a ‘Czech’ author – a curious designation for a writer whose literary works, without exception, are composed in German. As the preceding chapter describes, Kafka indeed lived most of his life in a city where Czech language and society gradually came to predominate over the German-speaking minor- ity, and Kafka – a native German-speaker – adapted deftly to this changing social landscape. Referring to Kafka as Czech, however, is inaccurate, explicable perhaps only as an attempt to counterbalance a contrasting simplification of his complicated biography: the marked tendency within Kafka scholarship to investigate his work exclusively in the context of German, Austrian or Prague-German literary history. The Czech socio-cultural impulses that surrounded Kafka in his native Prague have primarily figured in Kafka scholarship through sociological sketches portraying ethnic animosity, lack of communication and, at times, open violence between the two largest lin- guistic communities in the city. These historical realities have given rise to the persistent image of a ‘dividing wall’ between the Czech- and German- speaking inhabitants of Prague, with the two populations reading different newspapers, attending separate cultural institutions and congregating in segregated social venues. This image of mutual indifference or antagonism has often made the question of Kafka’s relation to Czech language and cul- ture appear peripheral. Yet confronting the perplexing blend of proximity and distance, famil- iarity and resentment which characterized inter-linguistic and inter- cultural contact in Kafka’s Prague is a necessary challenge.
    [Show full text]
  • Ukraine Handbook
    KIEV, UKRAINE HANDBOOK Military Family Services Europe / MFS(E) Riga-Remote Team [email protected] www.cafconnection.ca / www.connexionfac.ca Date published: 20 June 2017 Date revised: 17 Feb 2020 TABLE OF CONTENTS GREETINGS FROM YOUR MFS(E) RIGA-REMOTE TEAM 1 EUROPEAN ADVISORY COMMITTEE ............................ 3 USING THIS GUIDE .................................................... 4 SOME HELPFUL RESOURCES ....................................... 1 OVERVIEW OF KIEV ................................................... 2 Maps ............................................................................................................. 2 Geography/Politics .......................................................................................... 4 Climate ......................................................................................................... 4 Languages ..................................................................................................... 4 Religion ......................................................................................................... 5 Cost of Living ................................................................................................. 5 Canadian/Expat Community ............................................................................. 6 Cultural Nuances, Etiquette and Traditions ......................................................... 6 Public Holidays ............................................................................................... 9 News ..........................................................................................................
    [Show full text]