Kulturrevolutionen I Boda
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
K U L T U R - R E V O L U - T I O N E N I B O D A Cultural revolution IN BODA From: Petter Eklund Sent: Thursday, May 05, 2011 9:49 To: Sara Korlen Från: Petter Eklund Subject: A little place in the forest starting with B Skickat: Torsdag, 5 Maj, 2011 9:49 Till: Sara Korlen Ämne: En liten plats på B mitt i skogen SARA Yup, I have now experienced Boda. SARA It was wonderful. I love stepping into little places like that, Japp då har jag upplevt Boda. having a look around. As soon as you start to nudge the silence, the stories come flooding out. Det var underbart. Jag älskar att kliva av i såna där små stäl- len, kika runt. Börjar man peta i tystnaden kommer berättel- At this time of year, neither the shops nor the restaurants of the serna flödande. village have opened for the season, so after a bit of reconnais- KÄRA LÄSARE sance I made use of Design House Stockholm’s flair for logistics Nu hade ju byn varken butik eller restaurang som öppnat än and got a lift from Anna at the warehouse down to civilisation DEAR READERS för säsongen, så efter lite spaning och sökning utnyttjade jag in Emmaboda, where I stocked up with food and drink. Then she Design House Stockholms utsökta känsla för logistik och fick and her little family drove back up in time for football training, Du kanske tror att det är en vanlig tidning eller någon politisk pamflett You might think that what you’re holding in your hand is an ordinary skjuts av Anna på lagret ner till city i Emmaboda, där jag and I got a lift. If you don’t have your driver’s licence, you meet du håller i din hand. Men det här är en saga, fylld med berättelser om magazine, or some political pamphlet. But this is a fairy tale, full of bunkrade etc. Sen skulle hon med sin lilla familj åka upp igen people, uncover more exciting local stories. On my first journey hjältar och hjältinnor. Tillsammans skapar de något fullständigt unikt i stories of heroes and heroines. Together, they create something totally för att träna fotboll och jag hängde på. Utan körkort möter man up I got a lift from Jan Olof (who turned out to be Anna’s father) svensk kulturhistoria. unique in Swedish cultural history. folk, får mer spännande historier från trakten. Första turen upp and he started his first job there in 1972, so there was plenty to Sagan handlar om Boda, en plats djupt inne i de småländska skogarna. This fairy tale is about Boda, a place deep in the forests of Småland. fick jag åka med Jan Olof (som visade sig vara Annas pappa) chat about! Där pågår just nu en kulturrevolution, där upplevelser, kreativitet och Right now, there is a cultural revolution going on here, where och han hade börjat jobba 1972, så där fanns det en hel del att gränsöverskridande samarbeten står i centrum. experiences, creativity and multi-disciplinary collaboration are taking prata om! A tour of the village … it’s so much fun, the roads just stop dead centre stage. in the forest. Don’t you think Design House Stockholm should Boda är en av Glasrikets mest välkända platser. Det var här som konstglasrevolutionen inleddes 1953, med legendarer som Erik Boda is one of the best-known places in the Swedish ‘Kingdom of En tur på byn ... det är så kul, vägarna slutar tvärt i skogen. Ska buy a little house here, for staff and visiting artists? There’s a Höglund, Monica Backström, Signe Persson-Melin, Rolf Sinnemark, med Crystal’. It was here that the art glass revolution began in 1953, among inte Design House Stockholm köpa en egen liten villa för per- beautiful tiny brick house for sale on Storgatan, the glassworks flera.Nu händer det igen! Den 18 juni 2011 öppnar ett nytt centrum legends like Erik Höglund, Monica Backström, Signe Persson-Melin, sonal och gästande konstnärer? Finns en fin tegelkåk till salu within view. för glas, form och design: museet The Glass Factory, en saluhall för Rolf Sinnemark, and more. Now it’s happening again! On the 18th of på Storgatan, med hyttan inom synavstånd. design: OPEN, och studioglashyttan Vet Hut. Bakom satsningen står June 2011, a new centre for glass and design will open: a museum The next day, I was skipping around among all the enthusiasts. Emmaboda kommun och Design House Stockholm. called The Glass Factory, a design market hall called OPEN, and the glassware studio Vet Hut. Emmaboda Municipality and Design House Dagen efter skuttade jag genom entusiasterna. Paméla och Paméla and Johanna, and in the old Rosén kitchen I met Chris- När vi skriver det här är ingenting färdigt. Ugnen håller precis på att Stockholm have joined forces to make it happen. Johanna, och i Roséns gamla kök Christopher (han kan prata topher (and boy can he talk!), and Maja in full flow in the office, sättas upp i hyttan, färgen på väggarna har inte torkat, kulturskatten han – roligt!), och Maja i full fart på kontoret, innan jag stör- before a mad dash for the minibus at 15.10 (the only one of the med sina 30 000 glasföremål ligger nerpackad i flyttkartonger. At the time of writing, nothing is finished. The furnace is just being tade till minibussen 15.10 (dagens enda?) som rullade ner day?) that took me back again. Fabulous session. The hall of the Våra hjältar jobbar fortfarande dag och natt för att allt ska bli klart installed in the glassworks, the paint on the walls is still wet, and the till den 18 juni. 30 000 pieces of glassware that make up this cultural treasure trove till bygden igen. Strålande session. Hytthallen kommer att bli glassworks is going to be truly stunning, with a café in the old are all still in their boxes. Our heroes are still working day and night underbart vacker med ett fik vid gamla verkstäderna. Ljuvlig workshop. What an atmosphere, around the old machines! Met Vi åkte med skribenten Petter och fotografen Olivia till de to get everything ready by the 18th of June. We took Petter and Olivia, stämning där vid maskineriet! Ann-Marie F också träffad, trev- Ann-Marie F as well, lovely lunch meeting (plaice) at a local småländska urskogarna, medan bygget av det nya Boda var i full gång, our writer and photographer, to the deep forests of Småland while ligt lunchmöte (rödspätta) på lokala haket i Emmaboda. restaurant in Emmaboda. för att möta de personer som tillsammans gör detta möjligt. construction of the new Boda was underway to meet the people who, Här är deras berättelser. together, are making this possible. Here are their stories. Vi höres Speak soon! Sara Korlén & Erik Wäppling, Design House Stockholm Sara Korlén & Erik Wäppling, Design House Stockholm Åsa Brozén, Emmaboda kommun Åsa Brozén, Emmaboda kommun Petter Petter 1 juni 2011 June 1, 2011 Ann-Marie En av 30 000 räddade glaspjäser. Ann-Marie Fagerström har varit drivande i Boda-projektet sedan 2009, då det radikala beslutet togs att Emmaboda kommun skulle köpa in de historiska glassamlingarna från Kosta, Boda och Åfors glasbruk. Nu öppnar Sveriges enda renodlade glasmuseum. One of the 30 000 rescued glass pieces. Ann-Marie Fagerström has been a driving force in the Boda project since 2009, when the quietly radical decision was made that Emmaboda Municipality would purchase the historical glass collections of the Kosta, Boda and Åfors glassworks. Now, Sweden’s only museum focusing solely on glass is opening. Som tonåring visste hon inget om Glasriket och arbetade i skoaffär As a teenager, she knew nothing about the ‘Kingdom of Crystal’, i Kalmar. Nu är hon “sjukt intresserad” av glas och har drivit fram and worked in a shoe shop in Kalmar. Now she is ‘ridiculously inter- Sveriges mest spännande glasmuseum och den nyväckta hyttan i ested’ in glass and has developed Sweden’s most exciting glass mu- Boda. Ann-Marie Fagerström är socialdemokratiskt kommunalråd seum and a new glassware studio in Boda. Ann-Marie Fagerström i Emmaboda kommun. is a municipal commissioner from the Social Democratic Party in Vägen från tonåring till politiker är lång, men på något vis konse- Emmaboda Municipality. kvent. Att se till, förvalta och ansvara för både barn och medborgare Her road from teenager to politician was long, but nonetheless är en grundinstinkt hos henne. Hon växte upp i Vissefjärda, som consistent. Caring for, managing and being responsible for children på 1950-60-talen var en egen kommun utan koppling till glasets and citizens is one of her basic instincts. She grew up in Vissefjärda, värld längre norrut. I barndomshemmet fanns inget speciellt glas, which in the 1950s and 60s had no link to the world of glass further men hon minns färgade saker från Johansfors, kristallglas och en north. Ann-Marie dreamed of becoming a nursery school teach- ‘fyllehund’, en folkkär produkt som gjordes på olika bruk. Ann- er, but she had to get a job to support the household. At the age Marie drömde om att bli förskollärare, men fick tidigt lov att bidra of 16, she started work at a clog factory. She went on to work at till hushållet. Efter 9:an slutade hon skolan och tog 16 år gammal Gripstrand’s shoes in Kalmar, where she lived in a little studio flat. arbete på en träskofabrik. Hon bytte sen till arbete på Gripstrands – In those days it was easy to find work, and I learned so much. skor i Kalmar, där hon bodde i en liten etta.