Kulturrevolutionen I Boda

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kulturrevolutionen I Boda K U L T U R - R E V O L U - T I O N E N I B O D A Cultural revolution IN BODA From: Petter Eklund Sent: Thursday, May 05, 2011 9:49 To: Sara Korlen Från: Petter Eklund Subject: A little place in the forest starting with B Skickat: Torsdag, 5 Maj, 2011 9:49 Till: Sara Korlen Ämne: En liten plats på B mitt i skogen SARA Yup, I have now experienced Boda. SARA It was wonderful. I love stepping into little places like that, Japp då har jag upplevt Boda. having a look around. As soon as you start to nudge the silence, the stories come flooding out. Det var underbart. Jag älskar att kliva av i såna där små stäl- len, kika runt. Börjar man peta i tystnaden kommer berättel- At this time of year, neither the shops nor the restaurants of the serna flödande. village have opened for the season, so after a bit of reconnais- KÄRA LÄSARE sance I made use of Design House Stockholm’s flair for logistics Nu hade ju byn varken butik eller restaurang som öppnat än and got a lift from Anna at the warehouse down to civilisation DEAR READERS för säsongen, så efter lite spaning och sökning utnyttjade jag in Emmaboda, where I stocked up with food and drink. Then she Design House Stockholms utsökta känsla för logistik och fick and her little family drove back up in time for football training, Du kanske tror att det är en vanlig tidning eller någon politisk pamflett You might think that what you’re holding in your hand is an ordinary skjuts av Anna på lagret ner till city i Emmaboda, där jag and I got a lift. If you don’t have your driver’s licence, you meet du håller i din hand. Men det här är en saga, fylld med berättelser om magazine, or some political pamphlet. But this is a fairy tale, full of bunkrade etc. Sen skulle hon med sin lilla familj åka upp igen people, uncover more exciting local stories. On my first journey hjältar och hjältinnor. Tillsammans skapar de något fullständigt unikt i stories of heroes and heroines. Together, they create something totally för att träna fotboll och jag hängde på. Utan körkort möter man up I got a lift from Jan Olof (who turned out to be Anna’s father) svensk kulturhistoria. unique in Swedish cultural history. folk, får mer spännande historier från trakten. Första turen upp and he started his first job there in 1972, so there was plenty to Sagan handlar om Boda, en plats djupt inne i de småländska skogarna. This fairy tale is about Boda, a place deep in the forests of Småland. fick jag åka med Jan Olof (som visade sig vara Annas pappa) chat about! Där pågår just nu en kulturrevolution, där upplevelser, kreativitet och Right now, there is a cultural revolution going on here, where och han hade börjat jobba 1972, så där fanns det en hel del att gränsöverskridande samarbeten står i centrum. experiences, creativity and multi-disciplinary collaboration are taking prata om! A tour of the village … it’s so much fun, the roads just stop dead centre stage. in the forest. Don’t you think Design House Stockholm should Boda är en av Glasrikets mest välkända platser. Det var här som konstglasrevolutionen inleddes 1953, med legendarer som Erik Boda is one of the best-known places in the Swedish ‘Kingdom of En tur på byn ... det är så kul, vägarna slutar tvärt i skogen. Ska buy a little house here, for staff and visiting artists? There’s a Höglund, Monica Backström, Signe Persson-Melin, Rolf Sinnemark, med Crystal’. It was here that the art glass revolution began in 1953, among inte Design House Stockholm köpa en egen liten villa för per- beautiful tiny brick house for sale on Storgatan, the glassworks flera.Nu händer det igen! Den 18 juni 2011 öppnar ett nytt centrum legends like Erik Höglund, Monica Backström, Signe Persson-Melin, sonal och gästande konstnärer? Finns en fin tegelkåk till salu within view. för glas, form och design: museet The Glass Factory, en saluhall för Rolf Sinnemark, and more. Now it’s happening again! On the 18th of på Storgatan, med hyttan inom synavstånd. design: OPEN, och studioglashyttan Vet Hut. Bakom satsningen står June 2011, a new centre for glass and design will open: a museum The next day, I was skipping around among all the enthusiasts. Emmaboda kommun och Design House Stockholm. called The Glass Factory, a design market hall called OPEN, and the glassware studio Vet Hut. Emmaboda Municipality and Design House Dagen efter skuttade jag genom entusiasterna. Paméla och Paméla and Johanna, and in the old Rosén kitchen I met Chris- När vi skriver det här är ingenting färdigt. Ugnen håller precis på att Stockholm have joined forces to make it happen. Johanna, och i Roséns gamla kök Christopher (han kan prata topher (and boy can he talk!), and Maja in full flow in the office, sättas upp i hyttan, färgen på väggarna har inte torkat, kulturskatten han – roligt!), och Maja i full fart på kontoret, innan jag stör- before a mad dash for the minibus at 15.10 (the only one of the med sina 30 000 glasföremål ligger nerpackad i flyttkartonger. At the time of writing, nothing is finished. The furnace is just being tade till minibussen 15.10 (dagens enda?) som rullade ner day?) that took me back again. Fabulous session. The hall of the Våra hjältar jobbar fortfarande dag och natt för att allt ska bli klart installed in the glassworks, the paint on the walls is still wet, and the till den 18 juni. 30 000 pieces of glassware that make up this cultural treasure trove till bygden igen. Strålande session. Hytthallen kommer att bli glassworks is going to be truly stunning, with a café in the old are all still in their boxes. Our heroes are still working day and night underbart vacker med ett fik vid gamla verkstäderna. Ljuvlig workshop. What an atmosphere, around the old machines! Met Vi åkte med skribenten Petter och fotografen Olivia till de to get everything ready by the 18th of June. We took Petter and Olivia, stämning där vid maskineriet! Ann-Marie F också träffad, trev- Ann-Marie F as well, lovely lunch meeting (plaice) at a local småländska urskogarna, medan bygget av det nya Boda var i full gång, our writer and photographer, to the deep forests of Småland while ligt lunchmöte (rödspätta) på lokala haket i Emmaboda. restaurant in Emmaboda. för att möta de personer som tillsammans gör detta möjligt. construction of the new Boda was underway to meet the people who, Här är deras berättelser. together, are making this possible. Here are their stories. Vi höres Speak soon! Sara Korlén & Erik Wäppling, Design House Stockholm Sara Korlén & Erik Wäppling, Design House Stockholm Åsa Brozén, Emmaboda kommun Åsa Brozén, Emmaboda kommun Petter Petter 1 juni 2011 June 1, 2011 Ann-Marie En av 30 000 räddade glaspjäser. Ann-Marie Fagerström har varit drivande i Boda-projektet sedan 2009, då det radikala beslutet togs att Emmaboda kommun skulle köpa in de historiska glassamlingarna från Kosta, Boda och Åfors glasbruk. Nu öppnar Sveriges enda renodlade glasmuseum. One of the 30 000 rescued glass pieces. Ann-Marie Fagerström has been a driving force in the Boda project since 2009, when the quietly radical decision was made that Emmaboda Municipality would purchase the historical glass collections of the Kosta, Boda and Åfors glassworks. Now, Sweden’s only museum focusing solely on glass is opening. Som tonåring visste hon inget om Glasriket och arbetade i skoaffär As a teenager, she knew nothing about the ‘Kingdom of Crystal’, i Kalmar. Nu är hon “sjukt intresserad” av glas och har drivit fram and worked in a shoe shop in Kalmar. Now she is ‘ridiculously inter- Sveriges mest spännande glasmuseum och den nyväckta hyttan i ested’ in glass and has developed Sweden’s most exciting glass mu- Boda. Ann-Marie Fagerström är socialdemokratiskt kommunalråd seum and a new glassware studio in Boda. Ann-Marie Fagerström i Emmaboda kommun. is a municipal commissioner from the Social Democratic Party in Vägen från tonåring till politiker är lång, men på något vis konse- Emmaboda Municipality. kvent. Att se till, förvalta och ansvara för både barn och medborgare Her road from teenager to politician was long, but nonetheless är en grundinstinkt hos henne. Hon växte upp i Vissefjärda, som consistent. Caring for, managing and being responsible for children på 1950-60-talen var en egen kommun utan koppling till glasets and citizens is one of her basic instincts. She grew up in Vissefjärda, värld längre norrut. I barndomshemmet fanns inget speciellt glas, which in the 1950s and 60s had no link to the world of glass further men hon minns färgade saker från Johansfors, kristallglas och en north. Ann-Marie dreamed of becoming a nursery school teach- ‘fyllehund’, en folkkär produkt som gjordes på olika bruk. Ann- er, but she had to get a job to support the household. At the age Marie drömde om att bli förskollärare, men fick tidigt lov att bidra of 16, she started work at a clog factory. She went on to work at till hushållet. Efter 9:an slutade hon skolan och tog 16 år gammal Gripstrand’s shoes in Kalmar, where she lived in a little studio flat. arbete på en träskofabrik. Hon bytte sen till arbete på Gripstrands – In those days it was easy to find work, and I learned so much. skor i Kalmar, där hon bodde i en liten etta.
Recommended publications
  • Viimeinen Päivitys 8
    Versio 20.10.2012 (222 siv.). HÖYRY-, TEOLLISUUS- JA LIIKENNEHISTORIAA MAAILMALLA. INDUSTRIAL AND TRANSPORTATION HERITAGE IN THE WORLD. (http://www.steamengine.fi/) Suomen Höyrykoneyhdistys ry. The Steam Engine Society of Finland. © Erkki Härö [email protected] Sisältöryhmitys: Index: 1.A. Höyry-yhdistykset, verkostot. Societies, Associations, Networks related to the Steam Heritage. 1.B. Höyrymuseot. Steam Museums. 2. Teollisuusperinneyhdistykset ja verkostot. Industrial Heritage Associations and Networks. 3. Laajat teollisuusmuseot, tiedekeskukset. Main Industrial Museums, Science Centres. 4. Energiantuotanto, voimalat. Energy, Power Stations. 5.A. Paperi ja pahvi. Yhdistykset ja verkostot. Paper and Cardboard History. Associations and Networks. 5.B. Paperi ja pahvi. Museot. Paper and Cardboard. Museums. 6. Puusepänteollisuus, sahat ja uitto jne. Sawmills, Timber Floating, Woodworking, Carpentry etc. 7.A. Metalliruukit, metalliteollisuus. Yhdistykset ja verkostot. Ironworks, Metallurgy. Associations and Networks. 7.B. Ruukki- ja metalliteollisuusmuseot. Ironworks, Metallurgy. Museums. 1 8. Konepajateollisuus, koneet. Yhdistykset ja museot. Mechanical Works, Machinery. Associations and Museums. 9.A. Kaivokset ja louhokset (metallit, savi, kivi, kalkki). Yhdistykset ja verkostot. Mining, Quarrying, Peat etc. Associations and Networks. 9.B. Kaivosmuseot. Mining Museums. 10. Tiiliteollisuus. Brick Industry. 11. Lasiteollisuus, keramiikka. Glass, Clayware etc. 12.A. Tekstiiliteollisuus, nahka. Verkostot. Textile Industry, Leather. Networks.
    [Show full text]
  • Småland‑Blekinge 2019 Monitoring Progress and Special Focus on Migrant Integration
    OECD Territorial Reviews SMÅLAND-BLEKINGE OECD Territorial Reviews Reviews Territorial OECD 2019 MONITORING PROGRESS AND SPECIAL FOCUS ON MIGRANT INTEGRATION SMÅLAND-BLEKINGE 2019 MONITORING PROGRESS AND PROGRESS MONITORING SPECIAL FOCUS ON FOCUS SPECIAL MIGRANT INTEGRATION MIGRANT OECD Territorial Reviews: Småland‑Blekinge 2019 MONITORING PROGRESS AND SPECIAL FOCUS ON MIGRANT INTEGRATION This document, as well as any data and any map included herein, are without prejudice to the status of or sovereignty over any territory, to the delimitation of international frontiers and boundaries and to the name of any territory, city or area. Please cite this publication as: OECD (2019), OECD Territorial Reviews: Småland-Blekinge 2019: Monitoring Progress and Special Focus on Migrant Integration, OECD Territorial Reviews, OECD Publishing, Paris. https://doi.org/10.1787/9789264311640-en ISBN 978-92-64-31163-3 (print) ISBN 978-92-64-31164-0 (pdf) Series: OECD Territorial Reviews ISSN 1990-0767 (print) ISSN 1990-0759 (online) The statistical data for Israel are supplied by and under the responsibility of the relevant Israeli authorities. The use of such data by the OECD is without prejudice to the status of the Golan Heights, East Jerusalem and Israeli settlements in the West Bank under the terms of international law. Photo credits: Cover © Gabriella Agnér Corrigenda to OECD publications may be found on line at: www.oecd.org/about/publishing/corrigenda.htm. © OECD 2019 You can copy, download or print OECD content for your own use, and you can include excerpts from OECD publications, databases and multimedia products in your own documents, presentations, blogs, websites and teaching materials, provided that suitable acknowledgement of OECD as source and copyright owner is given.
    [Show full text]
  • I German Second Home Owners in the Swedish Countryside
    GI erman Second Home Owners in the Swedish Countryside Dieter K Müller <."• * i-y: V -•S-Ç.W European Tourisn Research Institute VETENSKAPLIGA •SOKSERIENI Si German Second Home Owners in the Swedish Countryside On the Internationalization of the Leisure Space Akademisk avhandling som med vederbörligt tillstånd av rektorsämbetet vid Umeå universitet för vinnande av filosofie doktorsexamen framlägges till offentlig granskning vid kulturgeografiska institutionen, Umeå universitet torsdagen den 14 oktober 1999, kl 10.00 hörsal D, Samhällsvetarhuset av Dieter K. Müller fil. kand. German Second Home Owners in the Swedish Countryside On the Internationalizaion of the Leisure Space Dieter K. Müller, Department of Social and Economic Geography, Umeå University, Sweden Abstract: Between 1991 and 1996 the number of German second home owners in Sweden increased from about 1,500 to more than 5,500. The purpose of this thesis is to give a comprehensive description and analysis of the German cottage purchases in Sweden, 1991-96. In detail, the motives of the cottage buyers, the circumstances, the geographical patterns of cottage ownership, its diffusion, the integration of the cottage owners, and their expenses in the receiving areas are investigated. The analysis is based on two main sources; (a) an unique database UMCOBASE covering all second homes in Sweden; (b) a survey among 91 German second home owners. Second home ownership is considered as touriste product and as semi-permanent migration to the countryside. These perspectives have in common the importance of the role of the positive image of the countryside. Differences in property prices and climate may also attract second home owners to a specific area.
    [Show full text]
  • Social Media in Exercises.Pdf
    Social media in exercises Social media in exercises Swedish Civil Contingencies Agency (MSB) MSB contacts: Carin Rencrantz, +46 (0)10-240 42 54 Christina Schenning, +46 (0)10-240 42 37 Project group participants from the Swedish Defence Research Agency Jiri Trnka Magdalena Granåsen Susanna Nilsson Order No. MSB445 - September 2012 ISBN 978-91-7383-263-2 Foreword 3 Foreword Exercises are important to everyone, at local and regional as well as national levels. Practice is indisensable to ensure the ability to prevent, prepare and plan and, above all, to develop the skills to manage crises within the Agency’s own operations and and in its collaboration with others. However, support for and guidance on the management of social media is currently in very short supply. Consequently, the Execise Section at the MSB has taken the initia- tive to create support for developing and training the use of social media within the field of societal protection and preparedness. In general, the management of a crisis is greatly dependent on how the public perceives the message and information relating to this crisis. Social media have altered the information landscape, which, in the event of a crisis, all actors must relate to and take into account in designing their information and communication strategies. Social media create a faster information flow, which generally occurs in real time, and they are often a powerful and important instrument to be considered in the emergency manage- ment of accidents and crises. Social media can be used to open a dialogue and promote transparency with regard to preventing and learning from accidents and crises.
    [Show full text]
  • Kostabodakostaboda Katalog
    1 ULRICA HYDMAN VALLIEN 1938-2018 The 21st of March 2018, Ulrica Hydman Vallien left us. With great gratitude, we can look back on all the years that Ulrica formed Kosta Boda. Her way of expressing herself in glass and painting has become a signum for us. She was the embodiment of Swedish glass art. No Swedish artist could have claimed anywhere near the popularity of Ulrica Hydman Vallien. Whether collection or one-of-a-kind pieces, she placed the same passion into every work of her hands. With motifs from the innermost corners of human life, she has created a narrative glass art form with feminist and Biblical touches, alongside her utility glass. Tulips and snakes gure repeatedly in her own Paradise works. Assertive, controversial, beloved. 2 3 Appendix by artists. ANNA EHRNER BERTIL VALLIEN BRICK ......................................................................... 25 BLACK ELEMENTS .................................................... 22 BRUK NEW ITEMS ...................................................... 26 BLUE MOON LIMITED EDITION ............................... 103 CONTRAST ............................................................... 50 BLUES ........................................................................ 22 COOPERATION LIMITED EDITION ........................... 126 BOHEME ................................................................... 23 GLOBE ...................................................................... 60 BRAINS ....................................................................... 24 LINE ...........................................................................
    [Show full text]
  • Garpen Lighthouse Island 15 Minutes from Bergkvara, Far Traveller Or Group
    Southeast Sweden Newsletter Summer in Southeast Sweden Ah, summer´s in the air! Are you looking forward to vacation? We are! Why don´t you come visit us this summer? We have plenty to do and see for all ages, as well as peace and quiet for the over- worked mind. In this newsletter we want to give you a taste of summer in the Southeast Sweden - but of course there is more. Give us a holler - we will guide you to a real Swedish summer! Garpen Lighthouse Island 15 minutes from Bergkvara, far traveller or group. Your very own removed from satellite dishes and lighthouse and snug, accommodation broadband sockets, this small island in period buildings offers the perfect is the perfect retreat for the lone opportunity to recharge your bat- teries while experiencing something quite unique. Stay the night at the Garpen bed and breakfast and enjoy a cosy grill evening to a beautiful sunset, a good book and a cool dip, games, fishing and perhaps a short seal safari by boat. Garpen is an oasis in the middle of the sea where you take the day as it some sans where your island hosts ensure that all your needs are catered for. Bergkvara Water Festival – 16th July 2011 For the 17th time you can visit the 02.00 the festival will hopefully be success concept – Bergkvara Water the most visited festival of all years, Festival in Bergkvara. With Kalmar- expected about 6500 visitors. Bergk- sund as a front and the lighthouse vara Water Festival has been held by island Garpen in the background is it the General Bergkvara Soccer Club once again time to gather, hopefully for over 15 years as the association, in the sunshine, enjoy tivoli, food and who itself actually turned 80 last year beverages.
    [Show full text]
  • Developing Sweden's Transmission Grid: What Are the Drivers And
    SEI - Africa Institute of Resource Assessment University of Dar es Salaam P. O. Box 35097, Dar es Salaam Tanzania Tel: +255-(0)766079061 SEI - Asia 15th Floor, Witthyakit Building 254 Chulalongkorn University Chulalongkorn Soi 64 Phyathai Road, Pathumwan Bangkok 10330 Thailand Tel+(66) 22514415 Stockholm Environment Institute, Project Report 2015-06 SEI - Oxford Suite 193 266 Banbury Road, Oxford, OX2 7DL UK Tel+44 1865 426316 SEI - Stockholm Kräftriket 2B SE -106 91 Stockholm Sweden Tel+46 8 674 7070 SEI - Tallinn Lai 34, Box 160 EE-10502, Tallinn Estonia Tel+372 6 276 100 SEI - U.S. 11 Curtis Avenue Somerville, MA 02144 USA Tel+1 617 627-3786 SEI - York University of York Heslington York YO10 5DD UK Tel+44 1904 43 2897 The Stockholm Environment Institute Developing Sweden’s transmission grid: SEI is an independent, international research institute.It has been engaged in environment and development issuesat local, national, what are the drivers and barriers? regional and global policy levels for more than a quarterofacentury. SEI supports decision making for sustainable development by bridging science and policy. Josefin Wangel sei-international.org Developing Sweden’s transmission grid: what are the drivers and barriers? Josefin Wangel Deliverable D4.4 within the NORSTRAT project Stockholm Environment Institute Linnégatan 87D, Box 24218 104 51 Stockholm Sweden Tel: +46 8 30 80 44 Web: www.sei-international.org Director of Communications: Robert Watt Layout/graphics: Richard Clay Editors: Andy Mash and Tom Gill Cover Photo: © Hakan Dahlstrom / flickr This publication may be reproduced in whole or in part and in any form for educational or non-profit purposes, without special permission from the copyright holder(s) provided acknowledgement of the source is made.
    [Show full text]
  • Government Communication 2011/12:56 a Coordinated Long-Term Strategy for Roma Skr
    Government communication 2011/12:56 A coordinated long-term strategy for Roma Skr. inclusion 2012–2032 2011/12:56 The Government hereby submits this communication to the Riksdag. Stockholm, 16 February 2012 Fredrik Reinfeldt Erik Ullenhag (Ministry of Employment) Key contents of the communication This communication presents a coordinated and long-term strategy for Roma inclusion for the period 2012–2032. The strategy includes investment in development work from 2012–2015, particularly in the areas of education and employment, for which the Government has earmarked funding (Govt. Bill. 2011/12:1, Report 2011/12:KU1, Riksdag Communication 2011/12:62). The twenty-year strategy forms part of the minority policy strategy (prop. 2008/09:158) and is to be regarded as a strengthening of this minority policy (Govt. Bill 1998/99:143). The target group is above all those Roma who are living in social and economic exclusion and are subjected to discrimination. The whole implementation of the strategy should be characterised by Roma participation and Roma influence, focusing on enhancing and continuously monitoring Roma access to human rights at the local, regional and national level. The overall goal of the twenty-year strategy is for a Roma who turns 20 years old in 2032 to have the same opportunities in life as a non-Roma. The rights of Roma who are then twenty should be safeguarded within regular structures and areas of activity to the same extent as are the rights for twenty-year-olds in the rest of the population. This communication broadly follows proposals from the Delegation for Roma Issues in its report ‘Roma rights — a strategy for Roma in Sweden’ (SOU 2010:55), and is therefore also based on various rights laid down in international agreements on human rights, i.e.
    [Show full text]
  • Case Study Report (Month 9-17) IEE/12/708/S12.661214 – PRIMES Prepared By
    III D4.3.2. – Case study report (month 9-17) IEE/12/708/S12.661214 – PRIMES Prepared by: Aim of the Task Forces is to provide support to little and medium-sized purchasing organizations, especially Municipalities committed to the Covenant of Mayors, for the implementation of 114 interventions of Green Public Procurement related to the energy sector. On the basis of this activity, the aim of the project in the long run is to stimulate further replication of GPP interventions among the purchasing organizations within the partners’ regions and at wider level. On this purpose, Task forces will provide specific training among the procurement and technical staff of the beneficiary organizations involved in Primes to build – up skills for implementation of GPP in the longer term and, in order to promote replication at wider level, during the life of the project the partners will select 86 Case Studies from the most innovative and interesting interventions ongoing in their region that will be disseminated in order stimulate the uptake of GPP in the public sector at national and European level. Case studies aim to provide inspiration, insight and practical information that can be used by public procurers as guidelines on how to manage the process of GPP and how, through it, obtain energy savings. Case studies will be selected and evaluated by partners at joint level (ex: during the steering committee meetings) and will be collected, through dedicated templates, for dissemination to the purchasing authorities identified by the project (partners’ regions, twinning organization, procurement organization at European level) and through the project website, in order to reach stakeholders at a wider level.
    [Show full text]
  • Tourism Has Impacts on Smaller Destinations Too a Questionnaire Study to Determine Any Tourism Effects on Smaller Destinations and Its Residents
    [Bachelor thesis] Tourism has impacts on smaller destinations too A questionnaire study to determine any tourism effects on smaller destinations and its residents. Authors: Felicia Carlström ​ ​ & Johanna Gustavsson Supervisor: Christer Foghagen ​ Examiner: Hans Wessblad ​ Semester: HT20 ​ Subject: Tourism Science ​ Level: Bachelor ​ Course code: 2TR42E ​ Abstract Tourism is something that today is very common for most parts of the world. Tourism effects is a phenomenon that focuses on the effects of tourism which can affect destinations and residents in different ways. The most common are social, cultural, environmental and economic impacts. The purpose of this bachelor thesis has been to explore if there are any tourism effects and if so, what are they and in what ways can they affect a small rural area as a destination and the effect on the residents. For this purpose we have used an area called Glasriket in Sweden as an example. This study has used both qualitative and ​ quantitative data with a deductive approach. After conducting our research, we then composed a questionnaire. The questionnaire was shared on our personal Facebook pages and also sent out through email to businesses, organizations and municipalities in Glasriket. In total, the empirical data was collected from 74 respondents. The results of the study showed that tourism is often perceived as positive. The positive effects of tourism outweigh the negative. It is clear that tourism has impacts on destinations in rural areas and not only on major cities or coastal areas. One conclusion is that yes, there are effects caused by tourism in Glasriket. There are several environmental, social, cultural and ​ ​ economic impacts in this area.
    [Show full text]
  • PDF File Here
    Reprinted from Heisey News, January, 1972 PROFILES of FORMER HEISEY EMPLOYEES #1 “My Visit with Paul Fairall” by Evelyn Allen Before I start telling about the things Paul and I talked about I would like to say, “You have to know Paul to love him.” At first meeting I sure didn’t think much of him, but, determined to know more about him, I went back to his little Antique Shop and found him quite a human being. On first meeting he told me I couldn’t afford a #1401 cobalt ash-tray he had for $15.00 (this was in 1967). I had news for him, I could afford it but he couldn’t have given it to me after that remark. Now, at the price they are selling for, I wish I had bought it just to show him. Since then I have been in his shop and purchased some very nice pieces of Heisey because Paul really does know his Heisey. Now to pass on to you the information Paul gave me about a little of his “life” at the Heisey Plant. Paul Fairall was born January 28, 1902. He graduated from the 8th grade at the age of 14. After that he had some private tutoring, went to night business college, and took a correspondence course. Soon after his graduation from the 8th grade his brother William (who friends knew as Pidge) came home from the Heisey plant one night and asked Paul if he wanted to go to work. Paul, who was just enjoying summer and the horses on the farm, reluctantly said “yes”.
    [Show full text]
  • Multi-Level Governance in Europe - the Implication of German Laender in the Development of the Lisbon Treaty and the Strengthening of the Regional Level in Europe
    UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI PADOVA DIPARTIMENTO DI SCIENZE STORICHE, GEOGRAFICHE E DELL’ANTICHITÀ CORSO DI LAUREA MAGISTRALE IN LOCAL DEVELOPMENT - SVILUPPO LOCALE Master Thesis: MULTILEVEL GOVERNANCE AND TERRITORIAL COOPERATION. OPPORTUNITIES FOR LOCAL AUTHORITIES IN EUROREGION BALTIC Supervisor: Prof. EKATERINA DOMORENOK Candidate: VALENTINA SCANDOLA Registr. number:1131972 Academic Year 2016/2017 ii Ai miei genitori iii iv Sommario INTRODUCTION ..................................................................................................................................................................... 1 -CHAPTER 1- ........................................................................................................................................................................... 4 THE PROCESS OF EUROPEAN INTEGRATION AND THE CONCEPT OF MULTILEVEL- GOVERNANCE .......................................... 4 1.1- THE EVOLUTION OF THE EU COHESION POLICY: PRINCIPLES AND INSTRUMENTS ....................................................................... 4 1.2. MULTILEVEL GOVERNANCE AND THE PROCESS OF EUROPEANIZATION ............................................................................. 9 1.3. OPERATIONAL PRINCIPLES OF MLG .................................................................................................................................. 15 1.3.1- Programming ...........................................................................................................................................................
    [Show full text]