Calendrier Sportif International 1983
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ASSOCIATION OF COMPETlTlON CAR MOTOR RAClNG RECORDS MANUFACTURERS (GB) SCHALLPLATTEN (D) Secretary Derek Ongaro, 11 Canterbury Production Olaf M. Ohl Calendrier sportif House, Deal Close, Huntingdon RennReporî GmbH, Linderhofstrasse 16 Cambridgeshire, PEI8 7HY 8000 Munchen 70 1089R111711 International 1983 (Huntingdon 51 133) Les Bpreuves sur circuit, les courses de ~610,les slaloms el les Bpreuves FORMULA SERVICES (GB) RAPlD MOVEMENTS LTD (GB) -- dragsters figurent en caradares rouges Marshals Rest Freight Specialists, Movements House Les Rallyes, les autocross, les Rallycross et les Bpreuves tout-terrain 6 Westminster Road 5 Skypori Drive, Harmondsworih figurent en caractbres noirs Wellingborough, Norîhants. NNB 3YR West Drayton, Middlesex, UB7 OLB (0933 677705, Telex 312517 SHARET G) (01-897 3603, Telex 935179) International sporting calendar 1983 Circuit, hill-climb, slalom and dragster events are listed in red type Ral!ier, autocrosses, rallycrosses and cross-country events are listsd in black type lnternationaler Veranstaltungsm Kalender il 983 Rundstreckenrennen, Bergrennen, Slaloms und Dragster-Rennen sind rot ausgedruckt Rallies, Autocross- und Gelande-Wettbewerbe sind in çchwarrer Farbe geJrucM -- Calenario sportiwo Internazionale 1983 II Calendario delle prove di velocith in circuito, delle corse In salita, slaloms e dragsters & pubblicato in caratteri rossi II Calendario dei rallies, aulscross, rallycross e fuori strade 13 pubblicato in caratteri neri 40 iernalionale de I'Aulomobile 1 Explication Erklarung Jede Veranstaltung ist wie folgt von links nach rechts angeführt: Datum; Bezeich- Chaque épreuve est inscrite dans la liste de la manière suivante - de gauche à nung (zur Kennzeichnung ihres Status in jeweils vier verschiedenen Schrifttypen droite: date, nom (imprimé dans l'un des quatre différents types de caractères, gedruckt); die Gruppen der teilnehmenden Wagen (falls bekannt); die Initiale(n) des suivant son importance), groupes de voitures admises (lorsqu'ils sont connus), Landes, in dem die Veranstaltung stamindet; die Club-Nr. des Veranstalters (siehe initiale(s) minéralogique(s) du pays de l'épreuve, numéro de référence du club Clubs); sowie eine Angabe darüber, ob die Veranstaltung einer der FIA-Wett- organisateur, indication du Championnat de la FIA pour lequel I'épreuve est bewerbe ist. éventuellement qualificative. Die Namen und Adressen der veranstaltenden Clubs (im Kalendarium durch Pour les noms et adresses des clubs organisateurs (numérotés sur les pages du Nummern angegeben) sind in der kompletten Aufsteilung auf Seiten 51-76 dieses calendrier) voir la liste complète aux pages 51-76 de cette section. Les pays sont Abschnittes zu ersehen. Alle Lander sind durch die internationale Autokennzeich- indiqués par leurs plaques d'immatriculation internationales. Une liste complète des pays et de leurs initiales correspondantes est donnée aux pages 12-14 (section nung ersetzt worden. Die komplette alphabetische Aufstellung befindet sich im blanche). weiBen Teil (Seiten 12-1 4). Wichtige Mitteilung an unsere Leser Note aux lecteurs Der in diesem Jahrbuch enthaltene Terminkalender hat den stand vom 22. Oktober Toutes dates et tous détails donnés dans la rubrique Calendrier sont tels que prévus 1982. Da es des ofteren vorkommt, dass Veranstaltungen abgesagt oder verlegt 22 octobre 1982. Certaines épreuves peuvent être annulées ou les dates changées. werden konnen Verlag und Herausgeber nicht für Anderungen verantwortlich L'Editeur et les Rédacteurs ne pourront prendre aucune responsabilité pour les gemacht werden, die im Laufe des Jahres erfolgen. Alle Anderungen zum Int. changements éventuels qui interviendraient en cours d'année. Les mises a jour du Terminkalender konnen dem monatlich erscheiden Motorsport-Bulletin der FlSA Calendrier peuvent être trouvées dans le Bulletin Sportif mensuel de la FISA. entnommen werden. Explanation 1 Spiegazione Ogni prova è iscritta in una lista nella maniera seguente: da sinistra a destra - data, Each event is listed as follows - reading from lefî to right: its date; its name (printed in one of four different type styles to indicate its status); the groups of cars competing nome (stampato in uno dei quattro differenti tipi di caratteri secondo la sua (where known); the initial(s) of the country where the event takes place; the 1 importanza), gruppi delle vetture ammesse (quand0 sono noti), sigla automobilistica numerical cross-reference to the club organising the event; and whether or not it della nazione della prova, numero di riferimento del Club organizzatore, indicazione del Campionato della FIA per il quale la prova è eventualmente valevole. qualifies for one of the FIA Charnpionships. Per i nomi e gli indirizzi del Clubs organizzatori (numerati sulle pagine del Names and addresses of organising clubs (numbered on these calender pages) Calendario) vedere la lista completa alle pagine 51-76 di questa sezione. i Paesi can be found by referring to the full list on pages 51-76 of this section. Countries are sono indicati con le loro sigle di immatricolazione internazionali. Una lista compieta keyed in their International registration letters on these pages. A full list of these del Paesi e delle loro sigle corrispondenti è pubblicata nella sezione bianco lucido countries, and their corresponding letters, appears on pages 12-1 4 (white section). (pagine 12-14). Notice to readers of this book Nota per i lettori All dates and details of events given in the fixture list are as at October 22 1982. Tutte le date e i dettagli delle gare incluse nella presente rubrica sono aggiornati al Events may be cancelled or the dates may change. The publishers and editors 22 ottobre 1982. Talune possono essere annullate O spostate di data. L'Editore ed i regret that they cannot accept any responsibility for alterations which occur in the Redattori non assumono alcuna responsabilità per gli eventuali cambiamenti che course of the year. Addenda to the Calendar can be found in the monthly FISA Motor interverranno ne1 corso dell'anno. Gli aggiornamenti del calendario saranno pub- Sport Bulletin. blicati SUIBollettino Sportivo mensile della FISA. At = Voitures de Tourisme de série de Grand ProductionlLarge- Symboles et abrbviations scale Production CarslProduMionswagen in Massenferti- Symbols and abbreviations gung Symbole und Abkürzungen 6-t = Voitures de Grand Tourisme de sérielseries-Production Simboli e abbreviazioni Grand Touring CarslGrand-Tourisme-Wagen in Serienferti- 1 wng Types d'épreuverïypes of evenWArt der Rennenfïipl di prove: I ct = Voitures de Sport/Sports CarsIRennsportwagen = Course/Race/Rundstrecken-RennenICorsa * , Nt = Voitures de Tourispe de série de Grand Production de l sériellarge-scale Series-Production Touring CarsISerien- a = Course de côte1HilI-climb/Bergrennen/Garain salita l 1 Tourenwagen in Massenfertigung - = Slalom Histt = Voitures Historiques/Historic Cars/Oldtimers/Macchine O = AU~OCTOSS Antiche I1 E = Formule LibreIFormule LibreIFreie FormelIFormulaLibera H = Rallycross F/P = Formale PacificlFormula PacificlFormel Pacific/Formula 0 = Off-Road l Pacific FN = Formule VIFormula VIFormel VIForrnula V Types de voitureriypes of car1FahrzeugartenlTipi di vetture: F/SV = Formule Super VIFormula Super VIFormel Super VIFormula F1 = Formule 11Formula 11Formel l1Formula 1 Super V F2 = Formule 2IFormula 2lFormel2IFormula 2 FIF = Formule FordIForrnula FordIFormel FordIFormula Ford FIR = Formule RenaultfFormula Renault/Formel RenaulUFormula F3 = Formule 31Formula 3lFormel3lFormula 3 Renault FM = Formule Mondiale R5 = Renault 5 TSI* = Voitures de Toiirisme de sérielseries-Production Touring 1 FIINDY = Formule IndyIFormula IndyIFormel IndyIFormula Indy CarslSerien-TourenwagenlVetturedi Turismo di Serie TISC = Stock Cars I T2* = Voitures de Tourisme/Touring CarsTTourenwagen/Vetture di t FIS = Formule SudamlFormula SudamIForrnel SudamIFormula Turismo Sudarn GTS3" = Voitures de Grand Tourisme de sérielseries-Production T/S = Tourisme SudamISudam TouringrTourisme Sudaml Grand Touring CarsISerien-Grand-Tourisme-WagentVet- Tourismo Sudarn ture di Gran Tur~smodi Serie FIA = Formule AtlariticlForrnula AtlanticIFormel Atlantik/Formula Atlantico GT4* = Voitures de Grand TourismelGrand Touring CarsIGrand- Tourisme-WagenIVetture di Gran Turismo SIA = Spécial Autocross ALF = AIfaSud SP5* = Production SpécialeISpecial ProductionISpezial-Produk- tions-Wagen/Produzione Speciale VW = VWGolf 2S6* = Voitures de course bi-placerrwo-Seater Racing Cars/ Drg = Dragsters Zweisitzige RennwagenIVetture da corsa biposto 'Annexe J 1981lAppendix J 19811Anhang J 1981JAllegato J 1981 ?Annexe J 1983lAppendix J 1963lAnhang J 1983lAllegatoJ 1983 €preuves sur circuitlCourses de côte Circuit eventsIHill-climbs THIS TYPE = Championnat du Monde des Rallyes~WorldCharnpionship RundstreckenrennenIBergrennen for RalliesIRallye-Weltmeisterschaf-t/Campionato Prove in circuito1Corse in salita Mondiale dei Rallies Championnats de la FINFIA Championships/FIA-Meisters- ThisType = Championnat d'Europe des Rallyes pour conducteursl chaftenlCampionati della FIA: European Rally Championship for DriverslEuropa- Rallye-mesit~rschaftfür FahrerICampionato dlEuropa F1 = Championnat du Monde de FIIF1 World Championshipl dei Rallies per Conduttori Fi WeltmeisterschaftlCampionato del Mondo FI This Type = Rallyes Internationaux/lnternational ralliesllnter- E = Championnat du Monde dlEndurance/Endurance World nationale Rallyes/Provedi regolarità lnternazionali ChampionshiplLangstrecken-Weltmeisterschaftl Campionato Mondiale di