ITEM 14061

The Racing Corporation is well known for producing highly pressed , rear-mounted carburetors with a throttle-sensing sophisticated, formidable racing motorcycles. Making its prototype system, and electronically controlled porting, known as the RC Valve debut in 1985 and designated the RS250RW, Honda's 250cc master- system, make it one of the most advanced liquid-cooled, two- rac- piece achieved virtually instant fame. This bike stormed the 250cc rac- ing powerplants in the world. The exceptionally rigid frame is an alumi- ing scene by winning the 1985 World Grand Championship title, and num twin-spar type, as seen on competition machines. The rear swing has been in production as the NSR250 since then. It has, of course, un- arm is a triangulated box-section aluminum unit, which is damped by a dergone several advancements through the years, to keep pace with single shock absorber. Due to its excellent competitiveness, the NSR is the changing demands of Grand Prix racing, but it's much the same used by many teams racing in the Japanese 250cc motorcycle cham- bike. The design of its awesome powerplant was taken from the legenda- pionships, as well as the world racing scene. One such team is spon- ry NSR500 racer. With a displacement of 249cc, in a V-2 cylinder for- sored by the famous Cup Noodle firm. This NSR250 demonstrated su- mat, it is regarded by many motorsports enthusiasts as a split version of perb racing performance to thousands of Japanese racing fans through- the larger, V-4 cylinder, SOOcc engine. Innovative features like a single- out the 1992 season. ist fur hochentwickelte, ihn zu einem der fortschrittlichsten, flussigkeitsgekiihlten, Zwei-Takt- ausgezeichnete Renn-Motorrader bekannt. Der Prototyp RS250RW kam Renn-Motoren der Welt. Der auBergewbhnlich feste Rahmen ist ein Twin- 1985 auf den Markt und war praktisch im Handumdrehen erfolgreich Spar-Typ aus Alu und der hintere Pendelarm ist ein aus Dreiecken zusam- durch den Sieg des Weltmeistertitels im Jahre 1985 und ist seitdem als mengesetzter Alu-Kasten, welcher von einem einzelnen StoBdampfer ge- NSR250 in Produktion. Im Laufe der Jahre wurden einige Ver- dampft ist. Aufgrund ihrer exzellenten Wettbewerbsfahigkeit wird die NSR besserungen vorgenommen und das Design des machtigen Motors von vielen Teams bei der japanischen 250ccm Motorrad-Meisterschaft lieh man sich von der legendaren NSR500. Mil 249cc in einem V-2- sowie auch der Welt-Rennszene eingesetzt. Eines dieser Teams Zylinder-Motor wird er von Motorsport-Fans als eine Split-Version des V-4- sponsert die bekannte Firma CUP NOODLE. Diese NSR250 zeigte Tau- Zylinder-Motors mil SOOcc gehalten. Innovative Merkmale wie die Kurbel- senden japanischer Rennsport-Fans eine hervorragende Leistung in der welle, der Vergaser mil Drossel-System und RC-Ventil-System machen Saison 1992. La Honda Racing Corporatbn a la reputation de produire des motos de equipes de capteurs, des lumieres d'admission regulees electroniquement grand prix sophistiquees aux performances exceptionnelles. Effectuant ses denommees RC Valve System en font I'un des moteurs 2 temps refroidi par debuts sous forme de prototype RS 250 RW en 1985, la NSR 250 Honda liquide les plus performants du monde a ce jour. Le cadre connut immediatement la celebrite. Cette machine revolution naire remporta exceptionnellement rigide est du type bi-longeron en aluminium classique en effet d'entree de jeu, le championnat du monde 1985. Sous sa pour ce type de machines de competition. Le bras oscillant en aluminium est designation definitive de NSR 250, elle continue a etre produite et beneficia connecte a un mono-amortisseur. Du fait de ses performances d 'ameliorations progressives lui permettant de rester au top niveau technique exceptionnelles, la NSR a ete engages par de nombreuses equipes de et de dominer les Grands Prix. La conception de son moteur a ses origines competition dans les epreuves du Championnat du Japon 250cm3 et dans celui de la legendaire NSR 500. D'une cylindree de 249cm3, c'est un Internationales. L'un de ces teams est sponsorise par la celebre firme Cup deux cylindres en V que Ton peut considerer comme un moteur 4 cylindres Noodle. Leurs NSR 250 ont enregistre de brillants resultats devant des en V de 500cm3 coupe en deux. Des innovations marquantes tells qu'un milliers de fans japonais tout de long de la saison 1992. vilebrequin embouti d'un seul bloc, des carburateurs monies sur I'arriere et

-7°<) 250c.c;7 7 X Cl-ft j. — „ S R250(i, 0 fcco*** > rx S R 250 W7°D \- ? 4~7\ S 250 RW S R 2 SOIiH [If SOOcc 7 7 X fiSHi L T ^ fc 2X1-D —i7V?S4 ft (if LT, f-- 'N S R500^> 2 tl.WW*Sffl L^ci 7 ir, 2-if 4 ?;uV 7°X — r-VH^ — i - — A #< v>,'i, N S R500|B]|i77 >? ->-^-7 h —->vrf- —A|; a:S, N S S

.& R C ^ T'h-i-^S!F»78. 0992 ©1992 TAMIYA *Nur Klebstoff und Farben fur Plastik ver- m&1f[ifi&>^ - ? ~t"t~ o 9 i^-h^ wenden (separat erhaltlich). : L 4 If--. •fcNicht zuviel Klebstoff verwenden. Der TS-17 •7';u£->;u^<-/ Gloss aluminum"/ Raum sollte beim Basteln gut geliiftet sein. Alu-Silber / Aluminium brillant *An den Klebestellen muB die Chromschicht TS-21 >=f-;uK/Gold/Gold/Pore abgeschabt werden. TS-26 • to.T'jfs^-f h / Pure white / Glanz weiB / Blanc pur *Bien etudier les instructions de montage. Read before assembly. tS-30 9->n-'<-iJ—7l Silver leaf/ Met. silber / •fclltiliser uniquement une colle et des Aluminium | Erst tesen-dan n bauen. P^ peintures spdciales pour le polystyrene IA lire avant assemblage. X-1 • y?-y» /"Black T^chwarzTNoii^ (disponibles separement). X-2 »*'7-f I-/White/WeiB/Blanc *Utiliser aussi peu que possible la colle et X-4 • 7"ii— I Blue / Blau / Bleu aerer la piece pendant la construction. *Enlever le revetement chrome des parties X-7 / Red / Rot / Rouge a encoder. -/ Brown / Braun / Brun **§*:£ Tl= A 6 tats BJWEI4-J: < Jl urTmetal / Metall-grau / •ffl * f % X* / Tools required Gris acier Benotigtes Werkzeug / Outillage necessaire X-11 %9n—J*>sl\"<—l Chrome silver / Chror- Silber /Aluminium chrome X^• 5-n-K',/—7 / Gold leaf'/ Gold gjanzen; Cement Pore Kleber X-18 • -tsya^^'v-y^ / Semi gloss black / Colle Seidenglanz schwarz / Noir satire — ••;'< — XF^l •75v^5'j'^/"Fiat black / Matt schwarz •*• Study the instructions thoroughly before as- Side cutter Noir mat sembly. Zwickzange XF^S 0"75'yhy;i—/ Flat blue / Matt blatP *Use plastic cement and paints only (availa- Pince coupante Bleu mat ble separately). XF-10 •>:5-y|-7"-5r»/ Ffat brown / Matt bra_- •*Use cement sparingly and ventilate room Tweezers Brun mat while constructing. Pinzette XF-16 • y^-j^Ti^i I Flat aluminum / Matt •^-Remove plating, if any, from areas to be Precelles Aluminium / Aluminium mat cemented. XF-20 / Medium grey/ Mine g-=_ Modeling knife i Gris moyen •*-Vor Baubeginn die Bauanleitung genau Modelliermesser XF-56 •x^'J'y^yu-f / Metallic grey / Grau^ durchlesen. Couteau de modeliste metallic / Gris metallise

Frame assembly Number of decaf to apply. Rahmen-Zusammenbau Nummer des Abziehbildes, das anzubringen ist. Assemblage du cadre Numero de la decalcomanie a utiliser.

X-ll XF-16

t *

X-2

Engine block Motorblock Bloc moteur B14

B!: Carburetor Vergaser Carburateur

X-9

*Note sides. *Die Seite beachten. *Noter I'orientation. X-18

RC Valve System B26 RC-Ventilsystem Soupapes d'admission Thin vinyl tubing B Dunner Vinylschlauch B A1 Gaine fine en vinyl B

Thick vinyl tubing C Dicker Vinylschlauch C Gaine epaisse en vinyl C

AI7

A36 ^--Ji-^-fy'D (SB) 45 Thin vinyl tubing A Thin vinyl tubing D Dunner Vinylschlauch A Dunner Vinylschlauch D Thick vinyl tubing E Gaine fine en vinyl A Gaine fine en vinyl D Dicker Vinylschlauch E Gaine epaisse en vinyl E CI2 E33mnnB40mmtD45mm A95mm

Engine installation Motor-Einbau Mise en place du moteur _h « Top Oben Haute

Screwdriver Schraubenzieher Tournevis Swing arm Schwingarm Bras oscillant

XF-56 X-IO

B30 B22 B30

Rear tire (thick) Hinterer Reifen (breit) Pneu arriere (epais)

Attaching swing arm Anbringung des Schwingarmes Fixation du bras oscillant

BIO

B7 X-18 Rear shock Hinterer Dampfer A4 Suspension arriere

Thin vinyl tubing F Vinyl tubing D Dijnner Vinylschlauch F Vinylschlauch D Gaine fine en vinyl F Gaine en vinyl D

-•-a-s: chamber -_5:-~-Kammer E :•: a'echappement

A35

X-18

A23 X-18 X-18

E . - = .s: installation z -z--- res Auspuffrohrs JT -.- -- ace des echappements

A4 it-Install when cement on A15 & A19 has cured. llrAnbringen, wenn der Kleber auf A15 und A19 getrocknet ist •^Installer quand le collage des A15 et A19 a pris. _ Vinyl tubing C X-18 ' Vinylschlauch C Gaine en vinyl C

TS-30 ^ (X-11)

B20

X-18

Vinyl tubing E Vinylschlauch E Gaine en vinyl E

B37 A19

Front fork Vordere Gabel Fourche avant A12

Front tire (thin) Vorderreifen (schmal) Pneu avant (etroit)

No. 3---TS-21 No.13---TS-17

Thin vinyl tubing G Dunner Vinylschlaui Gaine fine en vinyl G

•*-Do not cement *Nicht kleben. Vinyl tubing G B27 *NePascoller Vinylschlauch G Gaine en vinyl G

nyl tubing H • Vinylschlauch H ne en vinyl H

Vinyl tubing H Vinylschlauch H Gaine en vinyl H

*Note wheel rotation direction. *Auf Pfeilrichtung achten. *Noter le sens de rotation.

X-7 ITEM 14061 1/12 ^--yy NSR250 *-y Stand A n *Do not cement. Stander "* *Nicht kleben. as coller. Support

Ik-Remove A2 when cement has set. *Wenn Kleber trocken 1st, A2 entfernen. *Enlever A2 apres sechage de la coile.

A9- x-i

Front fork installation Einbau der vorderen Gabel Installation de la fourche avant

B23

Front fork Vordere Gabel Fourche avant

x-18 Seat/cowl Sitzverkleidung A40 Ensemble selle/reservoir B3

CD droit Seat/cowl installation E-nbau der Sitzverkleidung "stallation de I'ensemble selle/reservoir X-18

Stand Slander Support X-H

Handle bars Thin vinyl tubing L Handgriffe Vinyl tubing A Diinner Vinylschlauch L Guidon Vinylschlauch A Diinner Vinylschlauch J Gaine fine en vinyl L Gaine en vinyl A Gaine fine en vinyl J \n vinyl tubing J X-18

B8

Vinyl tubing I Vinylschlauch I Gaine en vinyl I

Thick vinyl tubing K Dicker Vinylschlauch K Gaine epaisse en vinyl K

=-;i"<-fyM (SB) 45mm 2* Thin vinyi tubing M (x2) Diinner Vinylschlauch M Gaine fine en vinyl M Cowling Verkleidung Capot No. 3 -"TS-21 No.13---TS-17

Thin vinyl tubing O Dunner Vinylschlauch O Gaine fine en vinyl O

(both sides) (beide Seiten) (deux cotes)

-21 -17

C2

DECAL APPLICATION ben und dabei mil dem Finger das Abziehbild 1. Cut off decal from sheet. naBmachen. APPLYING DECALS 2. Dip the decal in tepid water for about 10 5. Das Abziehbild mit weichem Stoff ganz an- sec. and place on a clean cloth. driicken, bis kein iiberflussiges Wasser und 3. Hold the backing sheet edge and slide de- keine Luftblasen mehr vorhanden sind. cal onto the model. - LT 4. Move decal into position by wetting decal APPLICATION DES DECALCOMANIES with finger. 1. Decoupez la decalcomanie de sa feuille. 5. Press decal gently down with a soft cloth un- 2. Plongez la decalcomanie dans de i'eau fc *> , Ifi 5 ffj iz -7 - ? til excess water and air bubbles are gone. tiede pendant 10 secondes environ et poser sur un linge propre. ANBRINGUNG DES ABZIEHBILDES 3. Retenez la feuille de protection par le cote 1. Abziehbild vom Blatt ausschneiden. et glissez la decalcomanie sur le modele JEL.v.v

-b: -y •>- > 3 <7> 3"-.iuK A ^ - & .< 1"

PAINTING THE CUP NOODLE HONDA NSR250 The cowling of the Cup Noodle sponsored Honda NSR250's were painted in gold (No. 3 bike) or silver (No.13) as a base color, and decorated with many sponsor logos & mark- ings. The wheels were painted white. Detail painting is called out during construction and should be done at that time. Take care when overspraying the model with clear, as it could damage the decals. BEMALUNG DER CUP NOODLE HONDA NSR250 Fur die Verkleidung der von CUP NOODLE gesponserten HONDA NSR250 wahlte man Gold (Nr. 3 Motorrad) Oder Silber (Nr. 13) als Grundierungsfarbe und dekorierte sie mil vie- len Sponsoren-Logos und Markierungen. Die Felgen wurden WeiB bemalt. Die Einzelteilbe- malung sollte wahrend des Zusammenbaus erfolgen. Vorsicht bei Uberspruhen des Mo- dells mit Klarlack, die Abziehbilder konnten beschadigt werden. DECORATION DE LA HONDA NSR 250 CUP NOODLE Le carenage des Honda NSR 250 sponsorisees par Cup Noodle etait de couleur or (moto N°3) ou argent (N°13) et portait de nombreux noms et logos de sponsors. Les jantes etaient blanches. La peinture des details doit s'effectuer lors de la construction. Vernir le modele avec precaution, le vernis pouvant endommager les decalcomanies. BUILD A COLLECTION OF TAMIYA PRECISION MOTORCYCLE MODELS

YAMAHA FZR750R HONDA VFR750R AFTER MARKET SERVICE CARD Parts code When purchasing Tamiya replacement parts, 9001419 A Parts please take or send this form to your local 9001409 B Parts Tamiyadealersothatthepartsrequiredcanbe 9001410 C Parts correctly identified and supplied. Please note 9401152 Tire Bag that specifications, availability and price are 1401132 Decal A subject to change without notice. 1401133 Decal B HONDA NSR500 YAMAHA YZR500 ITEM 14061 1051237 Instructions CUP NOODLE For Japanese use on , HONDA NSR 250 n n -KJL ;nV2 NSR250

03-3899-3765 (US.) 054-283-0003

, ITEM*-*, «*ie-f |g*-*fc ^••00810-9-1118,

PRINTED IN PHILIPPINES