2018 DALANE FOLKEMUSEUM the Museum

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2018 DALANE FOLKEMUSEUM the Museum 2018 DALANE FOLKEMUSEUM The Museum DALANE FOLKEMUSEUM is a regional museum for Dalane, the southernmost part of the county Rogaland, encompassing the municipalities Bjerkreim, Lund, Sokndal and Eigersund. The museum was founded in 1910. Its administration and main exhibitions are located at Slettebø in Egersund. Dalane Folkemuseum has several departments and buildings spread throughout the region. Dalane Folkemuseum DALANE FOLKEMUSEUM The main building houses is located in idyllic various exhibitions. The three surroundings just outside main living rooms through Egersund. Built around 1850, furnishing represent different it was originally the location centuries. There are also two of district judge Christian reconstructed rural living Feyer’s country estate. The rooms, examples of church art area later housed a German and a collection of cast iron military encampment during stove plates. World War 2. The beautiful garden, the buildings and the larch forest make out the museum’s framework. The exhibitions LOCATION: give an insight into everyday Museumsveien 20 life in Dalane during the 4373 Egersund 1800s and early 1900s. Thematic exhibitions focus CONTACT INFORMATION: on agriculture, traditional +47 51 46 14 10 handicrafts and World War 2. dalanefolkemuseum.no Egersund Fayancemuseum EGERSUND FAYANCEMUSEUM The museum is universally tells the story of Egersunds designed. There is a special Fayancefabrik, a factory that touch-gallery designed for 132 years provided pottery for the visually impaired. for the Norwegian people. The museum hosts various Different periods within art activities for children, among and fashion are mirrored in them Play with Clay, where the extensive production. they can make and fire their own ceramic products. The museum is housed in one of the old factory buildings, today the location of the Amfi Eikunda shopping mall. This provides an opportunity LOCATION: to relive the rich history Fabrikkgaten 2 that made the factory the 4370 Egersund most important workplace in the city. Let yourself get CONTACT INFORMATION: fascinated by the diverse array +47 51 49 26 40 of products. egersundfayancemuseum.no The Bilstad house THE BILSTAD HOUSE is the name of the property located in Nygaten 14 in Egersund. The property encompasses a complete townhouse complex, with a residential building, a sailmaker’s workshop, a barn and a granary, as well as a courtyard and garden. What is special about the Bilstad house is its original 1900s interior. This includes the original floor plan, wallpaper and colorings, as well as intact furniture and décor from the early 1900s. The house provides a unique historical insight into the life of an Egersund-family through 128 years. LOCATION: Nygaten 14 4370 Egersund Helleren HELLEREN IN JØSSINGFJORD creates a natural roof and shelter used by humans for millennia. The roofs on the two houses are not thatched, as they are protected by Helleren. The two houses stem from the 19th century, but parts of the buildings are likely to be older. People have presumably lived in the area since the 16th century. In their dramatic modesty, the houses beneath Helleren are among our greatest cultural heritage sites. With their authenticity, they tell us more about ourselves, our history and identity than anything else. LOCATION: Jøssingfjord 4380 Hauge i Dalane Mysinghålå MYSINGHÅLÅ functioned to shelter people that were part of the resistance movement during World War 2. The cave was furnished with a stove, sleeping benches, a table and a window. Acts of espionage and sabotage against the Germans were carried out from Mysinghålå. The Germans never located the hideout. The hike to Mysinghålå takes about 40 minutes and is suitable for the whole family. Parking facilities by the Mysing farm. Signs along route E39 between Helleland and Ualand mark the exit. LOCATION: Mysingveien 4376 Helleland The Maritime Museum THE MARITIME MUSEUM is stave and log construction, a located in an old boathouse, technique called reisverk, and an attraction in itself, in has three stories. It stands on the idyllic and beautiful dry-stacked stone pillars and Sogndalstrand. has dry stone main stairs. Around 1820, great amounts This facility is currently closed of herring migrated to the for maintenance. A visit to coast outside of Dalane. lovely Sogndalstrand is still Herring was a big source of warmly recommended. income and provided work for many. Fishing took place from open boats, rowing or sailing, and so the boathouses had to be located near the fishing grounds. The museum building is an original boathouse from this period. The museum acquired the LOCATION: boathouse in the 1950s. It is Sandvikveien 3 built with a combination of 4380 Hauge i Dalane Fuglestad Millhouse Complex THE MILLHOUSE COMPLEX The millhouses are located IN FUGLESTAD is the largest in idyllic surroundings, ideal among the many belonging to for a picnic or for going Dalane Folk Museum. Today swimming in the summer. All it consists of three millhouses use of fire is forbidden. and a grain dryer. The millhouses were built around The road to Fuglestad is 1840, and the grain dryer marked by sign near Brusand, sometime during the 1870s. along County Road 44. The complex originally belonged to and was run by the tenants at Fuglestad. The buildings were meant to cover the tenants’ need for flour, but were for a period rentable, under the name of Fuglestad LOCATION: Mølle. The millhouse complex Fuglestadvegen was operational until 1945. 4363 Brusand Nærbø These are the locations: Varhaug Vikeså 44 133 1 FUGLESTAD MILLHOUSE COMPLEX Bjerkreim 42 Vigrestad 1 2 DALANE FOLKEMUSEUM Brusand D Helleland Ogna A 5 E39 3 EGERSUND FAYANCEMUSEUM Sirevåg 42 L Hellvik 2 4 THE BILSTAD HOUSE 3 A 4 Egersund N Moi 5 MYSINGHÅLÅ 44 E 6 THE MARITIME MUSEUM IN SOGNDALSTRAND Sokndal 7 HELLEREN IN JØSSINGFJORD 7 6 Flekkefjord Sogndalstrand Jøssingfjord 44 Opening hours 2018 ALL YEAR SUMMER SEASON WINTER SEASON Open by appointment outside THE BILSTAD HOUSE DALANE FOLKEMUSEUM EGERSUND of opening hours. Open by appointment. AT SLETTEBØ FAYANCEMUSEUM June 18 - August 12 January 1 - June 17 and ADMINISTRATION, SLETTEBØ THE MARITIME MUSEUM All days: 11-17 August 27 - December 31 Monday - Friday: 9-14 IN SOGNDALSTRAND Monday - Tuesday: Closed This facility is currently closed EGERSUND Wednesday - Friday: 11-15 MYSINGHÅLÅ for maintenance. A visit to FAYANCEMUSEUM Saturday-Sunday: 11-17 Always open. lovely Sogndalstrand is still June 18 - August 26 warmly recommended. All days: 11-17 HELLEREN IN JØSSINGFJORD Always open. THE MILLHOUSE COMPLEX AT FUGLESTAD Always open. Dalane Folkemuseum Museumsveien 20 4373 Egersund NORWAY Postal address: Postboks 338 4379 Egersund NORWAY +47 51 46 14 10 dalanefolkemuseum.no.
Recommended publications
  • Jernbaneverket Forvaltningsplan for Del Av Jærbanen Og Maurholen
    Jernbaneverket Dokumentet er justert av plankontoret i Eigersund kommune, med tillatelse fra Jernbaneverket, i november 2016. Ny tekst er skrevet med rødt for å synliggjøre denne, og forslag til strykninger er gjennom- streket. Forvaltningsplan for del av Jærbanen og Maurholen vokterbolig. Eigersund kommune Høringsutkast oktober 2009 november 2016 Forvaltningsplan for del av Jærbanen, Maurholen vokterbolig. S. 1 Innholdsfortegnelse 1 Innledning ................................................................................................................. 3 1.1 Bakgrunn .......................................................................................................... 3 1.2 Formell status og gyldighetsperiode .................................................................... 3 1.3 Formål .............................................................................................................. 4 1.4 Forvaltningsmyndighet ...................................................................................... 4 2 Presentasjon av planområdet ...................................................................................... 5 2.1 Lokalisering ...................................................................................................... 5 2.2 Eiendomsforhold ............................................................................................... 7 2.2.1 Maurholen, bolig og boligens uteområde ......................................................... 7 2.2.2 Fjellskjæring og tunnel ..................................................................................
    [Show full text]
  • Hjelmeland 2021
    Burmavegen 2021 Hjelmeland Nordbygda Velkomen til 2022 Kommunesenter / Municipal Centre Nordbygda Leite- Hjelmeland i Ryfylke Nesvik/Sand/Gullingen runden Gamle Hjelmelandsvågen Sauda/Røldal/Odda (Trolltunga) Verdas største Jærstol Haugesund/Bergen/Oslo Welcome to Hjelmeland, Bibliotek/informasjon/ Sæbø internet & turkart 1 Ombo/ in scenic Ryfylke in Fjord Norway Verdas største Jærstol Judaberg/ 25 Bygdamuseet Stavanger Våga-V Spinneriet Hjelmelandsvågen vegen 13 Sæbøvegen Judaberg/ P Stavanger Prestøyra P Hjelmen Puntsnes Sandetorjå r 8 9 e 11 s ta 4 3 g Hagalid/ Sandebukta Vågavegen a Hagalidvegen Sandbergvika 12 r 13 d 2 Skomakarnibbå 5 s Puntsnes 10 P 7 m a r k 6 a Vormedalen/ Haga- haugen Prestagarden Litle- Krofjellet Ritlandskrateret Vormedalsvegen Nasjonal turistveg Ryfylke Breidablikk hjelmen Sæbøhedlå 14 Hjelmen 15 Klungen TuntlandsvegenT 13 P Ramsbu Steinslandsvatnet Årdal/Tau/ Skule/Idrettsplass Hjelmen Sandsåsen rundt Liarneset Preikestolen Søre Puntsnes Røgelstad Røgelstadvegen KART: ELLEN JEPSON Stavanger Apal Sideri 1 Extra Hjelmeland 7 Kniv og Gaffel 10 SMAKEN av Ryfylke 13 Sæbøvegen 35, 4130 Hjelmeland Vågavegen 2, 4130 Hjelmeland Tlf 916 39 619 Vågavegen 44, 4130 Hjelmeland Tlf 454 32 941. www.apalsideri.no [email protected] Prisbelønna sider, eplemost Tlf 51 75 30 60. www.Coop.no/Extra Tlf 938 04 183. www.smakenavryfylke.no www.knivoggaffelas.no [email protected] Alt i daglegvarer – Catering – påsmurt/ Tango Hår og Terapi 2 post-i-butikk. Grocery Restaurant - Catering lunsj – selskapsmat. - Selskap. Sharing is Caring. 4130 Hjelmeland. Tlf 905 71 332 store – post office Pop up-kafé Hairdresser, beauty & personal care Hårsveisen 3 8 SPAR Hjelmeland 11 Den originale Jærstolen 14 c Sandetorjå, 4130 Hjelmeland Tlf 51 75 04 11.
    [Show full text]
  • Innspill Cafedialog 2017 – Helleland Kommunegrense – Krossmoen 1
    Oppsummering – innspill cafedialog 2017 – Helleland Kommunegrense – Krossmoen 1. Få etablert næringsområdet på Eigestad 6 innspill 2. Få etablert vann og avløp til Eigestad 3. Planlegge og etablere gang og sykkelveg fra Krossmoen til Eigestad 4. Planlegge og etablere gang og sykkelveg fra Eigestad til kommunegrensen mot Bjerkreim 4 innspill 5. Rassikre og utbedre Hetlandsveien fra E39 og 3 km. opp 6. Gang og sykkelveg fra Krossmoen til Egersund 7. Utbedre riksvegen ved svingene før samt selve jernbanekryssingen ved Lomeland, ekstremt farlig for myke trafikanter 3 innspill 8. Oppgradere tursti mellom Øvre og Nedre Omdal. 9. Oppgradere kommunal badeplass Tveida, Bryneslandsvatnet (6 innspill) 10. Rundkjøring ved avkjørsel E39/Sirdalsveien Krossmoen – Skjerpe 11. Overgang eller lyskryss ved E39 ved Bens bl.a. pga. tilgang til turområder (5 innspill) 12. Riv Klokkergården og løa 13. Se på muligheten for å utvide Skjerpefeltet innover dalen (5 innspill) 14. Farlige kryss ved Skerpe – E39 Strømstad - Kommunegrensen 15. Etablere rundkjøring E39/Eiakrysset 16. Etablere boligfelt Strømstad og få disse byggeklare (11 innspill) 17. Gang og sykkelsveg Årestad – Hæstad 18. Etablere nytt regionanlegg for skyting inn til høyre på toppen av Skjebadalen mot Vardåsen 19. Få byggeklare tomter på Ramsland 4 innspill 20. Etablere undergang/kryssing av E39 ved krysset Sirdalsveien 7 innspill 21. Oppgradere veiskilt til Sokndal via fylkesveien 22. Gatelys langs i hvert fall deler av Fv. Hetlandsheia 23. Rive gamle Helleland skole 24. Spredt boligbygging der det er mulig 25. Etablere multisport – basket/tennisbane ved skolen 26. Etablere flere tilbud rundt eksisterende idrettsanlegg – volleyball, tennis, nærmiljøanlegg, treningsbane mm 27. Nytt toalett i eksisterende bygg ved fotballbanen 28.
    [Show full text]
  • Men Det Er Klart at Av Og Til Må Eg Jo Legga Om”
    ”Men det er klart at av og til må eg jo legga om” Ei sosiolingvistisk gransking av situasjonsbetinga variasjon i Hå kommune Kjersti Wold Slettebø Masteroppgåve i nordisk språk Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studium Universitetet i Bergen Våren 2014 Jæderen er tværtimod et af de mindst behagelige landskaber. (…) Da her ikke gives noget Ly af Skov eller Fjelde, og da Havet omgiver denne Landstrimmel ligesom i en stor Bue, er her næsten aldrig stille, men sædvanlig en skarp og kold Blæst. - Ivar Aasen 1844 Forord Etter fem år med nordiskstudium, som no har munna ut i eitt år med masterskriving, er det fleire som fortener takk. - Først og fremst takk til rettleiaren min, Helge Sandøy. Takk for grundig rettleiing og for at døra di alltid er open. - I tillegg fortener Bente Selback ei stor takk for å ha handtert materialet og hatt kontroll på alle bakgrunnsopplysningar. Takk au for oppløftande tilbakemeldingar! - Per Sigmund Sævik Bøe: Takk for at du stiller opp som formell austlending og takk for at ingen spørsmål er for dumme. Det finst ingen austlending som er meir kunnig i jærdialekta! - Edit Bugge: Tusen takk for all hjelp med signifikans og figurar! - Utan informantane mine som stilte villig opp, hadde det ikkje blitt noka avhandling. Tusen takk for at de tok tid til meg i ein travel kvardag! - Takk til alle nordistane på lesesalen som har krydra kvardagen på HF med gode samtalar av både fagleg og ikkje-fagleg karakter. - Gjengen på tysdagsmøta: Takk for gode tilbakemeldingar og kjensla av at ein ikkje jobbar åleine. - Elisabeth Løsnesløkken: Takk for hjelpa med engelsken! - Farfar: Tusen takk for at du tok deg tid til å lesa gjennom store delar av teksten min! - Silje Edvardsen: Du fortener ei takk for godt samhald gjennom heile studieløpet.
    [Show full text]
  • Gården Øya, Øyaveien 48, Gnr./Bnr. 80/3, I Eigersund Kommune - Vedtak Om Fredning
    SAKSBEHANDLER INNVALG STELEFON TELEFAKS Linn Brox +47 22 94 04 04 [email protected] VÅR REF. DERESREF. www.riksantikvaren.no 17/02077 - 5 17/9484 - 8 DERESDATO ARK. B - Bygninger VÅR DATO 223 (Egersund) Eigersund - Ro 02.10.2018 Se mottakerliste Gården Øya, Øyaveien 48, gnr./bnr. 80/3, i Eigersund kommune - vedtak om fredning Vi viser til tidligere utsendt fredningsforslag for gården Øya datert 22. mai 2018 som har vært på høring hos berørte parter og instanser. På grunnlag av dette fatter Riksantikvaren følgende vedtak: VEDTAK: Med hjemmel i lov om kulturminner av 9. juni 1978 nr. 50 § 15 og § 19 jf. § 22, freder Riksantikvaren gård en Øya , Øyaveien 48, gnr./bnr. 80/3, i Eigersund kommune. Omfanget av fredningen Fredningen etter § 15 omfatter følgende objekter: Våningshus, bygningsnummer: 169866678(Askeladden ID: 150191- 1) Fjøs, bygningsnummer 169866228(Askeladden ID: 150191- 2) Løe, bygningsnummer: 169866236(Askeladden ID: 150191- 3) Tun (Askeladden - ID: 150191- 7) Kvernhus , koordinat : 6523546N- 11224Ø (Askeladden ID: 150191- 4) Kanal , koordinat : 6523573N- 11120Ø (Askeladden -ID: 150191-6) Riksantikvaren - Direktoratet for kulturminneforvaltning A: 13392 Dronningensgate 13 • Pb. 1483 Vika. • 0116 Oslo • Tlf: 22 94 04 00 • www.ra.no 2 Den gamle veien , koordinat : 6523663N- 11179Ø, 6523795N- 11136Ø (Askeladden - ID: 150191- 8) Fredningen omfatter bygningenes eksteriør og interiør og inkluderer hovedelementer som konstruksjon, planløsning, materialbruk og overflateb ehandling og detaljer som vinduer, dører, gerikter, listverk og fast inventar. Et unntak fra dette er våningshuset der interiøret som helhet ikke inngår i fredningen, men innvendig kun omfatter konstruksjon, laftekasser og planløsning. Fredningen etter § 19 omfatter utmark og beiteområder . Fredningen etter § 19 er avmerket på kartet under.
    [Show full text]
  • FORORD Denne Boken Handler Om Karmøy Jeger Fisker
    FORORD Denne boken handler om Karmøy Jeger Fisker & Naturvernforenings 50 årige historie. Styret i KJFNF nedsatte et utvalg med oppgave å sette sammen foreningens historie. Personer og ansvarsfordeling er blitt som følger: Tekst: Jon Kvilhaugsvik Bilder: Thor Iversen Redigering: Lars Inge Svalland. Nesten uten unntak er navn på personer som har deltatt i de forskjellige hendelsene utelatt. Dette for å unngå faren for å glemme enkeltpersoner som har deltatt, og også fordi de ansvarlige for boken har vært svært mye involvert i foreningens historie. Historien er hentet fra protokoller, korrespondanse, avisutklipp og fra egen husk. Det har vært et omfattende arbeid å gjennomgå en papiroppsamling gjennom 50 år. Når det er sagt ville det vært en umulig oppgave uten disse papirene. Stort sett må vi vel kunne si oss stolte og fornøyd med at foreningen har maktet å ivareta protokollene gjennom 50 år. Kvaliteten på protokollskrivingene har vekslende kvalitet, så det har ikke alltid vært enkelt å finne ut om de tiltak som har blitt diskutert har blitt satt ut i livet. Hvis det skulle ha sneket seg inn en glipp av noen art, ber vi om forståelse for dette. Karmøy Jeger Fisker – og Naturvernforening 50 år 1956 – 2006 Foreningens opprinnelse En gjeng ivrige jegere og fiskere tok initiativ til start av foreningen. Konstituerende møte ble holdt i Kopervik den 27 mai 1956, med ca 35 mann tilstede. Før dette konstituerende møte var det holdt 2 orienteringsmøter. Ett i Kopervik og ett i Skudeneshavn. Karmøy var den gang oppdelt i 7 kommuner og det var aldri snakk om annet enn at foreningen skulle dekke hele Karmøy.
    [Show full text]
  • Norwegian Anorthosites and Their Industrial Uses, with Emphasis on the Massifs of the Inner Sogn-Voss Area in Western Norway
    NGU-BULL 436, 2000 - PAGE 103 Norwegian anorthosites and their industrial uses, with emphasis on the massifs of the Inner Sogn-Voss area in western Norway JAN EGIL WANVIK Wanvik, J.E. 2000: Norwegian anorthosites and their industrial uses, with emphasis on the massifs of the Inner Sogn- Voss area in western Norway. Norges geologiske undersøkelse Bulletin 436, 103-112. Anorthositic rocks are common in several geological provinces in Norway. Many occur at scattered localities in different parts of the country, but the two largest anorthosite complexes in western Europe are situated in western Norway. These two Precambrian massifs, the Inner Sogn-Voss province (~ 1700 Ma), and the Rogaland province (~ 930 Ma) have been investigated for use as a raw material for various industrial applications. Anorthosite with a high anorthite content (An >70) is easily soluble in mineral acids, and the bytownite plagioclase of the Sogn anorthosite makes it well suited for industrial processes based on acid leaching. The high aluminium content, ca. 31% Al2O3, has made these occurrences interesting for various industrial applications, especially as an alternative raw material for the Norwegian aluminium industry. With this goal in mind, geological investigations and processing studies have been carried out at various times during the past century. At present, a refined process utilising both the silicon and the calcium contents of the anorthosite has renewed industrial interest in these acid soluble anorthosites. Jan Egil Wanvik, Geological Survey of Norway, N-7491 Trondheim, Norway. Introduction Anorthositic rocks are common in several geological prov- inces in Norway and occur at many localities in different parts of the country (Fig.
    [Show full text]
  • SVR Brosjyre Kart
    VERNEOMRÅDA I Setesdal vesthei, Ryfylkeheiane og Frafjordheiane (SVR) E 134 / Rv 13 Røldal Odda / Hardanger Odda / Hardanger Simlebu E 134 13 Røldal Haukeliseter HORDALAND Sandvasshytta E 134 Utåker Åkra ROGALAND Øvre Sand- HORDALAND Haukeli vatnbrakka TELEMARK Vågslid 520 13 Blomstølen Skånevik Breifonn Haukeligrend E 134 Kvanndalen Oslo SAUDA Holmevatn 9 Kvanndalen Storavassbu Holmevassåno VERNEOMRÅDET Fitjarnuten Etne Sauda Roaldkvam Sandvatnet Sæsvatn Løkjelsvatnhytta Saudasjøen Skaulen Nesflaten Varig verna Sloaros Breivatn Bjåen Mindre verneområdeVinje Svandalen n e VERNEOMRÅDAVERNEOVERNEOMRÅDADA I d forvalta av SVR r o Bleskestadmoen E 134 j Dyrskarnuten f a Ferdselsrestriksjonar: d Maldal Hustveitsåta u Lislevatn NR Bråtveit ROGALAND Vidmyr NR Haugesund Sa Suldalsvatnet Olalihytta AUST-AGDER Lundane Heile året Hovden LVO Hylen Jonstøl Hovden Kalving VINDAFJORD (25. april–31. mai) Sandeid 520 Dyrskarnuten Snønuten Hartevatn 1604 TjørnbrotbuTjø b tb Trekk Hylsfjorden (15. april–20. mai) 46 Vinjarnuten 13 Kvilldal Vikedal Steinkilen Ropeid Suldalsosen Sand Saurdal Dyraheio Holmavatnet Urdevasskilen Turisthytter i SVR SULDAL Krossvatn Vindafjorden Vatnedalsvatnet Berdalen Statsskoghytter Grjotdalsneset Stranddalen Berdalsbu Fjellstyrehytter Breiavad Store Urvatn TOKKE 46 Sandsfjorden Sandsa Napen Blåbergåskilen Reinsvatnet Andre hytter Sandsavatnet 9 Marvik Øvre Moen Krokevasskvæven Vindafjorden Vatlandsvåg Lovraeid Oddatjørn- Vassdalstjørn Gullingen dammen Krokevasshytta BYKLE Førrevass- Godebu 13 dammen Byklestøylane Haugesund Hebnes
    [Show full text]
  • Iconic Hikes in Fjord Norway Photo: Helge Sunde Helge Photo
    HIMAKÅNÅ PREIKESTOLEN LANGFOSS PHOTO: TERJE RAKKE TERJE PHOTO: DIFFERENT SPECTACULAR UNIQUE TROLLTUNGA ICONIC HIKES IN FJORD NORWAY PHOTO: HELGE SUNDE HELGE PHOTO: KJERAG TROLLPIKKEN Strandvik TROLLTUNGA Sundal Tyssedal Storebø Ænes 49 Gjerdmundshamn Odda TROLLTUNGA E39 Våge Ølve Bekkjarvik - A TOUGH CHALLENGE Tysnesøy Våge Rosendal 13 10-12 HOURS RETURN Onarheim 48 Skare 28 KILOMETERS (14 KM ONE WAY) / 1,200 METER ASCENT 49 E134 PHOTO: OUTDOORLIFENORWAY.COM PHOTO: DIFFICULTY LEVEL BLACK (EXPERT) Fitjar E134 Husnes Fjæra Trolltunga is one of the most spectacular scenic cliffs in Norway. It is situated in the high mountains, hovering 700 metres above lake Ringe- ICONIC Sunde LANGFOSS Håra dalsvatnet. The hike and the views are breathtaking. The hike is usually Rubbestadneset Åkrafjorden possible to do from mid-June until mid-September. It is a long and Leirvik demanding hike. Consider carefully whether you are in good enough shape Åkra HIKES Bremnes E39 and have the right equipment before setting out. Prepare well and be a LANGFOSS responsible and safe hiker. If you are inexperienced with challenging IN FJORD Skånevik mountain hikes, you should consider to join a guided tour to Trolltunga. Moster Hellandsbygd - A THRILLING WARNING – do not try to hike to Trolltunga in wintertime by your own. NORWAY Etne Sauda 520 WATERFALL Svandal E134 3 HOURS RETURN PHOTO: ESPEN MILLS Ølen Langevåg E39 3,5 KILOMETERS / ALTITUDE 640 METERS Vikebygd DIFFICULTY LEVEL RED (DEMANDING) 520 Sveio The sheer force of the 612-metre-high Langfossen waterfall in Vikedal Åkrafjorden is spellbinding. No wonder that the CNN has listed this 46 Suldalsosen E134 Nedre Vats Sand quintessential Norwegian waterfall as one of the ten most beautiful in the world.
    [Show full text]
  • Finding the Optimal Seat Capacity for Train-Services Using Transport Models
    TECHNICAL UNIVERSITY OF DENMARK June 2014 FINDING THE OPTIMAL SEAT CAPACITY FOR TRAIN-SERVICES USING TRANSPORT MODELS DEPARTMENT OF TRANSPORT María Díez Gutiérrez – s121456 Finding the optimal seat capacity for train services using transport models MSc Thesis – Transport Engineering ACKNOWLEDGEMENTS It is with gratitude to my supervisor Kim Bang Salling for making possible this thesis project and encouraging me during the process. I would like to express my appreciation to Trude Tørset whose enthusiasm for transport models has been inspiring to focus my research on the field. I thank her for following up my thesis from the earlier stages, providing me support and guidance. My sincere thanks to Jernbaneverket, in particular Per Jorulf Overvik and Patrick Ranheim, who helped me to specify the topic and to obtain the required data. I thank them for the useful observations along the learning process of this master thesis. I would like to express my gratitude to Stefano Manzo for the worthwhile comments and remarks on this project. I want to thank Olav Kåre Malmin who has helped me to understand better the technical aspects of the model. Thanks to NSB for providing me with necessary data and resources for the Jæren line analyses. Last but not least, I would like to express my love and gratitude to my family for their understanding, encouragement and support. I Finding the optimal seat capacity for train services using transport models MSc Thesis – Transport Engineering ABSTRACT This master thesis project aims to estimate the optimal capacity for the rush period in the Jæren line, particularly in the service between Stavanger and Egersund.
    [Show full text]
  • Impulses of Agro-Pastoralism in the 4Th and 3Rd Millennia BC on The
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by NORA - Norwegian Open Research Archives Impulses of agro-pastoralism in the 4th and 3rd millennia BC on the south-western coastal rim of Norway Mari Høgestøl and Lisbeth Prøsch-Danielsen A review of the available archaeological and palaeoecological evidence from the coastal heathlands of south-western Norway was compiled to reveal the processes of neolithisation proceeding from the Early Neolithic towards the generally accepted breakthrough in the Late Neolithic, 2500/2350 cal. BC. South-western Norway then became part of the Scandinavian, and thus the European, agricultural complex. Three phases of forest clearance are recorded — from 4000–3600 cal. BC, 2500–2200 cal. BC and 1900–1400 cal. BC. Deforestation was intentional and followed a regional pattern linked to the geology and topography of the land. In the first period (4000–2500 cal. BC), forage from broad-leaved trees was important, while cereal cultivation was scarcely recorded. Agro-Neolithic (here referring to agriculturally-related Neolithic) artefacts and eco-facts belonging to the Funnel Beaker and Battle Axe culture are rare, but pervasive. They must primarily be considered to be status indicators with a ritual function; the hunter-gatherer economy still dominated. The breakthrough in agro-pastoral production in the Late Neolithic was complex and the result of interactions between several variables, i.e. a) deforestation resulting from agriculture being practised for nearly 1500 years b) experience with small-scale agriculture through generations and c) intensified exchange systems with other South Scandinavian regions. From 2500/2350 cal.
    [Show full text]
  • På Stabburshella Gårds- Og Bedriftmuseet Aaland Med Samling Av Lokalhistorie
    Paul Tengesdal På stabburshella Gårds- og bedriftmuseet Aaland med samling av lokalhistorie 1 Paul Tengesdal På stabburshella ISBN 978-82-991639-1-0 2 På stabburshella Jeg har samlet på lokalhistorisk stoff gjennom mange år. Har intervjuet personer, og skrevet ordrett ned det de fortalte. Mye av stoffet har sitt opphav innen familien, annet kommer fra slektsgransking, og fra personer som jeg har truffet på min livsvei. Stoffet kan ha interesse for andre enn meg selv. Det kan være den øvrige familien eller andre som har interesser for lokalhistorie. Hva vet jeg? Ihvertfall vil det være alt for galt å legge stoffet til sides. Det blir galt overfor dem som var mine informanter, og som fortalte meg med åpent hjerte hva de hadde kunnskap om. Det er mange ting en kan lure på her i livet. Hvordan bodde og levde folk før meg selv, og hvordan var deres livssituasjon? Jeg har forsøkt å få svar på mine spørsmål. Derfor har det blitt både tekst og tegninger ut av det. Boka gir korte historieglimt på ulike områder. Får håpe den likevel er leserverdig, og kan glede flere. Innhold • Bjerkreim • Jens Pedersson Moi og Siri Larsdatter Helland • Mikal Jonnasson Versland og Guri Ommundsdatter Svela • Tønnes Pedersson Berland og Ingeborg Kristoffersdatter Odland • Wilhelm Hansson Gjedrem og Karen Ommundsdatter Svela • Peder (Per) Jensson Tengesdal og Malene Olava Mikalsdatter Versland • Karl Tønnesson Berland og Teoline Wilhelmsdatter Gjedrem • Oremo • Gården Aaland • Torleif Tengesdal og Hjørdis Tengesdal f. Gjedrem • Paul Tengesdal og Bertha Tengesdal f. Steinsland • Klyngtun i Bjerkreimsbygda • Bruksgjenstander – mer enn 100 år gamle • Et glimt i bedrifts museet Aaland Gård i desember 2007 Paul Tengesdal 3 Bjerkreim Jeg har hatt stor fornøyelse av å studere gamle dokumenter og sette meg inn i det tidsbildet de beskriver.
    [Show full text]