1 Zur Aktualität des Tanzerbes Aktualität Zur 21.9.2019 24.8. ERINNERT KÖRPER WAS DER –

2 acht Jahren. Inder Veranstaltungsreihe amHanseatenweg wird dasErbe 24 Aug –21Sept 24.8. –21.9. Europäischen Kulturerbejahres. Bahnhof –Museum für Gegenwart –Berlin.Der Campus wird gefördert im Rahmendes bpb und demInstitut Français. In Zusammenarbeit mit Tanz im August und demHamburger und der Kulturstiftung desBundes. Gefördert von der Bundeszentrale für politische Bildung / Eine Veranstaltungsreihe der Akademie der Künste,Berlin.In Kooperation mit Le Roy alsGegenwartskunst aufgeführt. Hijikata bishinzuStücken von Anne Teresa DeKeersmaeker und Xavier ­ des Ausdruckstanzes, aber auchdasvon Merce Cunningham oder Tatsumi land vor allemdurch die Aktivitäten von des Tanzerbes gewinnt weltweit anDynamik undSichtbarkeit, inDeutsch eine Perspektive ausDeutschlandundEuropa einnehmen.Die Aktualität einen internationalen CampusundeinBuchwidmet, wohlwissend, dasswir Ähnlich verhält es sichmitder Nachkriegsmoderne, mitdem Tanztheater ti­ Geschlechterrollen undKörperbildern, utopische Aufbrüche undpoli­ Wigman oder Valeska Gertstehen für Emanzipation, dieBefreiung aus das 20. Jahrhundert umfasst. Künstlerinnen wieIsadora Duncan,Mary reichen undkraftvollen modernenGeschichte, diemehr oder weniger genössischen Tänzer*innen aus einer und Choreograf*innen unglaublich Das Erbeder Tanzkunst ist immateriell. Dennochschöpfen diezeit­ Exhibition, Performances, Discourse Ausstellung, Aufführungen, Diskurse HeritageDance Today Remembers.What theBody des Zur Aktualität Tanzerbes Was derKörper erinnert. Tanzes“, demdie Akademie der Künste eine Ausstellung, einFestival, Belgien. Siebildenmitallenanderen Tanzszenen das„Jahrhundert des Dance indenUSA oder demzeitgenössischen Tanz in Frankreich und in Deutschland,demButoh in Japan, demModern undPostmodern sche Vereinnahmung, aber auch für gesellschaftlichen Widerstand. TANZFONDS ERBE / indenletzten DIEHL + RITTER

­

3 an international campusandabook publication, knowing fullwell that to which the Akademie der Künste isdedicating anexhibition, afestival, and Belgium. They eachcontribute to “TheCentury of Dance”, asubject Xavier Le Roy, willbeperformed asexamples of contemporary art. Cunningham and Tatsumi Hijikata to Anne Teresa De Keersmaeker and , above all through the activities of ity of danceheritageworldwide isgaining momentum andvisibility;in we are assumingaperspective from Germany andEurope. The topical- the heritageof Expressionist dance,aswell aspiecesranging from Merce past eight years. In the specialevent seriesat the Hanseatenweg venue, modern dancein the United States or contemporary danceinFrance be itdance theatre inGermany, Butoh in Japan, modernandpost societal conventions. Post-war modernismbehaved insimilar ways, awakenings andpoliticalappropriation, butalsofor resistance against stand for emancipation, for liberation from gender roles, for utopian century. Artists such asIsadora Duncan, and Valeska Gert powerful modernhistory, whichcovers more or less the entire 20th dancers andchoreographers are still buildingonanincredibly richand The legacy andheritageof danceisimmaterial. Yet contemporary Miriam Sögner, Dancer of the Future, Foto ©Fabian Uitz TANZFONDS ERBE over the -

4 Ausstellung /Exhibition The CenturyofDance Das Jahrhundert des Tanzes € 8/5 Hanseatenweg, Halle 1 25 Aug – 21Sept / Daily 3–10pm 25.8. –21.9. / Täglich 15 – 22Uhr of the Government of Flanders Followed by a reception hosted by the General Representation Opening, Sat 24 Aug, 6pm der Regierung Flanderns Anschl. Empfang auf Einladungder Generaldelegation Eröffnung, Sa, 24.8.,18 Uhr in einenDialogmitdenoriginalenObjekten tritt. misches Kraftfeld ausKörperbildern undBewegungserfindungen von hundertikonischen Fotografien undFilmausschnitten alsdyna­ weltweiten, internationalen Tanzszene gestellt, diedurch Projektionen Dokumente der deutschen Tanzmoderne werden indenKontext einer bildners ErichGoldstaub verliert sichin Auschwitz. Ausgewählte am Beispielder Masken von Jean Weidt erzählt,dieSpur desMasken­ erhalten wird. DieGeschichte von Widerstand undEngagement wird in den Archiven bewahrt und für dieZukunft alsunschätzbare Quelle die Notationen zu die Werk die Schminkanweisungen Oskar Schlemmers zum Triadischen Ballett, die Zugangs­ Valeska Gertselbst gefalteten undbearbeiteten Porträtfotografien, samen Ausstellung. DieHexentanz einzigartige Herzstücke ausihren Sammlungen ineiner gemein­ Erstmals zeigen die Tanzarchive ausKöln, Leipzig, Bremen und­ - undRegiebücher von Dore Hoyer und Johann Kresnik oder karten von Gret Palucca zudenOlympischenSpielen1936, Grüne Tisch Der Grüne von Kurt Jooss zeigen, wieder Tanz -Maske von Mary Wigman, die von /

Berlin

5 and engagement is told using Jean Weidt’s masks asexample; the trace served asan invaluable resource for the future. The history of resistance Jooss show how dancehasbeen Hoyer and Johann Kresnik, and the notesGrüne Tischfrom to Der Kurt for hisTriadic Ballet, the workbooks andstage direction books of Dore to the 1936OlympicGames,Oskar Schlemmer’s makeup instructions and retouched portrait photographs, Gret Paluccas admission tickets Mary Wigman’s centrepieces from their collections in ajoint exhibition for the first time. Dance archives in Cologne, Leipzig, Bremen and Berlin are showing unique Mary Wigman, dia a dynamicforce field of body imagesand innovative movement in hundred iconic photographs and filmclipspresent themselves as worldwide, international dancescene,which through projections of a ments of Modern German Danceare placedinto the context of a of makeup artist ErichGoldstaub islost in Auschwitz. Selected docu­ logue with the originalobjects. Hexentanz Hexentanz (Witch Dance) mask, Valeska Gert’s self-folded , Foto ©Charlotte Rudolph, VG Bild-Kunst Bonn2019 safeguarded in the archives andpre-

6 Ausstellung /Exhibition Retrospective by Xavier Roy Le Eintritt frei / Free admission Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart –Berlin Sat, Sun11am–6pm Tue, Wed, Fri 10am–6pm, Thur 10am–8pm, 24 Aug –8Sept Sa, So11–18Uhr Di, Mi,Fr 10–18Uhr, Do10–20Uhr, 24.8. –8.9. with segments from Le Roy’s solochoreographies. ­Hamburger Bahnhof. They and integrate use their own experiences performers interpret excerpts from hiswork in the Historic Hall at is an exhibition that Le Roy conceived aschoreography. Twelve ception of contemporary choreography in recent years. Retrospective humour, Xavier Le Roy hasdecisively shapedand changedour per With hisconceptual rigor, discursive scholarly mindandprofound Sie nutzen undintegrieren ihre eigenenErfahrungen mit Teilen ausseinen Historischen Halle desHamburger Bahnhofs Ausschnitte seiner Arbeit. Choreografie konzipiert ist. Zwölf Performer*innen interpretieren inder und verändert. sischer Choreografie der vergangenen Jahre entscheidend geprägt gem Humor hat Xavier Le Roy unsere Wahrnehmung von zeitgenös Mit konzeptueller Strenge, diskursivem Forschergeist undhintergrun­ Solo-Choreografien. Retrospective ist eine Ausstellung von Le Roy, als die Foto: LluísBover ©Fundació Antoni Tapies Retrospective, Barcelona 2012

di­ ­ ­

Retrospective, New York 2014, MoMAPS1 © MoMA 7

Retrospective von Xavier Le Roy / Künstlerische Mitarbeit: Scarlet Yu / Mit: Alexandre Achour, Saša Asentić, Josep Caballero, Caitlin Fisher, Zeina Hanna, Berit Jentzsch, Sabine Macher, Ming Poon, Ingo Reulecke, Julia Rodríguez, Emmilou Rößling, Nicola van Straaten Retrospective wurde 2012 auf Einladung von Laurence Rassel für die Fundació Antoni Tàpies – Barcelona konzipiert. Eine Produktion der HB Berlin GbR (Barbara Greiner, Xavier Le Roy), in Koproduktion der Akademie der Künste und Le Kwatt, unterstützt durch Direction Régionale des Affaires Culturelles d’ÎIe-de-; gefördert von der Senatsverwaltung für Kultur und Europa und vom Fonds Darstellende Künste aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien; in Kooperation mit der Nationalgalerie – Staatliche Museen zu Berlin im Hamburger Bahnhof – Museum für Gegenwart – Berlin. 8 (24.8. Anne Teresa Keersmaeker, De Brandstetter Gabriele /Followedmit by Gespräch Anschl. atalkwith Fase, Four Movements totheMusicReich ofSteve KeersmaekerDe /Rosas:Teresa Anne € 28/18 Hanseatenweg, Studio Sat 24–Mon26 Aug, 8pm Sa, 24.–Mo, 26.8.,20Uhr de Luxembourg, Théâtre dela Ville () Koproduktion: De Munt /LaMonnaie, Sadler‘s Wells (London), LesThéâtres dela Ville Teresa De Keersmaeker / Produktion 1982:Schaamte vzw (Brüssel), Avila vzw (Brüssel) Musik: Steve Reich /Lichtdesign:Remon Fromont / Kostüme: Martine André & Anne Choreografie: Anne Teresa De Keersmaeker / Tanz: Laura Bachman, SoaRatsifandrihana / questions pertaining to danceheritage. passed Fase on to two young dancers, thereby exemplarily addressing and was performed 290 times worldwide. In 2018 the choreographer key works overall regarding the connection between danceandmusic dance, Fase was first performed inBrussels1982.Itisone of the with the minimalist musicof Steve Reich and American post-modern Created after aperiodof time spent inNew York in1981engaging Fase, Four Movements to the Musicof Steve Reichis the second piece damit exemplarisch Fragen des Tanzerbes aufgeworfen. die Choreografin Fase anzwei junge Tänzerinnen weitergegeben und und Musik überhaupt undwurde weltweit 290Mal aufgeführt. 2018hat führung. Esist einesder Schlüsselwerke für die Verbindung von Tanz Postmodern Danceentstanden, kommt Fase der minimalistischen Musik von Steve Reich unddemamerikanischen Nach einem Aufenthalt inNew York 1981in Auseinandersetzung mit Choreografie der flämischen Tänzerin Anne Teresa De Keersmaeker. Fase, Four Movements to the Music of Steve Reich, ist diezweite choreographed by the Flemishdancer Anne Teresa DeKeersmaeker. 24 Aug) / 24 EN 1982inBrüsselzur Urauf

­

Sa, 24.8., 19 Uhr Empfang auf Einladung der Generaldelegation der Regierung Flanderns Sat 24 Aug, 7 pm Reception hosted by the General Representation of the Government of Flanders Mo, 26.8., 19.15 Uhr Einführung durch Franz Anton Cramer Mon 26 Aug, 7:15 pm Introduction by Franz Anton Cramer

Foto: Anne Van Aerschot, Tanz: Soa Ratsifandrihana 9 10 Bewegungsformen undzeitgenössischer Körper wird erkennbar, dassder getriebenen Tanz dessenqueeres Potential. ImSpannungsfeld antiquierter The Danceof the Future beschreibt, sondernuntersucht ineinem techno- natürlich-harmonischen Bewegungsfluss, denDuncaninihrem Manifest punkt für dieseReihe von Körper Schwarz oftheFuture Dancer Mirjam Sögner: € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Sun 25 Aug, 7pm So, 25.8.,19Uhr gilt Gerard Reyes,Liz King,Maja Zimmermann, Anna Mülter, Tanzarchiv Leipzig u.v.m. Angelegenheiten realisiert und von denSophiensaelenBerlinkoproduziert. Besonderer Dank Tanzstipendiums desRegierenden Bürgermeisters von Berlin –Senatskanzlei –Kulturelle und Theaterhaus BerlinMitte. Der erste Teil der Projektentwicklung wurde mit Hilfe des Salzburg, SZENESalzburg, D.ID Choreographisches ZentrumBurgenland, Tanzfabrik Berlin Möglich gemacht durch die freundliche Unterstützung von Toihaus Salzburg, tanz_house Gefördert von Stadt Salzburg, Land Salzburg und demÖsterreichischen Bundeskanzleramt. Musik: Barney Khan / Kostüme: Mirjam Sögner Choreografie, Konzept, Performance: MirjamSögner / Performance: Luan deLima/ deciphered asacodeinscribedin the body. a cultural construct. Facial expressions andposescanbelearnedare bodies, itbecomesclear that the supposedly natural female gesture is intersection between antiquated forms of movement andcontemporary instead, itsqueer potential isexamined ina techno-driven dance. At the discussed inher manifesto TheDanceof the Future isnot reconstructed; of body positions. The natural andharmonicflow of movement Duncan Photographs of Isadora Duncan form the starting point for this series schriebener Kodex dechiffriert. Mimik undPosen sinderlernbar undwerden alseinimKörper­ einge vermeintlich natürlich weibliche Gestus einkulturelles Konstrukt ist. - Weiß-Fotografien von Isadora Duncanbildenden Ausgangs

-Exposés. Sögner rekonstruiert nicht den

­

Foto © Fabian Uitz Fabian © Foto 11 bindungen zumErbeinder Tanzgeschichte, undDavid Young undPeter Maar zieht in einem Vortrag undimDialog mitHays Performer*innen Ver der Künste, Berlin. Eine gemeinsame Veranstaltung von Tanz im August/HAU Hebbel amUfer und Akademie ­performers from Berlin. pause, the community pieceExitisbeing restaged, featuring twenty documentary about the choreographer. Last butnot least, after along David Young and Peter Humble celebrate the world premiere of their film of dancehistory inalecture anddialogue withHays’ performers, and Gabriele Brandstetter, Kirsten Maar draws connections to the heritage Hay looks back onher monographic presentation inaninterview with saying goodbye to Berlin with A Lecture on the Performance of Beauty. The symposium closes the Tanz im August nach langer Zeit wieder auf dieBühnegebracht. miere. Nicht zuletzt wird dasCommunity Piece Humble feiern mitihrer Filmdokumentation über dieChoreografin Weltpre Gespräch mitGabrieleBrandstetter auf die Werkschau zurück, Kirsten Beauty wieder ausBerlinverabschiedet. Noch einmalblicktsieim spektive Deborah Hays, diesichmit Das Symposiumsetzt denSchlusspunktder Tanz im August 20 performers from Berlin ausBerlin 20 Laiendarsteller*innen Pleyer, BritRodemund, Frank Willens sowie Peter Humble &David Young, Kirsten Maar, Peter Hay,mit /with Deborah Brandstetter, Gabriele Symposium RE-Perspective Deborah Hay: € 20/15 Hanseatenweg, Halle 2 Tue 27 Aug, 5–10pm Di, 27.8., 17–22Uhr EN

A Lecture on the Performance of Deborah Hay retrospective, Exit mit 20 Berliner*innen mit20Berliner*innen / as well as -Retro­

­ ­ © Deborah Hay Deborah © 12 diesmal zur Musik von Will Goetze. BeideStücke markieren die Ausrichtung Camille Saint 1921 inszenierte Mary Wigman Totentanz I zur Musik DanseMacabre von Stöckemann &Henrietta Horn mit Gespräch Anschl. Macabre.Osnabrück: Danse Totentanz IundII Theater Company Wigman /Dance Mary DE um 20.30 Uhr / at 8:30pm inkl. / incl.Fabián Barba € 20/12 Hanseatenweg, Studio Wed 28 Aug, 7pm Mi, 28.8.,19Uhr Ein Rekonstruktion der Masken: ThorstenKirchner (Ltg.) Totentanz II/Musik: Frank Lorenz nachIdeen von Will Götze/Masken: Victor Magito / Projektleitung: Patricia Stöckemann Totentanz I/Musik: CamilleSaint-Saëns – Rekonstruktion Kostüme: Margrit Flagner /Choreografische Assistenz:Leonardo Centi/ Henrietta Horn (verantwortl.), Susan Barnett, ChristineCaradec, KatharineSehnert/ Totentanz I und Totentanz II/Choreografie & Kostüme: Mary Wigman / Rekonstruktion: Barnet andKatharine Sehnert. graphs and entries from Wigman’s journals, with the supportof Susan the basisof notations, illustrations by Ernst LudwigKirchner, andphoto­ structed the two danceswith the DanceCompany Theater Osnabrück on direction of Expressionist dance in the 1920s. Henrietta Horn has recon group,ofmusic to thistime the Goetze.Will marktwo the These pieces by CamilleSaint-Saëns. In1925shedeveloped Totentanz for II her dance In 1921, Mary Wigman staged Totentanzofmusic Ito the TANZFONDS ERBE Barnett undKatharine Sehnert. Fotos undEinträgen aus Wigmans Tagebüchern, unterstützt von Susan Grundlage von Notationen, denZeichnungen von Ernst LudwigKirchner, ierte beide Tänze mitder DanceCompany Theater Osnabrück auf der des Ausdruckstanzes inden1920er Jahren. Henrietta Horn rekonstru­ -Saëns. 1925erarbeitete sie Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung des Bundes

/ Followed by atalkwithPatricia Totentanz II für ihrefür Tanzgruppe, Danse Macabre

-

Foto © Jörg Landsberg Jörg © Foto 13 Osnabrück um19 Uhr inkl. / incl.DanceCompany Theater € 20/12 Hanseatenweg, Studio Wed 28 Aug, 8.30pm Mi, 28.8.,20.30 Uhr Koproduktion: Fabrik Potsdam imRahmen von Tanzplan Potsdam Artists-­ K3 –Zentrum für Choreographie, Tanzplan /Licht:Klaus Ludwig / Drehmonotonie: Sascha Demand /Kostüme: Sarah-Christine Reuleke /Produktion: und Sommerlicher Tanz: Hanns Hasting /Musik Raumgestalt, Zeremonielle Gestalt und Konzept & Tanz: Fabián Barba /Musik Anruf Pastorale, Seraphisches Lied,Sturmlied the dancer. to the original and the inscription of modern concepts in the body of The explicit theme of the reconstruction is the inevitable modifications Landschaft (Swinging Landscape). cycles, including Schwing­ende tänze ausverschiedenen Tanzzyklen präsentierte, darunter Schwingende Wigmans erster Nordamerikatournee (1931), inder sieetwa neunSolo­ stattfinden können. Als Vorgabe dient ihmdasProgramm von Mary Tanzabend, wieer indendreißiger Jahren des20. Jahrhunderts hätte Der inEcuador ausgebildete Künstler Fabián Barbarekonstruiert einen WigmanA Mary Evening Dance Fabián Barba: PACT Zollverein Essen Mit Unterstützung der Mary Wigman Gesellschaft (Hamburg, Bremen), Residence, Kaaitheater (Brüssel), P.A.R.T.S. (Brüssel), wp Zimmer (Antwerpen) during which she ­ the programme for Mary of danceasitmight have taken placein the 1930s. As aguide,heuses Artist Fabián Barba,who trained inEcuador, reconstructs anevening von Konzepten der Moderne indenKörper des Tänzers. unvermeidliche Modifikationen vom OriginalunddieEinschreibungen Landschaft . Ausdrückliches Thema der Rekonstruktion sindderen presen / at 7pm

­t ­Wigman’s first North American tour (1931), ­­­ed somenine solo dances from various dance

in-

Foto © Dieter Hartwig Dieter © Foto Die Auflösung der Forsythe Company 2014unddiemitihr verbundene Ein project future, inspired MichaelMaurissens to complete his documentary film about whoor what would passon William Forsythe’s artistic legacy in the The dissolution of The Forsythe Company in2014,and arelated question choreografischeninnen Wissens fokussiert. The Body as Archive, dasvor allemdieRolle von Tänzer*innen als Träger* trägt, bewegte Michael Maurissens zuseinem Dokumentarfilmprojekt Frage, wer oder was daskünstlerische Erbe William Forsythes künftig weiter questions for the future. transmission. These developments willbediscussed to establish critical docu­ Over the last years, artist-led developments in the practice of dance die Zukunft befragt. von Wissen gemacht. DieseEntwicklungen werden vorgestellt und für ­Tanz Von Künstler*innen initiierte Entwicklungen habeninjüngerer Zeit die as vehicles of choreographic knowledge. 14 TANZFONDS ERBE D 2016,50min,OmdU Film von asArchiveThe Body € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. exhibition) Hanseatenweg, Studiofoyer 18.30 Uhr vonVortrag by deLahunta /Lecture Scott in Contemporary Dance Documentation Turn The € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. exhibition) Hanseatenweg, Studiofoyer Thur 29 Aug, 5pm Do, 29.8., 17Uhr - mentation hasshifted toward ameansof knowledge circulation and Dokumentation zueinemInstrument der Zirkulation und Weitergabe The Body as Archive. Itfocuses above allon the role of dancers / by Michael Maurissens / 6:30 pm / 6:30 Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung des Bundes

EN EN/DE

- 15 touch the infinite andfinally share something.” “a spacein which time nolonger plays arole, aspaceinwhichwe can spiritual danceevening. In the process, sheisconstantly searching for ing dancemovements, composing aminimalist andat the same time into a trance-like state through the repetition of gestures andswirl- choreographer Nacera Belazaputsboth the dancers and the audience Fromsolo the lich etwas teilen können“. mehr spielt,einemRaum,indemwir dasUnendliche beruhren undend­ ist sieimmer auf der Suchenach„einem Raum,indemZeit keine Rolle komponiert einenminimalistischen wiespirituellen Tanzabend. Dabei holung von Gesten undDrehtänzen ineinen tranceartigen Zustand und Choreografin Belaza versetzt Tänzer*innen wiePublikumdurch die Wieder­ Vom Solo HeikeModeration: Albrecht Nacera Belaza Followed by atalkwith mit Gespräch Anschl. Sur lefil Traversée,La Nuit, La Nacera Belaza: € 20/12 Hanseatenweg, Halle 2 Thur 29 Aug, 8pm Do, 29.8., 20Uhr Technik: Gwendal Malard, Pablo Simonet/Produktion: Compagnie Nacera Belaza Nacera Belaza,Dalila Belaza,Mohammed EchCharquaouy, Magdalena Hylak / Choreografie, Performance, Sound, Lichtdesign: Nacera Belaza/ Performance: EN La Nuit zumDuo

Laduet Nuitto the

La Traversée / La Traversée to the undzum Trio

Surle fil:Die trio Sur le fil, Foto © Claudia Pajewsk Claudia © Foto 16 tänzerin Dore Hoyer gehörtzudenMeisterwerken des20. Jahrhunderts. Die Rekonstruktionen von Susanne Linke und Arila Siegert Endeder 1980er Die 1962uraufgeführte Solo -ChoreografieAfectos Humanos HeikeModeration: Albrecht Nachbar, Pol Pi,Renate Graziadei, NilsFreyer mit Gespräch Anschl. Dore Hoyer: Afectos Humanos ticketCombined for all threedances) € 28/18Kombiticket (für alledrei Tänze / € 13/7Einzelticket / Singleticket Hanseatenweg, Halle 2&Studio 31 Aug Sat Sa, 31.8. Afectos Humanos (1963) See alsopp.38–39for thetalk at5pmfollowed by thefilmscreening DoreHoyer tanzt be seenonasingleevening asaprogramme sequence for the first time. created by dancers Renate Graziadei, NilsFreyer andPol Piandcan In recent years, three new appropriations of Afectos Humanoshave been ­Auf­heben show the potential of dance heritagefor contemporary art. at the endof the 1980sand by Martin Nachbar in2008 with Urheben 20th century. The reconstructions by SusanneLinke and Arila Siegert by the exceptional dancer Dore Hoyer, isone of the masterpieces of the The solochoreography Afectos Humanos,originally premièred in1963 Jahre sowie 2008durch Martin Nachbar mitUrheben Aufheben zeigen Dore Hoyer tanzt Afectos Humanos (1963) aufS.38–39 Siehe auchGespräch um17Uhr zuDore Hoyer mitanschließender Filmvorführung erstmals aneinem Abend zusehensind. von Renate Graziadei, NilsFreyer undPol Pi,dieineiner Programmfolge Jahren entstanden drei neue Aneignungen von Afectos Humanos getanzt das Potential des Tanzerbes für dieGegenwartskunst. Indenletzten / Followed by atalkwithMartin

Fotos ©Marc Domage,© Yan Revazov, ©Oliver Look der Ausnahme- links nachrechts:

17 Pol Pi:ECCE 19 Uhr Bazouges mitExtensionSauvage danse, PACT Zollverein, Honolulu mitCCNdeNantes, Théâtre de Poche de Hédé- Languedoc-Roussillon Midi-Pyrénées mitLife Long Burning, Centre nationaldela NO DRAMA – LatitudesProd. Lille/Koproduktion: ICI -CCNdeMontpellier/ Übertragung der Tänze: Martin Nachbar /Lichtdesign:FlorianLeducProduktion: nach Dore Hoyer ©Deutsches Tanzarchiv Köln /Musik: Dimitri Wiatowitsch / Von undmitPol PiinZusammenarbeit mitPauline BrunundPauline LeBoulba, Dank anProf. Dr. Frank-Manuel Peter zur Freigabe der Rechte Die Urheberrechte der Werke von Dore Hoyer liegen beimDeutschen Tanzarchiv Köln. 16.11.2016 /EineProduktion desTheater Trier / Musik: Dimitri Wiatowitsch Rekonstruktion & Tanz: Susanne Linke 1987/EinstudierungmitRenate Graziadei: Choreografie & Tanz: Dore Hoyer 1962© Deutsches Tanzarchiv Köln / Renate GraziadeitanztAfectos Humanos 21.15 Uhr Ein Wissenschaftliche Begleitung,Dramaturgie: Prof. Dr. RalfStabel Philipp (Perkussion) /Einstudierung:Susanne Linke /Kostüm: Marianne Heide / Musik: Dimitri Wiatowitsch /Musiker*innen: Ulrike Buschendorf (Klavier), Marco Tanz nachDore Hoyer 1962©Deutsches Tanzarchiv Köln / Tanz: Nils Freyer / Nils Freyer tanztAfectos Humanos 20.15 Uhr TANZFONDS ERBE pm,Halle 2 / 7 :15 pm,Studio / 9 :15 pm,Studio / 8 Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung desBundes ( H ) OMO

18 Jours étranges withsixfemale dancers. Catherine Legrand, former member of Bagouet’s Company, reinvents radical language of movement in contemporary French dance.Dancer by The Doors’ albumStrange Days , itisan attempt to find adirect and Jours étranges shiftsbetween humanfragility andrebellion. Inspired Dominique Bagouet. Itpremiered in 1990, two years before hisdeath. Jours étranges is the late dancemanifesto of French choreographer ihre Version mitsechs Tänzerinnen. Legrand, ehemaliges Mitglied der CompagnieBagouets, interpretiert sprache imzeitgenössischen französischen Tanz zu finden. Catherine Doors Fragilität undRebellion. Inspiriertvom Album 1990 uraufgeführt, bewegt sich Choreografen DominiqueBagouet. Zwei Jahre vor seinem frühen Tod, Jours étranges ist dasspäte tänzerische Manifest des französischen KünstlergesprächAnschl. Bagouet Dominique € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Nele Hertling 7:15 pm, 19.15 Uhr, Einführung durch / Mon 2Sept, 8pm Mo, 2.9., 20Uhr Métropole Mit Unterstützung von Adami; Jacques und Martine Bagouet; Collectif Danse Rennes Scène nationalede Mâcon-Val de Saône. Théâtre National deBretagne; Le Triangle,citédeladanse/ Rennes; LeThéâtre, Didier Martin /Produktion: BonlieuScènenationale Annecy /Koproduktion: Laurent Gachet, bearbeitet von Vincent Gadras /Kostüme: Laure Fonvieille /Licht: Annabelle Pulcini/Musik: The Doors /Sounddesign:Thomas Poli/ Bühnenbild: Tanz: Magali Caillet,Lucie Collardeau, KatjaFleig,EliseLadoué, Pénélope Parrau, Choreografie: Dominique Bagouet (1990) / Künstlerische Leitung:CatherineLegrand / Jours étrangers ist esder Versuch, zueiner direkten undradikalen Bewegungs­ EN Introduction by

Catherine Legrand: /Catherine Jours étranges zwischenmenschlicher / Followed by anartisttalk Strange Days von The

Foto © Caroline Ablain Caroline © Foto 19 Berk oscillates between documentary reconstruction andcontemporary An exploration of the nearly forgotten danceandmusicaloeuvre of Ernest CTM Berlin –Festival for Adventurous Music and Art ProjektEin von Beratung: Prof. Dr. Patrick Primavesi Kostüm: Valentina Primavera /Produktionsleitung: Laura Biagoni / Wissenschaftliche Sarina Egan-Sitinjak, Julia B.Laperrière, Gareth Okan, Rocio Marano /Bühnenbild & Ko-Kuration Musik &Choreografie: ErnestBerk / Künstlerische Leitung: Christoph Winkler /­­ with 11dancers andmusicians. and compositions.Five of Berk’s works are reinterpreted incollaboration Christoph Winkler reconstructs someof Ernest Berk’s choreographies crete andelectronic music,improvised performance andchoreography. inspiration. He was akey figure for experimental formats between con Daniel, Lois Alexander, Luke Divall, LisaRykena, Dana Pajarillaga, Riccardo deSimone, Berk Ernest Christoph Winkler: € 13/7 Hanseatenweg, Studio Followed by anartist talk KünstlergesprächAnschl. / Wed 4Sept, 7pm Mi, 4.9., 19Uhr Patrick Primavesi 6 pm,Introduction by 18 Uhr, Einführung von / Tue 3Sept, 7pm Di, 3.9., 19 Uhr werden fünf Stücke Berks neuinterpretiert. Berks an.InZusammenarbeit mit elf Tänzer*innen undMusiker*innen Rekonstruktion einiger der Choreografien und ErnestKompositionen Performance undChoreografie. Christoph Winkler nimmt sichder Formate zwischenkonkreter undelektronischer Musik, Improvisation, nen Werk Ernest Berks. Er war eineSchlüsselfigur für experimentelle Inspiration bewegt sichdie Auseinandersetzung mitdem fast vergesse­ Zwischen dokumentarischer Rekonstruktion undzeitgenössischer DE Musik: Jan Rohlf /Live Musik: groupA / Tanz: Martin Hansen, Emma TANZFONDS ERBE

– The CompleteExpressionist

–EineInitiative der Kulturstiftung desBundes und

-

Foto © Dieter Hartwig Dieter © Foto 20 Hanseatenweg noon Thur 5+Sun8Sept, Do, 5.+So, 8.9., 12Uhr Eintritt frei/ Eintritt dancers. Itwas autopian notion, adanceof allpeople,butalsoof all ments beingperformed with the hopeof turning the whole world into in the mid-1920s they would motivate audiences to join the move - www.adk.de/kunstwelten Weitere Informationen / Further Information choreographic instructions. to listen to audiopieces that introduce the movement choir andits them to becomeamovement choir. Participants useheadphones social relations. Tanz allerseesitsaudience asdancers and invites Laban and the legacy of his movement choir. Performed by laypersons, Tanz aller –EinBewegungschor follows in the footsteps of Rudolf von chor unddessenchoreografische Anweisungen vorstellen. die Teilnehmenden über Kopfhörer Audiostücke, diedenBewegungs und lädtdazuein,zueinembewegten Chor zuwerden. Dabei hören Verhältnisse.lichen die Utopie eines Tanzes aller Menschen, aber auchaller gesellschaft­ versetzen undsodieganze Welt zu Tänzer*innen machen.Esgingum wollten sieMitte der 1920er Jahre dieZuschauer*innen inSchwingung von LabanunddemErbeder Bewegungschöre. Aufgeführt von Laien, Tanz aller –EinBewegungschor with LIGNA mit Gespräch Im Anschl. LIGNA: Ein Nachbar /Musik: Felix Kubin Regie: LIGNA /Sprecher: RicaBlunk, Christiane Meyer-Rogge-Turner, Martin

TANZFONDS ERBE Free admission

Tanz aller–EinBewegungschor Tanz aller Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung des Bundes

begreift seinPublikum als Tänzer*innen begibt sichauf dieSpuren von Rudolf / Followed by adiscussion

­

© Andrea Keiz, Kamera Keiz, Andrea © 21 ential oeuvre –aborder-crossing, transdisciplinary art–Gertwas ahead and the provocative, creative witof this avant-garde artist. With her influ- transdisziplinären Kunst –ihrer Zeit alseineder größten Künstlerinnen der Gert war mitihrem einflussreichen Werk –einer grenzüberschreitenden, vokante künstlerische Schärfe dieser Avantgardekünstlerin spüren lassen. aus performativen Akten besteht, dieden Witz, dieGroteske unddiepro Das MONUMENTThe Valeska 0.3: Museum Gert Eszter Salamon: Hanseatenweg Sat 7+Sun8Sept, 4pm Sa, 7. +So, 8.9.,16 Uhr Transfabrik – deutsch-französischer Fonds für darstellende Künste Tanz, gefördert von der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien, Fonds Kultur und Kommunikation, NATIONALE PERFORMANCE NETZKoproduktionsförderung Salzburg, DRAC –Regionaldirektion für kulturelle Angelegenheiten von Paris –Ministerium für Mit Unterstützung der Fondation Boghossian–Villa Empain(Brüssel), Museum der Moderne Alexandra Wellensiek, Studio E.S/ElodiePerrin Boglárka Börcsök, Eszter Salamon /Produktion, Organisation: BotschaftGbR / Choreografie & Text: BoglárkaBörcsök, Valeska Gert, Eszter Salamon / Performance: Künstlerische Leitung:Eszter Salamon /Künstlerische Mitarbeit:BoglárkaBörcsök / der Künste asitshost. Gert’s own migratory life, uses the entire architecture of the Akademie notions of memory and archive, in anthis embodiedmuseum, echo of of her time andoneof the era’s greatest modern artists. While rethinking € 13/7 tive acts that allow us to experience the sharpness, the grotesqueness The Valeska GertMuseum operates through acollection of performa parkour undResonanzkörper. tisches Leben benutzen siedie Akademie der Künste alseinenRaum Vorstellungen von Erinnerungund Archiv. Im Anklang anGertsmigran Moderne voraus. Eszter SalamonundBoglárka Börcsök überdenken Valeska GertMuseum ist einimaginäres Museum, dessenSammlung

­ ­ -

­ Foto © Karolina Miernik Karolina © Foto 22 Moderation: Nele Hertling with Lucinda&Ruth Childs mit Gespräch Anschl. Katema, Reclining Particular Rondo, Reel Childs: Childs /Ruth Lucinda € 20/12 Hanseatenweg, Halle 2 Sat 7Sept, 8pm Sa, 7.9., 20Uhr Ernst Stiftung, Corodis, Göhner Loterie Romande Interprètes, Fond Mécénat SIG, Fondation Nestlé pour l’art, Stanley Thomas Johnson Foundation, Mit finanzieller Unterstützung der Stadt Genf, Pro Helvetia, Fondation Suisse des Artistes, La Bâtie Festival deGenève, Arsenic –Centre d’art scénique contemporain, Lausanne Besson / Produktion: SCARLETT’S, delegiertan Tutu Production /Koproduktion: Stéphanie Bayle, Pauline Wassermann /Licht-Design: Joana Oliveira /Kostüm: Severine Reel: RuthChilds/ Tanz CalicoMingling, RecliningRondo:RuthChilds, Anne Delahaye, Choreografie: Lucinda Childs/ Assistenz: Ty Boomershine/ Tanz Katema &Particular In 2015 Lucinda Childs entrusted her niece Ruth Childs with three of her her famous work Dance(1979). on the aesthetic transitions of the choreographer before the creation of Rondo (1975) and Katema (1978). This new programme concentrates from1970s: the ­collaboration, Ruth Childsispickingupasecondseriesof performances legendary solosfrom the 1960s. Two years after her first successful Dance ausdem Jahr 1979. gang der Choreografin vor der Erschaffung ihres berühmten Werkes ­Dieses neueProgramm konzentriert sichauf denästhetischen Über Calico Mingling Performances ausden 1970er Jahren wieder auf:Particular Reel (1973), erfolgreichen Zusammenarbeit greift Ruth Childseinezweite Serie von 1960er Jahren anihre Nichte Ruth Childs.Zwei Jahre nachihrer ersten Im Jahr 2015 übertrug LucindaChildsdrei ihrer legendären Soli ausden EN Particular Reel(1973),Calico Mingling (1973),Reclining (1973), Reclining Rondo

/ Followed by adiscussion (1975) undKatema (1978). Calico Mingling,Calico

­ Foto © Mehdi Benkler Mehdi © Foto 23 Kooperationspartner: Anita Berber Privatarchiv, Mime Centrum/ITI,K. Kieser Verlag. Probe gestellt. Der Choreograf Martin Stiefermann unddie Tänzerin Brit weisen auf Gender undMoral geöffnet unddamitihrauf Publikum die Deutschlands hinausbekannter Star. Wie keine andere hat Sicht siedie Anita Berber, Tanzikone der 1920er Jahre, war einüber dieGrenzen PerformanceLecture Anita –Rekonstruktionen Berber MS Schrittmacher € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Sun 8Sept, 8pm So, 8.9., 20Uhr Ein Anita Berber Privatarchiv Berlin Johanna Withelm, Karolina Keller / Bildmaterial:Courtesy Deutsches Tanzarchiv Köln, Mitarbeit: Efrat Stempler /Produktionsleitung: Helena Tsiflidis / Recherche Mitarbeit: Recherche &Dramaturgie: Hartmut Schrewe / Ausstattung: Anike Sedello/Künstlerische Tschaikowsky, CamilleSaint-Saëns, Frédéric Chopin,Richard Strauss, ClaudeDebussy / Rekonstruktion & Tanz: BritRodemund /Pianist: David Schwarz /Musik: Pjotr Iljitsch Choreografie & Recherche & Rekonstruktion: Martin Stiefermann / Recherche & accompaniment by pianist David Schwarz. Joe Jenčík’s outstanding soloperformance about Anita Berber, with live through the media.Based on Anita Berberová, they –Studie reconstruct getting past the scandalsandwhat was often afalse perception of Berber the dancer’s and choreographer’s creative oeuvre andworking methods, Choreographer Martin Stiefermann anddancer BritRodemund focus on morals like noother, andconsequently puther audiences to the test. beyond the borders of Germany. Shehelpedopenviews ongender and Anita Berber, danceiconof the 1920s,was astar whosefame reached TANZFONDS ERBE Choreografin indenMittelpunkt, jenseitsder Skandale undihrer oft ver Rodemund stellen dasSchaffen unddie Arbeitsweise der Tänzerin und Soli der Anita Berber, begleitet von demPianisten David Schwarz. Grundlage der Anita Berberovávonherausragende Joe Jenčíks –Studie fälschten Wahrnehmung durch dieÖffentlichkeit. Sie rekonstruieren auf Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung desBundes.

­

­ Foto © Andreas J. Etter J. Andreas © Foto Programm / Itinerary

8.8. RE-Perspective Deborah Hay: Perception Unfolds: Looking at 18 Uhr Deborah Hay’s Dance (2014) Vernissage / Opening Video Installation & Documentation Center → S./p. 44

24.8. Das Jahrhundert des Tanzes / The Century of Dance 18 Uhr Ausstellungseröffnung & Empfang / Opening & Reception → S./p. 4 – 5

20 Uhr Anne Teresa De Keersmaeker / Rosas: Fase, Four Movements to the Music of Steve Reich Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 8 – 9

25.8. Das Jahrhundert des Tanzes / The Century of Dance 17 Uhr Buchpräsentation / Book presentation → S./p. 36 18 Uhr YES AND NO, Manifeste des Tanzes Gespräch / Discussion → S./p. 36

19 Uhr Mirjam Sögner: Dancer of the Future Tanz / Dance → S./p. 10 20 Uhr Anne Teresa De Keersmaeker / Rosas: Fase, Four Movements to the Music of Steve Reich Tanz / Dance → S./p. 8 – 9

26.8. Getanzte Archive 17 Uhr Gespräch / Talk → S./p. 37 Anne Teresa De Keersmaeker / Rosas: Fase, Four Movements to the Music of Steve Reich → S./p. 8 – 9 19.15 Uhr Einführung / Introduction 20 Uhr Tanz / Dance

27.8. RE-Perspective Deborah Hay: Symposium 17 – 22 Uhr Symposium → S./p. 11

28.8. Einflüsse von Wigman auf die Nachkriegsmoderne 17 Uhr Gespräch / Talk → S./p. 37

19 Uhr Mary Wigman / Dance Company Theater Osnabrück: Danse Macabre. Totentanz I und II Tanz / Dance → S./p. 12

20.30 Uhr Fabián Barba: A Mary Wigman Dance Evening Tanz / Dance → S./p. 13

29.8. The Documentation Turn in Contemporary Dance 17 Uhr Vortrag / Lecture → S./p. 14

18.30 Uhr The Body as Archive Film → S./p. 14 20 Uhr Nacera Belaza: La Nuit, La Traversée, Sur le fil Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 15 30.8. “Intercultural” Archives: The Dance Archive Box Project 17 Uhr Vortrag / Lecture → S./p. 38

31.8. Dore Hoyers Afectos Humanos 17 Uhr Gespräch & Film / Talk & Film → S./p. 38 – 39

19 Uhr Pol Pi: ECCE (H)OMO Tanz / Dance → S./p. 16 – 17 20.15 Uhr Nils Freyer tanzt / dances Afectos Humanos nach / after Dore Hoyer 1962 Tanz / Dance → S./p. 16 – 17

21.15 Uhr Renate Graziadei tanzt / dances Afectos Humanos nach / after Dore Hoyer 1962 Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 16 – 17

2.9. Dominique Bagouet / Catherine Legrand: Jours étranges 19.15 Uhr Einführung / Introduction → S./p. 18 20 Uhr Tanz / Dance → S./p. 18

3.9. Christoph Winkler: Ernest Berk – The Complete Expressionist 18 Uhr Einführung / Introduction → S./p. 19 19 Uhr Tanz / Dance → S./p. 19

4.9. Christoph Winkler: Ernest Berk – The Complete Expressionist 19 Uhr Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 19

5.9. LIGNA: Tanz aller – Ein Bewegungschor 12 Uhr Performance → S./p. 20

6.9. This is How We Do 15 – 22 Uhr Lebendiges Archiv / A living archive → S./p. 39

20 Uhr Nur zum Spaß – nur zum Spiel. Kaleidoskop Valeska Gert. Film & Gespräch / Film & Talk → S./p. 39 – 40

7.9. Eszter Salamon: MONUMENT 0.3: The Valeska Gert Museum 16 Uhr Tanz / Dance → S./p. 21

20 Uhr L. Childs/R. Childs: Calico Mingling, Katema, Reclining Rondo, Particular Reel Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 22

8.9. LIGNA: Tanz aller – Ein Bewegungschor 12 Uhr Performance → S./p. 20

16 Uhr Eszter Salamon: MONUMENT 0.3: The Valeska Gert Museum Tanz / Dance → S./p. 21

20 Uhr MS Schrittmacher Anita Berber – Rekonstruktionen Lecture Performance → S./p. 23

12.9. Asadata Dafora / Koffi Kôkô: Straußentanz 19 Uhr Performance & Gespräch / Performance & Talk → S./p. 27 13.9. Lecture on the Archives of Sardono W. Kusumo 17 Uhr Vortrag / Lecture → S./p. 40

18.30 Uhr The Crab Dancers’ Parade Vortrag & Gespräch / Lecture & Talk → S./p. 41

20.30 Uhr Padmini Chettur: Philosophical Enactment I Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 28

14.9. Der Film als Archiv des Tanzes 15 Uhr Gespräch / Talk → S./p. 41

17 Uhr Archival Turn Gespräch / Talk → S./p. 42 18.30 Uhr Mary Wigman and Asia: Between Orientalism and Transnationalism Vortrag / Lecture → S./p. 42

20 Uhr Takao Kawaguchi: The Sick Dancer Tanz / Dance → S./p. 29

21 Uhr Padmini Chettur: Philosophical Enactment I Tanz / Dance → S./p. 28

15.9. Takao Kawaguchi: The Sick Dancer 19 Uhr Tanz / Dance → S./p. 29

17.9. Gerhard Bohner/Helge Letonja/steptext dance project: Zwei 20 Uhr Giraffen tanzen Tango Tanz / Dance → S./p. 30 21 Uhr Gerhard Bohner/Theater Bielefeld: Angst und Geometrie Tanz / Dance → S./p. 31

19.9. Aleida & Jan Assmann: Erinnerung, Körper und Kanon 20 Uhr Vortrag & Gespräch / Lecture & Talk → S./p. 43

20.9. Boris Charmatz & Dimitri Chamblas: À bras-le-corps 19 Uhr Tanz / Dance → S./p. 32

20 Uhr Stephen Petronio Company – Bloodlines: Merce Cunningham, Steve Paxton, Rudy Perez, Yvonne Rainer Tanz & Gespräch / Dance & Talk → S./p. 33

21.9. Was der Körper erinnert / What the Body Remembers 17 Uhr Abschlussdiskussion / Concluding discussion → S./p. 43 19 Uhr Boris Charmatz & Dimitri Chamblas: À bras-le-corps Tanz / Dance → S./p. 32 20 Uhr Stephen Petronio Company – Bloodlines: Merce Cunningham, Steve Paxton, Rudy Perez, Yvonne Rainer Tanz / Dance → S./p. 3

www.adk.de/tanzerbe 27 by numerous choreographers asan African understanding of the body. tung ist. Von zahlreichen wurden Choreograf*innen seineBewegungen der afroamerikanischen Tanzszene bisindieGegenwart von zentraler USA einealsStraußentanz bekannte Choreografie, die für dieEntwicklung 1932 zeigte der westafrikanische Musiker und Tänzer Asadata Dafora inden and Talkabout BlackAtlantic Performance zum und Gespräch Dafora /Koffi Kôkô:Asadata € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Thur 12Sept, 7pm Do, 12.9., 19Uhr Mit Unterstützung desInstituts für transformative Nachhaltigkeitsforschung (IASS),Potsdam Percussion: Achille Akacpo, Janos Crecellius /Produktionsleitung: ChristianeUekermann Choreografie & Tanz: Asadata Dafora (1932) / Tanz &Choreografie: Koffi Kôkô/ onbeen passed to Koffi Kôkô, whoconnected them with his own dance ies like no other before him, and through his widow studiesthese have Dance choreographer Charles Moore embodied choreographicthese stud dance scene. Hismovements were inspiring and continued to bedeveloped has been of central importance for the development of the In 1932 West African musiciananddancer Asadata Dafora performed the USA achoreography known asOstrichwhich to the Dance tradition oftradition Vodun. Charles Moore diesechoreografische Studie verkörpert und und weiterentwickelt. Wie kein anderer hat der Choreograf Inspiration einesafrikanischen Körperverständnisses fortgeschrieben tänzerischen Tradition des Vodun verbindet. Witwe auchanKoffi Kôkô weitergegeben, der siemitseiner eigenen EN

/ Performance Straußentanz ­Afro-American und Tänzer durch seine ­present

Bedeu

als in day day

-

­

Foto © Arnaldo J. G. Torres G. J. Arnaldo © Foto 28 of danceinfeminism (13.9./ 13 Sept) by anartisttalkaboutChandralekha andtherole der Rolle des Tanzes fürden Feminismus KünstlergesprächAnschl. zuChandralekha und Padmini PhilosophicalEnactmentI Chettur: € 13/7 Hanseatenweg, Studio Sat 14Sept, 9pm Fri 13Sept, 8:30pm+ Sa, 14.9., 21Uhr Fr, 13.9., 20.30 Uhr + Choreografie & Performance: Padmini Chettur / Musik: Maarten Visser / Text & Sprecher: performance, which was written between 500BCE and 200 CE. body in the aesthetic principlesof the Natya Shastra, apioneering text on the language of the temple servants (the Devadasis), to memoriesof the goes even further, touching on the evocative myths of the Bharatan of the female principlein traditional body practices. ButChettur’s approach origins of her artback to Chandralekha, who focused on the redefinition Padmini Chettur, acontemporary dancer and choreographer, traces the zur Performance, der zwischen500v. u. Z. und200u. Z.entstand. ästhetischen Prinzipien des Dank an Anandam Dancetheatre Aveek Sen/Licht:Emese Csornai dienerinnen (der Devadasis), biszudenErinnerungendesKörpers inden be fokussiert hatte. Aber Chetturs Ansatz geht nochweiter, über die definition des weiblichen Prinzipsinden traditionellen Körperpraktiken die Herkunft ihrer Kunst zurück zuChandralekha, diesichauf dieNeu Padmini Chettur, zeitgenössische Tänzerin undChoreografin, verfolgt ­wegenden MythendesBharatanatyam, der Sprache der Tempel­ EN

Natya Shastra, eineswegweisenden / Followed ­Textes ­atyam, ­

Foto © Greg Wong Greg © Foto 29 rufen, dieinallesinnlichenBereiche eines Tänzers vordringen. Nach seinem ­Hijikatas choreografischer Notation Takao Kawaguchi verkörpert diese Texte, dieengverbunden mit sind ­Verwandlung desKörpers inseinenSchriften einenprägnanten Ausdruck. Tatsumi Hijikata, Gründer desButoh, verlieh der Erinnerungundder von on textsTexten /Based by TatsumiHijikata Nach Takao Kawaguchi: TheSickDancer € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Sun 15Sept, 7pm Sat 14Sept, 8pm+ So, 15.9., 19Uhr Sa, 14.9., 20Uhr + Univ.TatsumiHijikata Center Archive Art Yoshida /Produktion Management: Canta CoLtd./ Wissenschaftliche Expertise:Keio Jonathan M.Hall /Sound: Tzvasa Wada /Kostüme: Noriko Kitamura / Video: Naohiro Yameru Maihime (The Ailing Dance Mistress) /Engl.Übersetzung: Takao Kawaguchi & Choreografie, Konzept, Tanz: Tomomi Tanabe, Kawaguchi / Takao Text: Hijikata Tatsumi the smallest unit of privacy. (who studied withHijikata). It takes placeona tatami mat, asymbol for in TheSick DancerKawaguchi performs aduet with Tomomi Tanabe the sensual realms of adancer. Following his soloAboutKazuo, Ohno notation butoh-fu –words that conjure upimages,which penetrate all embodies this text that isclosely related to Hijikata’s choreographic sion to memory and the metamorphosis of the body. Takao Kawaguchi In his text, Tatsumi Hijikata, the founder of Butoh, gave astriking expres ­Privatsphäre. einer Tatami-Matte abspielt,demSymbol der kleinsten Einheit von (die beiHijikata studierte) in Solo EN About KazuoTomomimit Kawaguchi Ohnoperformt Tanabe

The Sick Dancer einDuett, auf dassich butoh-fu – Worten, dieBilder hervor­

-

Foto © Masabumi Kimura Masabumi © Foto 30 gelesen werden, ein Totentanz, dessengesellschaftspolitische Kritik als vom Senator für Kultur Bremen; unterstützt von der Karin und Uwe Hollweg Stiftung Ensemble von steptext danceproject Bremen einenoffenen Dialogzwischen surreales Ritualinszeniert ist. Helge Letonja hat mitseineminternationalen weg und Berlin.DieUraufführung fand inder Akademie der Künste am Hanseaten Giraffen Zweitanzen Tango von Gerhard Bohner entstand 1980 inBremen project: dance /steptextLetonja /HelgeBohner Gerhard ticketcombined € 20/12Kombiticket / € 13/7 Hanseatenweg, Studio Tue 17Sept, 8pm Di, 17.9., 20Uhr Zwei Giraffen tanzen Tango –Bremer Schritte (2016) Konzept &Choreografie: Helge Letonja/ Humel /Koproduktion desTheater Bremen mitder Akademieder Künste, Berlin ZweiGiraffen tanzen Tango will beshown. choreography, whosefirst segment, onGerhard Bohner’s work inBerlin, an opendialoguebetween historical material research andcontemporary ensemble from the steptext danceproject inBremen have developed critique isstaged asasurreal ritual.Helge Letonja andhisinternational a der Künste on Hanseatenweg. The choreography can beinterpreted as Ein Tanzfilminstitut Bremen / Wissenschaftliche Beratung: Akademie der Künste, Berlin. dance project inKoproduktion mitTheater Bremen. In Kooperation mitdem Deutschen Médoune Seck,SophieFlannery Prune Vergères, Sergey Zhukov / Produktion: steptext Oh ChangIk, Konan Dayot, Irene García Martínez, Mariko Koh, Magali Sander Fett, Komposition: Serge Weber / Tanz: Kossi Sebastien Aholou-Wokawui, Leila Bakhtali, ­contemporary TANZFONDS ERBE in Bremen andBerlin. The premiere took placeat the Akademie GiraffenZwei tanzen Tango by Gerhard Bohner was created in1980 wickelt, dessenerster Teil zuGerhard Bohner inBerlingezeigt wird. historischer Materialforschung undzeitgenössischer Choreografie ent statt. DieChoreografie kann alsein zeitgenössischer Danse Macabre

Zwei Giraffen tanzen Tango Danse Macabre , adeath dance,whosesocio-political Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung desBundes und gefördert (1980) Choreografie: Gerhard Bohner / Komposition: Gerald

­

­

Foto © M. Menke Menke M. © Foto 31 Ein Angst undGeometrie die Möglichkeit, rituelleundzeitgenössische Formensprachen zusammen­ ballett gezeichneten Choreografen Gerhard Bohner. DiemitdemPrager Kammer für dieletzte Gruppenchoreografie desbereits durch seine Aids-Erkrankung Geometrie.“ DiesesZitat von Heiner Müller war auchder Ausgangspunkt „Eigentlich entsteht Theater nur auf einemSchnittpunktvon Angst und Bohner Gerhard ticketcombined € 20/12Kombiticket / € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Tue 17Sept, 9pm Di, 17.9., 21Uhr mit TANZ Bielefeld: Simone Sandroni /EineKoproduktion desHebbel-Theaters Berlin Cosseta, Noriko Nishidate, Simon Wolant, Elvira Zúñiga Porras /Künstlerische Leitung Zimmermann / Tanz: Dhélé Agbetou, Tommaso Balbo, Carla BonsomsiBarra, Melissa Kirner, Andrea Schmidt-Futterer (Ausstattung), RalfScholz(Licht) /Musik: Walter Choreografie: Gerhard Bohner (1990) / Rekonstruktion: Petr Tyc (Choreografie), Jürgen for the future of dance. und Geometrie canbeviewed asalegacy that Bohner wished to passon used hissoloworks to reflect onquestions about form andlife. Angst artistic reinterpretations of the Bauhaussince the 1970s,Bohner primarily bringing together ritualandcontemporary interpretations of form. Inhis Chamber Ballet premiered in1990, focuses on the possibility of grapher was already suffering from AIDS. Thechoreography, which the last group choreography by Gerhard Bohner, produced when the choreo­ and geometry.” Heiner Müller’s quote was also the starting point for the “Theatre isactually only created at the point of intersection between fear TANZFONDS ERBE dem Prager Kammerballett zu­führen. das Bohner für dieZukunft des Tanzes weitergeben wollte. reflektiert. ­Soloarbeiten mit demBauhausdieseFragen von Form undLeben v. a. inseinen

1990imHebbel- Seitden1970er Jahren hat Bohner inder Auseinandersetzung Projekt –EineInitiative der Kulturstiftung des Bundes

Theater uraufgeführte Choreografie thematisiert / Angst undGeometrie Theater Bielefeld:

ist eine Art Vermächtnis,

­

Foto © Joseph Ruben Joseph © Foto 32 „Boxring“. Ein Tänzer sitztauf einemStuhl,der andere liegtauf demBoden. le-corps befindet sichdasPublikumineinem rechteckigen Raum,einem bis heute alseinSchlüsselwerk deszeitgenössischen Tanzes. Für À bras- Boris Charmatz undDimitriChamblaswurde 1993entwickelt gilt und Das intensive, kraftvolle Duett der weltbekannten französischen Tänzer À bras-le-corps Charmatz&DimitriChamblas:Boris € 13/7 Hanseatenweg, Halle 2 Fri 20+Sat 21Sept, 7pm Fr, 20. +Sa,21.9.,19 Uhr Dank an:Renaud Lapperousaz, Madjid Hakimi und Maison delaCulture d’Amiens de-France. Assoziiert mitder Opera deLille,phenix scenenationalede Valenciennes durch: Ministere delaCulture –Direction Genrale de la Cr Emi Classics/Produktion: Terrain &Musée deladanse, Terrain. Terrain wird gefördert Arnaud Godest/Musik: Nicolò Paganini, Caprici n°1, 10 &16; Itzhak Perlman, violin; Choreografie & Tanz: DimitriChamblas &BorisCharmatz/Licht: Yves Godin / Regie: still considered akey work of contemporary dance. During À bras-le-corps Charmatz andDimitriChamblaswas developed in1993,and today itis The intensive, powerful duet of the world-famous French dancers Boris dance. the classicallanguageof dance to pursue their own path towards modern total darkness.In powerful, fast choreography, occasionally interrupted by moments of slow andsculptural, but then the dancers explode into avery physical, dancer sitsonastool; the other lieson the floor. Thefirst movements are the audience finds itself in a rectangular room, in a“boxing ring”. One hinter sichund folgen ihrem eigenen Weg deszeitgenössischen Tanzes. wird. InÀ bras-le-corps fie, diegelegentlich von Momenten völliger Dunkelheit unterbrochen dieren die Tänzer ineinesehr physische, kraftvolle, schnelleChoreogra­ Die ersten Bewegungen sindlangsamundskulptural, aber dannexplo À bras-le-corps Charmatz and Chamblasleave behind

lassenbeide Tänzer dieklassische Tanzsprache eation Artistique inHauts-

­

­ Foto © Christophe Raynaud De Lage De Raynaud Christophe © Foto 33 dance professional. To preserve these traditions, since 2015 the Stephen Stephen Petronio Company seit2015 Werke von Künstler* innenwieMerce Mit der Reihe Bloodlines Dimitri Chamblas.(20.9. /20Sept) artist talkwithStephen Petronio, Charmatz, Boris KünstlergesprächAnschl. mit/Followed by an Rudy Perez, Yvonne Rainer Bloodlines: Stephen Petronio Company – € 28/18 Hanseatenweg, Studio Fri 20+Sat 21Sept, 8pm Fr, 20. +Sa,21.9., 20Uhr Pliss, Nicholas Sciscione,Mac Twining, Megan Wright Tänzer*innen: BriaBacon, Taylor Boyland, ErnestoBreton, Jaqlin Medlock, Tess Montoya, Ryan Megan WrightSciscione, Brothers /Performance: BriaBacon, ErnestoBreton, Jaqlin Medlock, Tess Montoya, Nicholas Performance: ErnestoBreton Yvonne Rainer:Trio A With Flags(1966/1970) Musik: TheChambers Company (rotierend) Rudy Perez: Coverage Revisited(1970) Sound Assemblage: Rudy Perez / Warshaw: Jag Vill Gärna Telefonera (1964/1982) Performance: Mitglieder der Stephen Petronio Performance: Nicholas SciscioneSteve Paxton /Rekonstruktion Stephen Petronio undRandy von GlennGould,courtesy ofSony Classical, by arrangement with Sony Music Licensing) / Steve Paxton: Excerpt From Goldberg Variations (1986) Musik: J.S. Bach (Goldberg Variationen, gespielt Performance: Mitglieder der Stephen Petronio Company /Gastkünstler:Brandon Collwes Christian Wolff / Ausstattung: Bruce Nauman / Kostüme nachdemOriginal von Merce Cunningham / Merce Cunningham:Tread (1970) ©Merce Cunningham Trust. All rightsreserved /Musik: embody highdegrees of artistic impact. Paxton and Yvonne Rainer, whoallhave created dancelanguages that Merce Cunningham, Trisha Brown, LucindaChilds, Anna Halprin, Steve Petronio Company hasalsobeenpresenting works by artists as such i dieihnwährendnische Choreograf*innen, seiner Karriere als Tanzschaffender nspiriert haben. Auch umdiese Traditionen zubewahren, präsentiert die American choreographers, whoinspired himduringhiscareer asa In the künstlerischer Wirkung geschaffen haben. und Yvonne Rainer, dieallesehr individuelle Tanzsprachen mitgroßer Cunningham, Trisha Brown, LucindaChilds, Anna ­ EN Bloodlines seriesStephen Petronio pays tribute to postmodern Merce Cunningham, Steve Paxton, Paxton, Steve Merce Cunningham, Stephen Petronio Company /Künstlerischer Leiter:Stephen Petronio /

würdigt Stephen Petronio postmoderne ameri­ Halprin, Steve Paxton ka­

34 Nicht öffentlich / Not open to public 26 Aug –2Sept 26.8. –2.9. Der Campus wird gefördert im RahmendesEuropäischen Kulturerbejahres. Moderne wiePostmoderne. Handschriften desdeutschen Ausdruckstanzes undder Amerikanischen an die Tanzgeschichte des20. Jahrhunderts erprobt. ImFokus stehen dabei bestimmten historischen Vorbildern oder einesomatische Annäherung Sampeln von QuellenundMaterialien, dieBewegungsbeobachtung nach Reflexion deseher eurozentristischen Erbesein.InKleingruppenwird das von Dokumenten in Bewegung. OngKeng Senu. a.laden zur kriti­ ­Martin Nachbar ermöglicheneine fokussierte undinhaltlicheÜbersetzung Geschlossene Meisterklassen mit Anne Collod,Reinhild Hoffmann und den öffentlichen Diskussionen. zum Begleitprogramm ausRekonstruktionen undRe -enactments undzu wurde, erhältnebendemCampus-Programm einen Zugang zur Aus­ die auseinemPool internationaler Bewerber*innen zusammengesetzt nutzbar zumachen.Diebereits ausgewählte GruppeStudierender, und Arbeitsansätze der Tanzmoderne zuermöglichenund für diePraxis dem Ziel,einenaktuellen Austausch über historische Materialien innen, Performer*innen, und Choreograf*innen Vermittler*innen mit Das Programm richtet sich andienächste Generation von Tänzer* einandersetzen. und Gesprächen praktisch und theoretisch mitder Tanzmoderne aus für Tanz Ergänzt wird dasGesamtprojekt durch eineninternationalen Campus Campus -Studierende und Alumni, diesichinMeisterklassen, Vorträgen

schen stellung,

­ 35 and re-enactments, aswell as to the publicdiscussions. bition, to the accompanying programme that consists of reconstructions prised from apoolof international applicants, receive access to the exhi in the Campusprogramme, analready selected group of students, com dance, and to make them feasible inpractice. Inaddition to participation exchange abouthistorical materials andwork approaches for modern formers, choreographers and educators with the aimof enabling acurrent The programme addresses itself to the next generation of dancers, per discussions from 26 August to 2September. dance, both practically and theoretically, in master ­ classes, students and alumni that allows them to thoroughly engage with modern The entire project iscomplemented by aninternational campusfor dance modern Danceare the primary focus. of ­ The Campus is supported in the context of the European Year of Cultural Heritage. a somatic approach to 20th century dance history. The signature styles movement according to specifichistorical modelsandcan test out groups sample the resources and materials, make observations on to acriticalreflection of a rather Eurocentric danceheritage.Small ments on movement possible.Ong Keng Sen et al.invite participants ­Martin Nachbar make afocused andcontextual translation of docu- masterClosed with classes Anne Collod, Reinhild Hoffmann and German Expressionist Dance, American Modern Dance,andPost Fase 2018 , Foto© Anne Van, Aerschot lectures and -

- - -

36 von Manifesten indenPerforming Arts nach 1945wird. Schneider, SabineHuschka undIsa Wortelkamp über dieMöglichkeiten kussion mitden Tanzwissenschaftlerinnen GabrieleBrandstetter, Katja von Yvonne Rainer ausdem Jahre 1965,der zum Ausgangspunkt der Dis Satz deswohl bekanntesten Manifests zur zeitgenössischen Tanzkunst bildender Kunst seitden1960er Jahren. „No to Spectacle“ heißt der erste „Clear the Air“, Künstlermanifeste inChoreografie, Performance Artund 2017 erschien im transcript Verlag dieerweiterte Publikation zur Tagung Huschka, Isa Sabine Wortelkamp mit/ Gespräch Talk Brandstetter, withGabriele Katja Schneider, YES ANDNO, Manifeste des Tanzes € 8/5(inkl. Ausstellung / incl.e Hanseatenweg, Studiofoyer So, 25.8.,18Uhr / art scenesof the present? tant question: What effect does this modern dance legacy have on the within the 20thcentury dancescene.Italsodedicates itself to the impor of anew artform describing the artistic andsocietal new beginnings and statements create a type of “imaginary has beenpublished by Alexander Verlag for the exhibition. Photographs A reader with 100selected positions of modern and contemporary dance Kunstszenen der Gegenwart? sich u.a.der Frage widmet: Wie wirktdiesesmoderne Tanzerbe auf die lichen Aufbrüche inder Tanzszene des20. Jahrhunderts beschreibt und Erfindung einer neuen Kunstform, dasdiekünstlerischen undgesellschaft grafien undStatements entsteht eine Art„Imaginäres Manifest“ für die wählten Positionen desmodernenundzeitgenössischen Tanzes. InFoto­ Zur Ausstellung erscheint im Alexander Verlag einReader mit100ausge­ Madeline Ritter &Johannes Odenthal presentationBuchpräsentation mit/Book with Das Jahrhundert des Tanzes / € 8/5(inkl. Ausstellung / incl.exhibition) Hanseatenweg, Studiofoyer So, 25.8.,17Uhr / Diskurse formance Art und bildender Kunst seitden1960er Jahren (Artists’ mani ­ the conference “Clear the Air”. Künstlermanifeste inChoreografie, Per In 2017 transcript Verlag published additional publications accompanying / Sun 25 Aug, 5pm Sun 25 Aug, 6pm

Discourse xhibition)

The CenturyofDance DE DE manifesto” for the invention ­

- - ­ 37 Jochen Roller spricht mitden beiden Zeitzeuginnen. ihrer Vorstellung von Tanz entscheidend inspiriert. Der Tänzerchoreograf Ausdruckstanzes allerdings unvorstellbar geworden. Und zugleichhat Mary Umbrüchen von 1968 war eineKontinuität für diedeutsche Tradition des bei Katherine Sehnertund Irene Siebenhaben beideinden1960er Jahren Moderation: Jochen Roller mit/ Gespräch Talk withKatharine &Irene Sehnert Sieben Einflüsse von Wigman aufdie Nachkriegsmoderne € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Mi, 28.8.,17Uhr / passed from body to body. and Martin Nachbar show the possibilitiesof alivingdancearchive that is dance research conducted by artists suchas Anne Collod, Xavier Le Roy alised and frozen past within the archives of the Western world? Artistic can the body asa“living library” bealignedwith the concept of amateri- form are not possiblewithout taking the body into consideration. Buthow An archive for danceseemslike aparadox, becausearchives for this art Körper zuKörper tradiert wird. Nachbar zeigen dieMöglichkeiten eineslebendigen Tanzarchivs, dasvon lerische Tanzforschung einer Anne Collod,eines Xavier Le Roy oder Martin eingefrorenen Vergangenheit inden Archiven der westlichen Welt? Diekünst als „lebendigeBibliotheken“ mitdemKonzept einer materialisierten und form sindnicht ohnedenKörper zudenken. Wie aber verbinden sichKörper Ein Archiv für den Tanz scheint einParadox. Denn Archive für dieseKunst Martin Nachbar, Moderation: Johannes Odenthal. Ingo Diehl mit/ Gespräch Talk Xavier Roy, Collod, withAnne Le ArchiveGetanzte € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Mo, 26.8.,17Uhr / Isa Wortelkamp abouthow manifestoes were able to affect the performing specialists GabrieleBrandstetter, Katja Schneider, Sabine ­ Rainer in1965.Itis the starting point of adiscussionwithdancestudies known manifesto on the artof contemporary dance, penned by Yvonne 1960s). “No to Spectacle” is the first sentence of what isprobably the best- festoes on choreography, performance artand the visualartssince the Wigman dieKünstlerinnen des Tanztheaters inden1970er Jahren arts after 1945. Mary Wigman inBerlin Tanz studiert. Mitden gesellschaftspolitischen W Mon 26 Aug, 5pm ed 28 Aug, 5pm exhibition) exhibition)

EN DE Huschka and mit

­

­

38 Martin Nachbar. Moderation: Johannes Odenthal mit/ Gespräch Dore Hoyers Afectos Humanos 8/5(inkl. Ausstellung &Film / incl.exhibition & film) Hanseatenweg, Studiofoyer Sa, 31.8.,17Uhr / between individualsubjects and tradition. As an example he introduces dance andother forms of theatre. Hiscentral theme is the relationship about tradition, performative communication, archives andbodiesin Asian Ong Keng Senfrom Singapore hassystematically dealtwithquestions Over the past 20 years the theatre director, researcher and festival director und Künstler*innen weitergegeben zuwerden. Tänzer*innen zusammengetragen wurden, umanandere Performer*innen ist die schen Tanz Singapur hat sichindenletzten 20 Jahren systematisch mitder Frage Der Theaterregisseur, Forscher undFestivaldirektor OngKeng Sen aus Moderation:Nacera Johannes Odenthal Belaza. /Followed Gespräch Anschl. by atalkwithJochen Roller & Vortrag von by Keng /Lecture Ong Sen The DanceArchive Box Project “Intercultural” Archives: € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Fr, 30.8., 17Uhr / twotowitnesses times. those during the 1970s.Dancer and choreographer Jochen Roller talks with the conception of dance decisively inspired women artists in dance theatre socio- of expressive dance becamenearly unimaginable by the time of the in Berlin the 1960s.However, continuity within the German traditions Both Katherine Sehnert and Irene Sieben studied dance withMary Wigman artists. porary dancers so that they might bepassedon to other per­ project ondancearchive boxes, whichhave beencompiledby contem von Tradition, performativer Überlieferung, Archiv undKörper indenasiati stellt er dasProjekt von Tanzarchiv-Kästen vor, dievon zeitgenössischen political revolutions in1968. And at the same time Mary Wigman’s Beziehung zwischenindividuellemSubjekt und Tradition. Exemplarisch und Theaterformen auseinandergesetzt. Zentralesauseinandergesetzt.und Theaterformen Thema - Talk Siegert, withArila Susanne Linke, Sat 31 Aug, 5pm F ri 30 Aug, 5pm

exhibition)

EN

DE formers and the -

­ 39 Ehre/Eitelkeit, Auf der Grundlagevon Texten Spinozas beschriebHoyer mitden Affekten wichtigste Filmdokument, dasvon einem Tanz von Dore Hoyer existiert. The dancecycle ihresTanzens. gründe Kaleidoskop ValeskaGert Nur zumSpaß–nurSpiel. € 8/5(inkl. Ausstellung / incl.exhibition) Hanseatenweg, Studio Fr, 6.9., 20Uhr / in aconcept developed by Jochen Roller. the future. With Martin Nachbar, Christina Ciupke and Stephanie Tiersch, ously dancers and choreographers: A radical position for dance archives in zugleich auch Tänzer*innen sind: Eineradikale undChoreograf*innen Position für dasPublikum.Entstehen wird einlebendiges Archiv, in demdie Archivare setzung über denUmgang mitdem Tanz als Archiv, ErbeundErinnerung Vier öffnen Choreograf*innen für sieben Stunden ihre interne Auseinander Martin Nachbar, Jochen Roller, Stephanie Thiersch Lebendiges Archiv mit/ A livingarchive withChristinaCiupke, This isHow We Do € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Clubraum Fr, 6.9., 15–22Uhr / on Spinoza’s important filmdocumentation that exists of adance by Dore Hoyer. Based Der Tanzzyklus Film, D1963, 22min.Regie /Directed by: Rudolf Küfner HoyerDore tanztAfectos Humanos /Anschl. F Volker Schlöndorff, Ernst Mitzka, Wolfgang Müller mit/Followed Gespräch Im Anschl. by adiscussion with Film von / A film by VolkerSchlöndorff, D1977, 60min A livingarchive comesinto being,inwhich the archivists are simultane discussion abouthow to dealwithdanceasarchives, legacy andmemory. For seven hours, four choreographers open the audience to their internal Stephanie Thiersch inder Konzeption von Jochen Roller. dance using the emotions of honour/vanity, desire, hate, fear für das Tanzarchiv der Zukunft. MitMartin Nachbar, Christina Ciupke ollowed by texts, Hoyer describes the emotional motivations behindher

Begierde, Afectos Humanos Afectos Humanos was recorded in1963.Itis the most F Hass ri 6Sept, 8pm exhibition) , F Angst undLiebe ri 6Sept, 3–10pm

wurde 1963aufgenommen undist das

DE DE

die emotionalen Beweg andlove

und . - ­ ­

40 of production, which have opened afield of new possibilities,continuities trend towards re-performance, references to architecture, andnew forms strategies ascurator anddanceresearcher withregard to archives, the of traditional performance cultures. OngKeng Senhasdeveloped hisown can develop coherent forms when they engagewith the body practices Keng Sendescribeshow contemporary danceprofessionals andcurators their contemporary developments. Using Sardono asan example, Ong traditions inIndonesiaandSoutheast Asia are passeddown aswell as Sardono W. Kusumo isakey figure inhow thewidespread performance der Möglichkeiten, Kontinuitäten undInterventionen. Keng Seneineeigene Strategie alsKurator undForscher, eröffnet ein Feld Referenzen zu Architektur undneueInszenierungsformen entwickelt Ong ­Performancekulturen einlassen.Über Archive, den Trend zur Re-Performance, entwickeln können, wenn siesichauf dieKörperpraktiken traditioneller wie zeitgenössische Tanz nesien undSüdostasien. OngKeng Sen beschreibt anSardonos Beispiel, genössische Entwicklung der immensenPerformance- Sardono W. Kusumo ist eineSchlüsselfigur für die Überlieferung und zeit­ Vortrag von /by Keng Ong Sen Lecture on theArchives ofSardono W. Kusumo € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Fr, 13.9., 17Uhr / with VolkerSchlöndorff. Mitzka and author and musician Wolfgang Müller talk about Valeska Gert 1970s more than nearly any other publicpersonality. Media artist Ernst ists in Germany or in exile. Valeska Gertinfluenced women artists in the and socialdemonstrations of power, whether under the National Social- into her life and manifested asan incorruptible standpoint toward political cinematic portrait of the dancer. Her radical position on stage carriedover Volker Schlöndorff paid tribute to the 84-year-old Valeska Gertin alate Musiker WolfgangMüller. mit Volker Schlöndorff der Medienkünstler Ernst Mitzka undder Autor und Gert auchdieKünstlerinnen der 1970er Jahre geprägt. Darüber sprechen sozialismus oder imExil. Wie kaum eineandere Persönlichkeit hat Valeska und gesellschaftlicher Machtausübung, obimDeutschlanddesNational in ihrem Leben miteiner unbestechlichen Haltung gegenüber politischer Vermächtnis gesetzt. Dieradikale Position auf der Bühne verbindet sich Volker Schlöndorff hat der 84-jährigen Valeska Gerteinspätes filmisches and interventions. F -Schaffende und Kurator*innen kohärente Formen ri 13Sept, 5pm exhibition)

EN Traditionen inIndo ­

­ 41 unpublished. These imagesfrom the “happening”becameuniquearchival took more than 600photos at the time, whichuntil now have remained related field of dance studies work. Petra Weisenburger and Heide-Marie a publicdocument and resource for research in danceartaswell as the tional role for danceheritage. As anindependent work, dancefilmisalso Film isanimportant archival source for dance andhasplayed anexcep- zu Tanzkulturen Asiens vor. Härtel.­ Choy Ka Fei stellt sein multimediales Archiv undForschungsprojekt Tanz und angewandte tanzwissenschaftliche Arbeit. Über dieEntwicklung des öffentliches Dokument und Ressource für die tanzkünstlerische Recherche herausragende Rolle. Als eigenständiges Werk ist der Tanzfilm aber auch Film ist wichtiger Archivträger für den Tanz undspielt für das Tanzerbe eine Heide-Marie Härtel mit/ Gespräch Der FilmalsArchiv des Tanzes € 8/5(inkl. Ausstellung / incl.e Hanseatenweg, Studiofoyer Sa, 14.9., 15Uhr / with documents for Kawaguchi. A talk abouthiswork inphoto archives, danced through the streets of Tokyo. Acclaimed photographer William Klein Butoh pioneers Tatsumi Hijikata, Kazuo Ohno and his son Yoshito Ohno Takao Kawaguchi presents photographs from 1961showing how the Archiven mitOngKeng Sen. einzigartigen Archiv-Dokumenten. EinGespräch über seine Arbeit zuFoto- licht sind.DieseBilder von „Happening“ William Kleinmachte damalsüber 600 Aufnahmen, diebisheute unveröffent Yoshito Ohnodurch dieStraßen Tokios tanzen. Der renommierte Fotograf wie dieButoh-Pioniere Tatsumi Hijikata, Kazuo OhnounddessenSohn Takao Kawaguchi präsentiert Fotografien ausdem Jahr 1961, die zeigen, mit/Followed Gespräch Anschl. by Keng atalkwithOng Sen Vortrag von by /Lecture Takao Kawaguchi zu/on Tatsumi Hijikata The CrabDancers’ Parade € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Fr, 13.9., 18.30Uhr / duces hismultimedia archive and research project on Asian dance culture. Härtel talk about the evolution of dance documentaries. Choy Ka Fei intro -Dokumentarfilms sprechen Petra Weisenburger und Heide-Marie Ong Keng Sen. Talk withPetra Weisenburger, Choy Ka Fei, Sat 14Sept, 3pm F exhibition) ri 13Sept, 6:30pm xhibition) - Körpern wurden für Kawaguchi zu

EN DE

­ -

42 who studied withher? have a transnational impact onstudents from India, Japan and Indonesia, and anexchange aboutmusicalinstruments andmasks. Didher teachings as her writing was influenced by encounters withartists on that continent Although Mary Wigman never visited Asia, the style of her danceaswell Indien, Japan und Indonesien,diemitihr studierten? Pädagogik grenzüberschreitende Auswirkungen für aus Schüler*innen einem Austausch über Musikinstrumente undMasken geprägt. Hatte ihre Schreiben, durch BegegnungenmitKünstler*innen diesesKontinents und Obwohl Mary Wigman Asien niebesucht hat, war ihr Tanz, wieauchihr Vortrag von by /Lecture SusanManning Between Orientalismand Transnationalism Mary Wigman andAsia: € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Sa, 14.9., 18.30Uhr / for intercultural dancearchives in the future. of politicalstereotyping. Franz Anton Cramer ponders the perspectives vation, and asasite of cultural identity, handing down traditions, butalso Ong Keng Sen discuss the archive asametaphor for memory and preser Thorausch, Patrick Primavesi andSusanManning aswell as the curator dancer Padmini Chettur, dancestudies specialists Helene Herold, Thomas do artists andresearchers understand under the term “archive”? Indian The “archival turn” can bedescribedasaworldwide development. Butwhat Tanzarchivs der Zukunft. Cramer moderierteinGespräch über diePerspektive einesinterkulturellen Überlieferung, aber auchder politischenFestschreibungen. Franz Anton von Erinnerungund Bewahrung undalsOrtder kulturellen Identität, der sowie der Kurator OngKeng Sensprechen über das Archiv alsMetapher Helene Herold, Thomas Thorausch, Patrick Primavesi undSusanManning Die indische Tänzerin Padmini Chettur, die Tanzwissenschaftler*innen Aber was verstehen Künstler*innen undForscher*innen unter Archiv? Der Archival Turn kann alseineweltweite Entwicklung beschriebenwerden. Thomas Thorausch, Moderation: Franz Anton Cramer KengOng SusanManning, Sen, Patrick Primavesi, mit/ Gespräch Archival Turn € 8/5(inkl. Ausstellung / incl.e Hanseatenweg, Studiofoyer Sa, 14.9., 17Uhr / Talk withPadmini Chettur, Helene Herold, Sat 14Sept, 5pm exhibition) Sat 14Sept, 6:30pm xhibition)

EN EN

- 43 graphers use to connect with the traditions of their own forms of modern What strategies and concepts docontemporary dancers and choreo ­ zu verbinden?– eine Abschlussdiskussion um sichmitderund Choreograf*innen, Tradition der eigenen Tanz Welche Strategien und Konzepte nutzen zeit Abschlussdiskussion discussion /Concluding RemembersWhat theBody Was der Körper erinnert € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Sa, 21.9., 17Uhr / mann addresses the problem of findingacanon. Aleida Assmann queries the recording of memory in the body, Jan Ass and have asked about the canonof Eurocentric historiography. While ­identified theinscriptions of suppressed history in the body as trauma, recognised remembering andforgetting assurvival strategies, have have describedcultural memory asafield of collective conflict, have the topic of memory culture as that of Aleida and Jan Assmann. Both No other scholarly work has dealtso systematically andsustainably with thematisiert Jan Assmann dieProblematik von Kanon-Findungen. Assmann nachdenEinschreibungen von ErinnerungindenKörper fragt, Kanon eurozentrischer Geschichtsschreibung gestellt. Während Aleida Geschichte indieKörper als Traumata benannt oder dieFrage nachdem Strategien desÜberlebenserkannt, dieEinschreibungen von verdrängter als Feld kollektiver Konflikte beschrieben,Erinnernund Vergessen als das von Aleida und Jan Assmann. Beidehabendaskulturelle Gedächtnis haltig mitdem Thema der Erinnerungskultur auseinandergesetzt wie Kein anderes wissenschaftliches Werk hat sichsosystematisch undnach­ Johannes Odenthal by Brandstetter, &Jan talkwithAleida Assmann,Gabriele Vortrag followed mit/Lecture mitanschl.Gespräch Erinnerung, Körper undKanon &JanAleida Assmann: € 8/5(inkl. Ausstellung / incl. Hanseatenweg, Studiofoyer Do, 19.9., 20Uhr / dance? –a concluding discussion Sat 21Sept, 5pm Thur 19Sept, 8pm exhibition) exhibition)

DE EN ­genössische Tänzer*innen -Moderne -

44 The Perception Unfolds: Looking atDeborah Hay’s Dance(2014) video Eintritt frei / Free admission Max Pariser Platz, Black Box & 9. –31.8. be viewed anddiscussed there. participation: original documents from Hay’s personal artistic archive can Documentation Center by Laurent Pichaud also thrives on the audience’s four hanging screens: aspace that invites participation. The Deborah Hay The result isan immersive environment that shows versions of adance on gies that have been developed for the study of movement and dance. installation combines Hay’s choreography withnew software technolo- Video Installation & Documentation Center Video Installation &Documentation Hay’s atDeborah Looking (2014) Dance Perception Unfolds: RE-Perspective Deborah Hay: und Akademie der Künste, Berlin. Eine gemeinsame Veranstaltung von Tanz im August/HAU Hebbel amUfer und diskutiertwerden. dokumente ausHays persönlichem künstlerischen Archiv gesichtet Pichaud lebt von der Mitgestaltung desPublikums: Darinkönnen Original­ einlädt. Auch dasDeborah Hay Documentation Center von Laurent wänden Versionen eines Tanzes zeigt: EinRaum,der zur Partizipation Es entsteht eineimmersive Umgebung, dieauf vier hängendenLein logien, diezumStudiumvon Bewegung und Tanz entwickelt wurden. Dance Die Videoinstallation Thur-Sun 3–7pm,Opening, Thursday, 8 Aug, 6pm Do-So 15–19Uhr, Vernissage, Donnerstag, 8.8.,ab18Uhr -LiebermannSaal (2014) verbindet Hays Choreografie mitneuenSoftwaretechno­ / 9 –31 Aug Perception Unfolds: Looking atDeborah Hay’s

­

Foto © Blanton Museum Blanton © Foto Foto © M. Menke

Team

Kuratorenteam Gesamtprojekt / Curators: Heike Albrecht, Gabriele Brandstetter, Nele Hertling, Johannes Odenthal, Ong Keng Sen, Madeline Ritter. Kuratorische Beratung / Curatorial consultant: Franz Anton Cramer, Riccarda Herre, Reinhild Hoffmann, Isabel Niederhagen, Hartmut Regitz. Projektleitung / Project management: Johannes Odenthal, Anja-Christin Remmert. Projektassistenz / Project assistance: Sinja Ponick, Meike Avner. Wissenschaftliche Mitarbeit Ausstellung / Exhibition research: Stephan Dörschel, Heide-Marie Härtel, Alexandra Hennig, Helene Herold, Frank Manuel Peter, Patrick Primavesi, Thomas Thorausch. Wissenschaftliche Mitarbeit Reader / Research on the reader publication: Franz Anton Cramer, Alexandra Hennig, Agnes Kern. Lektorat / Editing: Julia Bernhard, Martin Hager. Leitung Campus / Head of the campus: Ingo Diehl. Ausstellungs­ gestaltung und -Realisation / Exhibition design and realisation: Roswitha Kötz, Isabel Schlenther, Simone Schmaus, Jörg Scheil, Stefan Kaltenbach, Uwe Ziegenhagen. Gestaltung / Design: Jonas Vogler, Paul Soujon, Moritz Haase. Ausstellungs- und Veranstaltungstechnik / Exhibition and event technology: Wolfgang Hinze, Björn Matzen. Veranstaltungsmanagement / Event management: Anne-Kathrin Braune, Juliane Keßler. Presse- und Öffentlichkeitsarbeit / Press and public relations: Jeanette Gonsior, Rosa Gosch, Marianne König, Sabine Kolb, Mareike Wenzlau und ARTEFAKT Kulturkonzepte

Programmheft / Programme booklet V.i.S.d.P: Johannes Odenthal. Redaktion / Editing: Aimée Torre Brons. Übersetzung / Translations: Wendy Wallis; Laura Noonan, Sprachwerkstatt Berlin. Grafik/ Graphics: Jonas Vogler, Paul Soujon. Lithografie/ Lithography: f1bild, Stefan Jordan. Druck / Printing: Gallery Print 24.8.– 21.9.2019 Was der What the Body Körper erinnert. Remembers. Zur Aktualität Dance Heritage Today des Tanzerbes Exhibition, Performances, Ausstellung, Aufführungen, Discourse Diskurse

Ausstellung / Exhibition Karten / Tickets Das Jahrhundert des Tanzes / T +49 (0)30 200 57–1000/2000, The Century of Dance [email protected] täglich 15 – 22 Uhr / Tickets Online: www.adk.de/tickets daily 3 – 10 pm € 8/5 Publikation / Publication Bis 18 Jahre und dienstags Das Jahrhundert des Tanzes / ab 15 Uhr Eintritt frei / The Century of Dance Free admission for visitors Mit 100 Positionen in Fotografien under 19 and Tue from 3 pm und Statements sowie Beiträge von / With 100 positions in photographs Aufführungen and statements as well as essays / Performances by G. Brandstetter, F. A. Cramer, € 28/18 / € 20/12 / € 13/7 J. Odenthal, M. Ritter u. a. / et al., Akademie der Künste / Alexander- Die Tickets für die Aufführungen Verlag, Berlin 2019, deutsch & berechtigen auch zum Eintritt in englisch / German & English, 320 die Ausstellung am selben Tag. / Seiten / pages, 100 Abbildungen / Tickets for performances may also illustrations, ISBN 978-3-89581-510-2, be used for same-day admission € 19,90 to the exhibition.

Diskursive Veranstaltungen / Discourse € 8/5 (inkl. Ausstellung / incl. exhibition) Ausstellungs- und Veranstaltungsorte / Exhibition and Event Venue 24.8.– 21.9.2019 24.8. – 8.9.2019 Was der Körper erinnert. Retrospective by Xavier le Roy Zur Aktualität des Tanzerbes / Di, Mi, Fr 10 – 18 Uhr, What the Body Remembers. Tue, Wed, Fri 10 am – 6 pm Dance Heritage Today Do 10 – 20 Uhr, Thur 10 am – 8 pm Akademie der Künste Sa, So 11 – 18 Uhr, Hanseatenweg 10, 10557 Berlin Sat, Sun 11 am – 6 pm Tel. + 49 (0)30 200 57–2000 Mo geschlossen / Closed Mondays S Bellevue, U Hansaplatz, Bus 106 Eintritt frei / Free admission [email protected] Hamburger Bahnhof – www.adk.de Museum für Gegenwart – Berlin akademiederkuenste Invalidenstraße 50-51, 10557 Berlin akademiederkuenste www.smb.museum/hbf S + U Hauptbahnhof, Tram M5, M8, 9. – 31.8.2019 M10, Bus TXL, 120 Perception Unfolds: Looking at Deborah Hay’s Dance Do – So 15 – 19 Uhr, Thur – Sun 3 – 7 pm Eintritt frei / Free admission Titelseite: Fase, Four Movements to the Music Pariser Platz 4, 10117 Berlin of Steve Reich, 1982, Anne Teresa De Keersmaeker, Foto © Tanghe Jean Luc, Tel. + 49 (0)30 200 57-1000 Foto innerer Rahmen © Moritz Haase S + U Brandenburger Tor, Bus 100, Rückseite: William Forsythe, Behind the China Dogs, Ballett Frankfurt 1988. Foto © Gert Weigelt, 245, 300 Foto äußerer Rahmen © Moritz Haase 48 Hanseatenweg 10, Hanseatenweg 10557 Akademie der Künste Dance Heritage Today Dance REMEMBERS BODY THE WHAT 21 Sept 2019 21 Sept 24 Aug 24 Aug Berlin –

www.adk.de/tanzerbe