Podu Iloaiei

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Podu Iloaiei The Jewish Community in PODU ILOAIEI Pages from the History of a Moldavian Shtetl By Itzik Schwartz-Kara English Edition Translated, annotated and supplemented with additional material by Nathan P. Abramowitz and associates. All Rights Reserved © 2002 by Nathan Abramowitz, Westmount, NJ The Jewish Community in Podu Iloaiei Page 2 of 134 Table of Contents 1 PREFACE BY KM ELIAS, AUG/2006........................................................................................................4 1.1 PICTURES OF THE BOOK................................................................................................................................... 7 1.1.1 Book Cover and Illustration of Bridge........................................................ 7 1.1.2 The First Page ............................................................................................. 8 1.2 IN MEMORY OF ITZIK SCHWARTZ-KARA (1906-2001)............................................................................... 9 1.3 IN MEMORY OF NATHAN P. ABRAMOWITZ (1917-2002) ......................................................................... 11 2 ABOUT THE AUG/2006 EDITION ............................................................................................................12 2.1 ORGANIZATION OF CHAPTERS...................................................................................................................... 12 2.2 FOOTNOTES..................................................................................................................................................... 13 2.3 GLOSSARIES .................................................................................................................................................... 13 2.4 PRINTING THIS DOCUMENT ........................................................................................................................... 13 3 PREFACE BY NATHAN AB RAMOWITZ, JUNE/2002......................................................................14 4 OBITUARY FOR ITIC-SVART KARA, MAY/2001.............................................................................15 5 FOREWORD BY DR. S. CAUFMAN, 1990 .............................................................................................17 6 INTRODUCTION BY I.KARA, 1990.........................................................................................................19 7 CHRONICLE (1818-1968).............................................................................................................................21 8 ECONOMIC LIFE...........................................................................................................................................42 9 COMMUNAL LIFE.........................................................................................................................................50 10 PRIVATE AND PUBLIC EDUCATION...................................................................................................53 11 SYNAGOGUES .................................................................................................................................................56 12 RABBINATE......................................................................................................................................................58 13 HASIDISM..........................................................................................................................................................60 14 FOLKLORE AND ETHNOGRAPHY........................................................................................................61 15 PODU ILOAIEI AS DEPICTED IN LITERARY WORKS .................................................................66 15.1 THE BALLAD OF THE RABBI OF PODU ILOAIEI...................................................................................... 68 15.2 THE RABBI OF PODU ILOAIEI................................................................................................................... 70 15.3 PODU ILOAIEI............................................................................................................................................. 72 15.4 “PODELOIER TIMES” (“PODU ILOAIEI HOTCHPOTCH”)....................................................................... 74 15.5 A BOY FROM MOLDOVA .......................................................................................................................... 76 15.6 CALMAN THE MEDICINE MAN................................................................................................................ 78 15.7 DUDL CONSUL........................................................................................................................................... 81 16 DOCUMENTARY APPENDICES ..............................................................................................................84 16.1 APPENDIX A: THE RIGHT TO SELL LIQUOR, 1826 ............................................................................... 84 The Jewish Community in Podu Iloaiei Page 3 of 134 16.2 APPENDIX B: CENSUS OF 1824............................................................................................................... 84 16.3 APPENDIX C: SALE OF LAND, 1826 ....................................................................................................... 84 16.4 APPENDIX D: INCOME SHARING AGREEMENT , 1830.......................................................................... 85 16.5 APPENDIX E: STATISTICS........................................................................................................................ 87 16.6 APPENDIX F: TAXES, 1833...................................................................................................................... 87 16.7 APPENDIX G: DEPOSITION, 1836............................................................................................................ 88 16.8 APPENDIX H: AGREEMENT WITH OWNER OF ESTATE, 1838.............................................................. 88 16.9 APPENDIX I: RENTAL AGREEMENT, 1841............................................................................................. 90 16.10 APPENDIX J: OCCUPATIONS, 1842......................................................................................................... 90 16.11 APPENDIX K: SALE OF HOUSE, 1845 ..................................................................................................... 90 16.12 APPENDIX L: LIST OF TAXPAYERS, 1834.............................................................................................. 91 16.13 APPENDIX M: LIST OF RENT PAYERS, 1842......................................................................................... 92 16.14 APPENDIX N: LIST OF RENTERS, YEAR?? [B-]........................................................................................ 93 16.15 APPENDIX O: A COMPLAINT BY THE COMMUNITY, 1844 ................................................................101 16.16 APPENDIX P: CENSUS, 1898..................................................................................................................103 16.17 APPENDIX R: THE STATUTE OF PODU ILOAE, 1925 ..........................................................................104 16.18 APPENDIX S: SCHOOLS, 1904...............................................................................................................108 16.19 APPENDIX T: SCHOOLS, 1914................................................................................................................108 17 AT THE TURN OF THE CENTURY. SEVERAL COMPULSORY ADDITIONS................... 110 18 I. KARA: HISTORY STUDIES. SELECTED BIBLIOGRAPHY. ................................................. 112 19 REFERENCES ............................................................................................................................................... 115 20 GLOSSARY OF TERMS ............................................................................................................................ 119 21 GLOSSARY OF PLACES ........................................................................................................................... 122 22 GLOSSARY OF PEOPLE .......................................................................................................................... 126 22.1 OVERVIEW................................................................................................................................................126 22.2 CHALLENGES IN FINDING NAMES IN THIS BOOK................................................................................127 22.3 DATES.......................................................................................................................................................128 22.4 SURNAMES...............................................................................................................................................128 23 PICTURES ....................................................................................................................................................... 130 The Jewish Community in Podu Iloaiei Page 4 of 134 1 Preface by KM Elias, Aug/2006 Until five years ago I knew nothing about Podu Iloaiei, the Romanian town in which my great grandparents lived before coming to Canada in 1906. However my posting on JewishGen caught the attention of another JewishGener in NY, Catherine Richter. She later discovered a German book in the New York public library titled "Juden in Podu Iloaiei"
Recommended publications
  • Land Degradation Within the Bahluieţ Catchment
    DOI 10.1515/pesd-2016-0008 PESD, VOL. 10, no. 1, 2016 LAND DEGRADATION WITHIN THE BAHLUIEŢ CATCHMENT Ionela Popa1, Ion Ioniţă2 Key words: land degradation, soil erosion, gullying, landslides, sedimentation Abstract. The Bahluieţ catchment, located in the Moldavian Plateau, at the contact between the Jijia Rolling Plain, the Suceava Plateau and the Central Moldavian Plateau, has 54,866 hectares in size. The sculptural landforms are prevailing, described by elongated rolling hills, and are underlain by the Bessarabian layers laid in marine brackish facies. In turn, the typical plateau relief (Coasta Iasilor and the eastern border of the Suceava Plateau) is developed in coastal facies also Bessarabian in age. This paper focuses on the spatial distribution and intensity of land degradation processes and associated controlling factors within the Bahluieţ catchment. The most characteristic geomorphological processes, playing an essential role in the morphogenesis of the landforms are soil erosion and landslides, while gully erosion and sedimentation have a reduced intensity. Soil erosion is ubiquitous, being the process with the highest extension. Therefore, the soils on the arable land, affected by moderate-excessive erosion, hold a weight of 38%. The slopes subjected to landslides are stretching on 19,040 ha, representing 35% of the studied area. Nowadays, most landslides show high degree of stability, due to the drier period of time since 1982. The gully erosion has a reduced incidence resulting from the prevailing Bessarabian clayey-sandy facies. The average rate of sedimentation in reservoirs, after the year 1986, is around 2 cm yr-1. Land degradation within the Bahluieţ catchment occurs on steeper slopes, mainly in the shape of cuesta fronts, usually northern and western facing, but also on some degraded cuesta back slopes.
    [Show full text]
  • Pubblicazione Di Una Domanda Di Modifica Del Disciplinare Di Un Nome Del Settore Vitivinicolo Di Cui All'articolo 105 Del Rego
    C 93/68 IT Gazzetta uff iciale dell’Unione europea 19.3.2021 Pubblicazione di una domanda di modifica del disciplinare di un nome del settore vitivinicolo di cui all’articolo 105 del regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio (2021/C 93/09) La presente pubblicazione conferisce il diritto di opporsi alla domanda di registrazione ai sensi dell’articolo 98 del regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio (1) entro due mesi dalla data della presente pubblicazione. DOMANDA DI MODIFICA DEL DISCIPLINARE DI PRODUZIONE «Iaşi» PDO-RO-A0139-AM01 Data di presentazione della domanda: 12.12.2014 1. Norme applicabili alla modifica Articolo 105 del regolamento (UE) n. 1308/2013 – modifica non minore 2. Descrizione e motivi della modifica 2.1. Estensione della zona delimitata della denominazione d’origine, che amplia la zona di produzione Descrizione e motivazioni Nella contea di Iași esistono zone delimitate coltivate a vite situate nei comuni di Probota, Țigănași, Andrieșeni, Bivolari, Trifești e Roșcani, a breve distanza, ossia 10 o 40 km a est, sud-est e nord-est, del comune di Iași, che fa parte della zona delimitata della DOP Iași. Queste località presentano condizioni agronomiche e climatiche identiche a quelle della zona di Iași, dove si producono i vini di qualità Iași DOP. Per questo motivo devono essere incluse nella zona della DOP Iași affinché i loro vigneti possano produrre vino con le caratteristiche tipiche e autentiche delle parcelle della zona di produzione della DOP Iași. L’area delimitata completa e precisa sarà: Sottodenominazione Copou: — Città di Iași, distretto di Copou; — Comune di Aroneanu, villaggi di Aroneanu, Șorogari, Aldei e Dorobanț; — Comune di Rediu, villaggi di Rediu, Breazu, Tăutești e Horlești; — Comune di Movileni, villaggi di Movileni, Potângeni e Iepureni.
    [Show full text]
  • The Economy of a Regional Metropolis. Case-Study: Iaşi, Romania*1
    THE ECONOMY OF A REGIONAL METROPOLIS. CASE-STUDY: IAŞI, ROMANIA*1 Claudia POPESCU Claudia POPESCU Professor, Faculty of International Economics and Business, Academy of Economic Studies, Bucharest, Romania Tel.: 0040-213-319.1900/378 E-mail: [email protected] Abstract The city of Iaşi with a population of over 300,000 people is the biggest European Union city at the border with the former-Soviet space. The article, part of an extended study on territorial development of Iaşi and its peri-urban area, focuses on the role of the city to trigger regional growth and to enhance cross border cooperation. Recent processes at work generating economic cohesion and integration are explored drawing on the catalytic factors of development and the specialization of local economies. The paper discusses also the externalities of urban growth such as the urban sprawl that causes land use conflicts at the rural-urban fringe. It argues that human capital and higher birth rates than the national average are the strengths, and low connectivity and accessibility are the weaknesses for regional growth. The regional polarization of the city is based on the supply of high level services over the entire North-East Region and opportunities to cross border cooperation through the expansion of an agro-alimentary supply-chain are highlighted. Building on the main capabilities and assets of the * The paper is part of the research conducted between 2009 agglomeration economies of Iaşi, the paper finally and 2010 in the view of drafting the Master Plan of the Iaşi identifies some of the mechanisms and structures Municipality, Romania.
    [Show full text]
  • SITUAȚIA Centralizatoare a Operatorilor Economici Care Exploatează Spații De Depozitare Autorizate Direcţia Pentru Agricultu
    MINISTERUL AGRICULTURII ŞI DEZVOLTĂRII RURALE Direcţia pentru Agricultură Iaşi IAŞI, B-dul Ştefan cel Mare şi Sfânt, nr. 47-49, cod poştal – 700064 Tel. 0232/255958, 0232/255957; 0232/211012 E-mail: [email protected]; Site: www.dadris.ro Nr. 635 din 15.04.2013 SITUAȚIA centralizatoare a operatorilor economici care exploatează spații de depozitare autorizate Capacitate Nr. Date de identificare Date identificare spațiu de depozitare aflat Din care : Autorizație de totală Tipul crt. depozit operator economic în exploatare instalației autorizată Magazie (serie/nr) (denumire, adresă,tel.) (denumire, adresă, tel, e-mail) Siloz (tone ) de cântărire (tone) (tone) Iaşi, strada Moara de foc nr.2, telefon : cântar Compan SA Iaşi, strada 1 22/0000243 0232/252150, fax :0232/252152, email : 1500 1500 * automat Moara de Foc nr.2 [email protected] tichet Motrif SRL, Iaşi, strada Comuna Trifeşti, judeţul Iaşi , telefon : cântar 2 22/0000244 Piaţa Voievozilor bloc 0232/251836, fax : 0232/210315, email 1000 1000 mecanic A8‐9 : [email protected] * SCA Moldova Ţigănaşi Ferma Mixtă nr.4 sat Cîrniceni, comuna cântar 3 22/0000246 comuna Ţigănaşi judeţul Ţigănaşi , telefon : 0232/299237, fax : 4350 * 4350 automat Iaşi 0232/268197, tichet Baza Mirceşti, comuna Mirceşti, judeţul cântar Prutul SA Galaţi, strada 1500 4 22/0000248 Iaşi ,telefax : 0232/767906, 6500 * automat Ana Ipătescu, nr.12 5000 [email protected] tichet Suinprod SA, Roman, Baza Stolniceni Prăjescu. Gara Muncel, cântar 5 22/0000249 strada Ştefan cel Mare judeţul Iaşi , telefax : 0232/743820, mail 11700 * 11700 mecanic km 336, judeţul Neamţ : [email protected] Siloz Sârca , Comuna Sîrca, judeţ Iaşi , cântar Prutul SA Galaţi, strada 6 22/0000250 telefax : 0232/767661, mail : 25800 16800 9000 automat Ana Ipătescu, nr.12 [email protected] tichet Cereal Bac SRL, Săveni, Baza de recepţie Vlădeni, comuna cântar 7 22/0000251 strada Independenţei, Vlădeni, judeţul Iaşi , telefax : 14500 * 14500 mecanic nr.11, bloc D4, sc.B, 0232/264684 Capacitate Nr.
    [Show full text]
  • Consilieratul Agricol Iasi (1919-1949)
    Consilieratul Agricol Iaşi, Fond 261 Inventar 2539 PREFAŢĂ Consilieratele Agricole au fost înfiinţate în urma publicării în Monitorul Oficial nr. 214 din 15(28) decembrie 1918 a Decretului Lege nr. 3681, referitor la „exproprierea proprietăţilor rurale pentru cauză de utilitate naţională şi în scop de a se vinde ţăranilor cultivatori de pământ”. În baza acestui act normativ, urmau să fie expropriate o serie de terenuri cultivabile, între care „cele aparţinând Domeniului Coroanei, Casei rurale şi ale tuturor persoanelor morale, publice şi private, instituţiuni, fundaţiuni” ale oraşelor şi comunităţilor urbane. De asemenea, „peste întinderile cultivabile pentru înfiinţarea de islazuri comunale în regiunile de munte” a fost expropriată din proprietatea particulară „suprafaţa solului necesar acestor islazuri”. În judeţul Iaşi, Consilieratul Agricol Iaşi şi-a desfăşurat activitatea în perioada 1919 -1932, având sarcini lărgite în legătură cu aplicarea prevederilor legilor agrare de după primul război mondial. Multe unităţi arhivistice ale acestor ani, şi nu numai, cuprind documente care merg calendaristic dincolo de perioada de activitate a Consilieratului Agricol, 1919-1937, 1919-1939, 1919 -1943. Explicaţia ar putea fi găsită în dorinţa instituţiei care a preluat arhiva, inventarul şi atribuţiile Consilieratului, desfiinţat, de a păstra evidenţa evoluţiei unor proprietăţi, pe o anumită perioadă, în dosare deja constituite. Activitatea Consilieratului Agricol Iaşi a fost continuată de Serviciul Agricol Iaşi, înfiinţat prin „Decretul Regal
    [Show full text]
  • Caietele CNSAS, Nr. 2 (20) / 2017
    Caietele CNSAS Revistă semestrială editată de Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii Minoritatea evreiască din România (I) Anul X, nr. 2 (20)/2017 Editura CNSAS Bucureşti 2018 Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii Bucureşti, str. Matei Basarab, nr. 55-57, sector 3 www.cnsas.ro Caietele CNSAS, anul X, nr. 2 (20)/2017 ISSN: 1844-6590 Consiliu ştiinţific: Dennis Deletant (University College London) Łukasz Kamiński (University of Wroclaw) Gail Kligman (University of California, Los Angeles) Dragoş Petrescu (University of Bucharest & CNSAS) Vladimir Tismăneanu (University of Maryland, College Park) Virgiliu-Leon Ţârău (Babeş-Bolyai University & CNSAS) Katherine Verdery (The City University of New York) Pavel Žáček (Institute for the Study of Totalitarian Regimes, Prague) Colegiul de redacţie: Elis Pleșa (coordonator număr tematic) Liviu Bejenaru Silviu B. Moldovan Liviu Ţăranu (editor) Coperta: Cătălin Mândrilă Machetare computerizată: Liviu Ţăranu Rezumate și corectură text în limba engleză: Gabriela Toma Responsabilitatea pentru conţinutul materialelor aparţine autorilor. Editura Consiliului Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii e-mail: [email protected] CUPRINS I. Studii Natalia LAZĂR, Evreitate, antisemitism și aliya. Interviu cu Liviu Rotman, prof. univ. S.N.S.P.A. (1 decembrie 2017)………………………………7 Lya BENJAMIN, Ordinul B’nei Brith în România (I.O.B.B.). O scurtă istorie …………………………………………………………………............................25 Florin C. STAN, Aspecte privind emigrarea evreilor din U.R.S.S.
    [Show full text]
  • Aleksey A. ROMANCHUK ROMANIAN a CINSTI in the LIGHT of SOME
    2021, Volumul XXIX REVISTA DE ETNOLOGIE ȘI CULTUROLOGIE E-ISSN: 2537-6152 101 Aleksey A. ROMANCHUK ROMANIAN A CINSTI IN THE LIGHT OF SOME ROMANIAN-SLAVIC CONTACTS1 https://doi.org/10.52603/rec.2021.29.14 Rezumat определенное отражение следы обозначенного поздне- Cuvântul românesc a cinsti în lumina unor contacte праславянского диалекта (диалектов). В частности, к româno-slave таким следам, возможно, стоит отнести как украинские Pornind de la comparația dintre cuvântul ucrainean диалектные чандрий, шандрий, чендрий, так и диалект- частувати ‚a trata’ și românescul a cinsti‚ a trata (cu vin), ное (зафиксировано в украинском говоре с. Булэешть) / a bea vin, se consideră un grup de împrumuturi slave cu мон|золетеи/ ‘мусолить; впустую теребить’. /n/ epentetic în limba română, căreia îi aparține și a cin- Ключевые слова: славяне, румыны, лексические sti. Interpretând corpul de fapte disponibil, putem presu- заимствования, этническая история, украинские диа- pune că convergență semantică dintre cuvintele честь и лекты, Молдова, Буковина. угощение a apărut în perioada slavică timpurie. Cuvântul românesc a cinsti este un argument important pentru da- Summary tarea timpurie a apariției acestei convergențe semantice. Romanian a cinsti in the light of some Așadar, cuvântul ucrainean частувати, ca și cuvântul po- Romanian-Slavic contacts lonez częstowac, apar independent unul de celălalt, la fel A group of Slavic loanwords with epenthetic /n/ in the ca și de cuvântul românesc a cinsti. Cuvântul românesc a Romanian language, to which a cinsti belongs, is consid- cinsti, ca și, în general, grupul menționat de împrumuturi ered. Interpreting the existing set of facts, the author sup- slave cu /n/ epentetic în limba română, reprezintă un rezul- poses that the semantic convergence between the Slav- tat al contactelor timpurii ale limbii române cu un dialect ic честь ‘honour’ and угощение ‘treat’ appeared as far back (dialecte) slav vechi, pentru care era caracteristică tendința as the Late Slavic period.
    [Show full text]
  • CK Ogden Basic English
    Theoretical Backup Three for the Lexicon of Finnegans Wake: Volume Fifty-Seven C. K. Ogden The only professional British linguist who succeeded to provide a recording of the voice of James Joyce, and the very first translator of Ludwig Wittgenstein into English. Basic English Edited by C. George Sandulescu Recommended Reading: C. K. Ogden: The Meaning of Meaning C. K. Ogden: Opposition C. K. Ogden: Basic English Bucureşti 2013 This “theoretical insert”, Volume 55, Volume 56, and Volume 57, is dedicated to Professor CARLA MARENGO— a most remarkable teacher of English Literature, and thorough researcher of Joyce. Monte Carlo, Noël 2013 George Sandulescu The Turin Shroud Press Release Noël 2013 Theoretical Backup for the Lexicon of Finnegans Wake Edited by C. George Sandulescu Charles Ogden (1889-1957) was Charles Ogden (1889-1957) este a linguist and a language philosopher: cunoscut ca lingvist şi filosof al to him the word was as real as any other limbajului: cuvântul, pentru el, era o object in his hands. He demonstrated realitate concretă. Acest lucru l-a this by recording the very voice of demonstrat atunci când a înregistrat pe James Joyce himself. The reading was disc vocea lui James Joyce însuşi. made in August 1929 at King’s College, Înregistrarea a fost făcută în august London. By mentioning the year of that 1929 la King’s College, Londra. Tot în recording, we inevitably notice that the primul sfert al secolului XX s-au mai first quarter of the twentieth century petrecut o sumă de evenimente grouped together quite a number of importante. 1.
    [Show full text]
  • The Moldavian and Romanian Dialectal Corpus
    MOROCO: The Moldavian and Romanian Dialectal Corpus Andrei M. Butnaru and Radu Tudor Ionescu Department of Computer Science, University of Bucharest 14 Academiei, Bucharest, Romania [email protected] [email protected] Abstract In this work, we introduce the Moldavian and Romanian Dialectal Corpus (MOROCO), which is freely available for download at https://github.com/butnaruandrei/MOROCO. The corpus contains 33564 samples of text (with over 10 million tokens) collected from the news domain. The samples belong to one of the following six topics: culture, finance, politics, science, sports and tech. The data set is divided into 21719 samples for training, 5921 samples for validation and another 5924 Figure 1: Map of Romania and the Republic of samples for testing. For each sample, we Moldova. provide corresponding dialectal and category labels. This allows us to perform empirical studies on several classification tasks such as Romanian is part of the Balkan-Romance group (i) binary discrimination of Moldavian versus that evolved from several dialects of Vulgar Romanian text samples, (ii) intra-dialect Latin, which separated from the Western Ro- multi-class categorization by topic and (iii) mance branch of languages from the fifth cen- cross-dialect multi-class categorization by tury (Coteanu et al., 1969). In order to dis- topic. We perform experiments using a shallow approach based on string kernels, tinguish Romanian within the Balkan-Romance as well as a novel deep approach based on group in comparative linguistics, it is referred to character-level convolutional neural networks as Daco-Romanian. Along with Daco-Romanian, containing Squeeze-and-Excitation blocks.
    [Show full text]
  • Intercultural Communication and Active Cohabitation 1. Introduction
    ACTA UNIVERSITATIS DANUBIUS Vol. 9, No. 1/2015 Intercultural Communication and Active Cohabitation Vasile Burtea1 Abstract: The hypothesis from which we initiate our approach is that the socio-cultural identity of the Romanian nation is configured by involving all participants to the act of coexistence, the Romany people having in turn a significant participation. In order to highlight this contribution, we propose in this paper operationalizing the concept of active cohabitation and the presentation of some Romany personalities, who have added value through their national culture. If, in our view, multiculturalism is none other but simply living together in the same area of two or more ethnic groups, two or more cultures, or two or more religions, between which there are established and produced relations of certain types, at certain times, the interculturalism being beyond the static or contemplative nature thereof, and basing on multiculturalism, it requires knowledge, appreciation, and mutual learning and conscious use of norms, values, customs, processes or technologies, leading to a common patrimony, each usable according to the moments, situations and circumstances, which increases the stock of mutual appreciation. Keywords: co-existence; active cohabitation; interculturalism; socio-cultural dialogue; socio-cultural identity 1. Introduction To exist means to communicate and to communicate means to exist for each other and through the other, for the self. The person does not have a sovereign national territory and it is always and entirely on the border with others. (Markova, 2004, pp. 128-130) When introspecting, it looks always in each other's eyes or the eyes of another. “...the dialogisitic builds and rebuilds the social world, the world of varied and polyphonic realities located in the culture”.
    [Show full text]
  • A | the Concise Dictionary of American Jewish Biography
    To US'1857. • Businessman, merchant, Abarbanel, Albert (Albert Brandt); b. communal worker, Pittsburgh; pres Homer Hamburg,Jan 81896. LaughlinChina Co; a fdr Heb Benevolent Soc; To US 1933.· LLB, LLD, PhD UWiirzburg, an orgr Heb Inst.· See:A]YB, 22:164; PA]HS, post-graduate Berlin, Munich. • Philosopher, 28:257-58. Newark; pacificist & liberalldr, Germany; A faculty U Newark; author in field; WWI Aaron, Marcus; b. Pittsburgh, Dec 141869; German service, wounded eight times, awarded d. Pittsburgh,June 211954. five medals including Iron Cross. • See: Aaron, A, Howard; b. Buffalo, Feb 28 1892. Western U ofPA; honorary degree. • Mfr, WWIA], 1938. LLB U Buffalo. • Lawyer, Buffalo; active Legal civic & communalldr, Pittsburgh; mem State Aid Com, Jewisli Fedn for Social Service; Bd ofEducation; pres Bd ofEducation; bd Heb Abarbanel, Henry; b.*; d. NYC, 1896. author in field. • See: WWIA], 1926, 1928, Union ColI, Union ofAm Heb Congregations; Author, tchr, NYC; author work for Reform 1938. Homer Laughlin China Co. • See: UJE; , schools. • See: UJE. WWIA], 1926,1928, 1938;WWWIA, 3. Aaron, Abraham Higham; b. Buffalo, May Abarbanell, Jacob Ralph (pseud=Ralph 23 1889. Aaron, Max N; b. ca 1868; d. Philadelphia, Royal); b. NYC, Dec 6 1852; d. MD U Buffalo. • Physician, Buffalo; faculty U Nov 141935. 'Whitestone, LI, Nov 9 1922. Buffalo; pres City & CountyTuberculosis and Mfr, communal worker, Philadelphia. • See: AB, BS CCNY,LLB Columbia. • Lawyer, Health Assn. • See: WWWIA, 8. A]YB, 38:424. novelist, editor, translator, NYC; editor New York Family Story Paper. • See: UJE; A]YB, Aaron, Charles; b. NYC, Dec 28 '1890. Aarons, AA (AlexA); b.
    [Show full text]
  • SINTEZĂ INVESTIȚII PRIORITARE U.A.T. JUDEȚUL IAȘI Nr
    JUDEȚUL IAȘI CONSILIUL JUDEȚEAN IAȘI SINTEZĂ INVESTIȚII PRIORITARE U.A.T. JUDEȚUL IAȘI Nr. Sursă finanţare/ Domeniu Denumire Valoare Necesar Observaţii NOTE AL. I. CUZA (mii lei) (mii lei) 1. MMSC - AFM Sistem integrat de alimentare cu 8.983,0 8.983,0 Proiect aprobat de AFM, fără In 2013 s-au alocat: Programului vizând protecţia apă potabilă, canalizare ape uzate finanţare - suma de 199,00 mii lei pentru achitarea resurselor de apă, sisteme menajere şi staţie de epurare în arieratelor, pentru sustinerea programelor de dezvoltare locala si pentru sustinerea integrate de alimentare cu localităţile Şcheia, Al. I. Cuza, apă, staţii de tratare, proiectelor de infrastructura care necesita canalizare şi staţii de epurare comuna Al. I. Cuza, judeţul Iaşi cofinantare Investitii programate pentru -sume primite de la MADRP in cadrul PRIORITĂŢI Posibila finantare din PNDR Proiect regional de dezvoltare a 2014-2020 la nivelul programului PNDL pentru: 2014-2020 infrastructurii de apa si apa uzata din 1.444.718 comunitatii. Posibila finantare 1. Realizarea/ extinderea/ modernizarea jud.Iasi Euro din PNDR 2014-2020 sistemelor de alimentare cu apa si statii de tratare a apei 2. Realizarea/ extinderea/ modernizarea Face parte din GAL - Asociaţia Posibila finantare din PNDR Proiect regional de dezvoltare a 2014-2020 1.582.708 sistemelor de canalizare si statii de grup de acţiune locală Iași Sud- infrastructurii de apa si apa uzata din Vest, judeţul Iasi Euro epurare a apelor uzate 10 comune+1oraș, jud.Iași: jud.Iasi 3. Reabilitare/ modernizare drumuri Al.I.Cuza , Bals,Costesti, 2. Fonduri guvernamentale Reabilitare prin asfaltare 2013: La DJADP comunale Ruginoasa, Helesteni, Strunga, Alte surse 1,8 km DJ 207M şi 4,2 km pe DC 97 Există SF pentru partea de *28,817 mii lei DJ 207M Scheia (DN 28 km Butea, Mircesti, Halaucesti, (legătură DN 28 – Heleşteni ) drum comunal.
    [Show full text]