Dinamarca Jacobea Que Hoy Prologamos, Publicado En El Año 1995 Por La Consellería De Cultura
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DINAMARCA JACOBEA Historia, Arte y Literatura Vicente Almazán Consell eiro de Cultura, Jesús Pércz Varcla Comunicación Social e Turismo Secretario Xernl da Consell erfa de Cultura, Andrés Gonzálcz Murga Comuni cación Soci al e Turismo Xereme de Promoción do Camiño de Santiago María A. Antón Vi lasánchcz EDITA: XUNTA DE GALICIA Conscllcría de Cultura, Comunicación Social e Turismo Xcrcncia de Promoción do Camiño de Santiago Dirección Editorial: María A. Antón Vilasánchcz Coordinación Editori al: José Luis Tato Castiñeira Autor: Vicente Almazán Fotos: Musco Nacional de Copcnhaguc Musco de Arte del Estado, Copenhaguc Musco de Frederiksborg Vicente Almazán Cejstlig sigiller fra Middelalderen. Copenhague. 1886 © XUNTA DE GALICIA Im prime: Agencia Gráfica Depósito Legal: C- 1943/98 ISBN: 84-453-2284-2 PRESENTACIÓN Las peregrinaciones a Compostela desde los países escandinavos ha sido el hilo conductor de la investigación del profesor Vicente Almazán. Del interés que han despertado las mismas es buena muestra la reedición de este Dinamarca Jacobea que hoy prologamos, publicado en el año 1995 por la Consellería de Cultura. El lector podrá adentrarse, gracias a esta obra y de una forma amena, en los itinerarios his tóricos de las peregrinaciones en Dinamarca a la vez que se estudian las huellas del Camino y el culto a Santiago en el arte y la literatura del país. Todo ello es una prueba más de que en las raíces de la unidad europea se encuentra muy presente el Camino de Santiago, y paralelamente nos afirma en la convicción de que Dinamarca también ha dejado su huella en Compostela. JESÚS PÉREZ VARELA Conselleiro de Cultura, Comunicación Social y Turismo INDICE PREFACIO 13 INTRODUCCIÓN 17 CAPÍTULO I: El cristianismo llega a Dinamarca . 21 CAPÍTULO II: Culto de los santos en Dinamarca. Reliquias . 25 CAPÍTULO III: Peregrinaciones . 29 CAPÍTULO IV: Los itinerarios de peregrinación 33 * Itinerarios marítimos . 33 * las peregrinaciones por tierra . 35 CAPÍTULO V: Los primeros escandinavos cristianos en Galicia 43 * El siglo XIV . 45 * El siglo XV . 46 * El siglo XVI . 46 CAPÍTULO VI: La milagrosa peregrinación de San Andrés de Slagelse 51 CAPÍTULO VII: Iglesias y capillas dedicadas a Santiago 61 * El tímpano sur de la catedral de Ribe . 79 * Fuentes bajo la advocación de Santiago . 80 CAPÍTULO VIII: Santiago en los gremios y cofradías medievales 85 * Los sellos de las cofradías . 87 CAPÍTULO IX: La venera de Santiago (lbskal) 91 * La venera de Santiago natural . 91 * La venera como símbolo 92 *La venera en los calendarios . 92 * La venera de Santiago en la heráldica danesa . 93 * Sellos de familias nobles y de miembros del clero . 95 * La venera de Santiago en los escudos de ciudades o provincias 97 CAPÍTULO X: El Apóstol Santiago en las pinturas murales 101 CAPÍTULO XI: Santiago en la escultura danesa 113 * Una figura iconográfica diferente: Santiago niño .... .. .. ........................ ............. .... .. ....... ........ 114 CAPÍTULO XII: Santiago en la orfebrería: los cálices ............................................................ 121 CAPÍTULO XIII: Santiago y la bandera de Dinamarca (Dannebrog) 127 CAPÍTULO XIV: Santiago en las letras danesas 135 * 1 El nombre «Santiago» en Dinamarca . 135 * 2 Toponimia . 135 * 3 Voces y expresiones con «Santiago» . 139 * 4 Santiago en las canciones popular.es danesas de la Edad Media ................................................... 141 * 5 Devocionarios . 148 * 6 Literatura carolingia ................................................................................................ 149 * 7 La crónica de Carlomagno danesa . 151 * 8 Otger el Danés (Holger Danske) en España . 154 LISTA DE ABREVIATURAS EMPLEADAS 159 INDEX PERSONARUM 161 SANTIAGO SEDENTE. MUSEO NACIONAL DE COPENHAGE PREFACIO Los reinos de Dinamarca y España, tan distantes entre sí, no parece que hayan tenido tantas relaciones durante la Edad Media como para ocupar un extenso trabajo. Debido, sin embargo, a dos fenómenos históricos, las incursio nes de los pueblos vikingos entre los siglos IX y XI y las peregrinaciones de daneses a Santiago de Compostela que duraron hasta la Reforma, estas áreas tan distantes crean contactos durante más de siete siglos que son de gran inte rés para el mejor conocimiento de la historia cultural de Europa. Estos contactos hispano-daneses no sólo afectan a acontecimientos históricos de ambos países, sino que se refle jan también en el arte y la literatura de Dinamarca. Dejo aparte los contactos entre vikingos y cristianos de la Penín• sula Ibérica para dedicarme aquí únicamente a la historia, al arte y a la literatura de Dinamarca de influencia jaco bea. Esta empieza prácticamente con la llegada del cristianismo a ese país nórdico. Además del material abundante que ya poseía sobre el tema de las relaciones entre el mundo escandinavo y románico, debo agradecer a mi Universidad de Wisconsin-Oshkosh la ayuda que mediante un año sabático me pro porcionó para que pudiera pasar nueve meses en Dinamarca y regiones vecinas, pertenecientes durante la época medieval al reino de Dinamarca pero que forman parte en la actualidad de Suecia (provincia de Escania) y Alema nia (provincia de Schleswig-Holstein) respectivamente. Además de esta ayuda económica, debo agradecer la ayuda científica, especialmente histórica, artística o literaria, y aún en la heráldica, por parte de varias personas, en parti cular de Dinamarca, pero también suecos y alemanes, que con gran paciencia, amabilidad y generosidad contribu yeron a esclarecer, orientar, documentar y enfocar numerosos problemas. Seré yo, sin embargo, el único responsa ble de cualquier inexactitud o error que se encontrase en este trabajo. Estas personas han sido, por orden alfabético (no teniendo el título o cargo un equivalente castellano exacto, lo he dejado en su original danés): Niels Aarup, pas tor de la iglesia de Santiago de lbsker; Gordon Alb!Zlge, Lektor del Instituto de Toponomástica de la Universidad de Copenhague; Nils G. Bartholdy, archivero del Reino; Thorkild Eriksson, del Museo de Hfilsingborg; Hanne Errebro Knudsen, bibliotecaria del Departamento Medieval del Museo Nacional de Copenhague; Ulla Haastrup, escritora del cuerpo docente de la Universidad de Copenhague; Svend Jensen, maestro y redactor de la revista Byhornet de Balle rup; Birgitte B!Z!ggild Johannsen, redakt!Zlr del Departamento de Iglesias de Dinamarca del Museo Nacional de Copen hague; Niels-Knud Liebgott, Museumchef, Museo Nacional de Copenhague; Eva-Louise Lillie, del Instituto de His toria Eclesiástica de la Universidad de Copenhague; Jess F. M!Zlller, asistente temporario del Museo Nacional de Copenhague; Sissel F. Plathe, Magister Artium; Marianne Poulsen, Overassistent del Museo Nacional de Copenha .gue; J!Zlrgen-Nybo Rasmussen, historiador; Povl Skaarup, profesor de literatura medieval de la Universidad de Árhus; Marie Stoklund, Museuminspekt!Zlr del Museo Nacional de Copenhague; Tove Thage, Museuminspekt!Zlr del Museo de Frederiksborg, Jens Vellev, Museuminspekt!Zlr del Museo de Viborg. Para mayor facilidad y uniformidad he traducido todas las citas del danés, del latín o de otras lenguas. Vicente Almazán. Copenhague, 1995 - 13 INTRODUCCIÓN DINAMARCA J ACOBEA La palabra Escandinavia comprende en el uso común la entidad compuesta por Dinamarca, Noruega y Suecia, es decir los países que forman la base de una unidad lingüística que se extendió luego por Islandia, las Islas Feroé y partes de Finlandia y Groenlandia. La palabra Escandinavia, escrita Scatinavia, está documentada por primera vez 1 en la Natura/is Historiae de Plinio el Viejo (23 a.C.-79) en donde es considerada una isla • Según el investigador danés J. Brt11ndum-Nielssen2, la palabra Escandinavia está compuesta de dos elementos: la raiz Skad- (oscuridad), y -avia (isla). Así pues Escandinavia significa «isla que se encuentra en las tinieblas» debido a lo largas que son las noches de invierno. La etimología del nombre de los varios países escandinavos, excepto el de Islandia y el de las Islas Feroé que son descriptivos («País del Hielo» e «Islas de las Ovejas» respectivamente) nos informan sobre el origen histórico de esos países. Así Suecia (Sverige) tiene su origen en el antiguo «reino de los svíar», un pueblo poderoso anterior a los vikingos. El nombre de este país indica por consiguiente la temprana existencia de un reino anterior a la era de los vikingos. La palabra Norge (Noruega) quiere decir simplemente «hacia el norte», refiriéndo se a los exploradores y mercaderes que se desplazaban a lo largo de la costa de Noruega en dirección hacia el norte. 3 Finalmente, Danmark (Dinamarca) significa «la marca de los daneses» • La voz mark designa un territorio fronteri zo, y se refería al principio a la zona situada entre este país y sus vecinos germánicos en el sur y eslavos en el sudes te. Como ocurre frecuentemente en el caso de nombres de países una parte dió su nombre a todo el país. La etimo logía de Danmark muestra una de las características de la historia danesa: su lucha por la defensa y supremacía de la región de Slesvig. La historia de Dinamarca, que es la base central de este libro, se nos presenta de una manera algo confusa hacia mediados del siglo IX. La mayor parte de las historias de Dinamarca después de tratar las edades de piedra, de bron ce y de hierro, empiezan en detalle en el año 985 cuando se grabó la famosa piedra rúnica de Jelling (en el centro de la península de Jutlandia). Leemos en ella: «Harald [Diente Azul], rey, mandó erigir este monumento conmemorativo a Gorm, su padre, y a Thyra, su madre: Ese Harald que conquistó toda Dinamarca y Noruega, y convirtió a los daneses al cristianismo». Existe un mito muy extendido según el cual el rey Godofredo (Gorm) fue el que mandó construir en el año 800 la famosa muralla que separaba el reino de Dinamarca de los países germánicos, reforzada más tarde en el siglo XII por el rey Valdemar el Grande. El arqueólogo Heinrich Kraner ha demostrado últimamente que el Danevirke data de .por lo menos 730. Esto ha causado que los museos cercanos hayan tenido que cambiar las fechas que indicaban 4 anteriormente • Esta muralla, o más bien terraplén, puede verse hoy aún.