A aventura recomeça THE ADVENTURE 2018 STARTS AGAIN Fernando Gomes Presidente da Federação Portuguesa de Futebol President of the Portuguese Football Federation é um nome que consta do dicionário de qualquer adepto fervoroso de futebol feminino. Organizada anualmente pela FPF, e reconhecida pela FIFA, esta competição internacional reúne as melhores jogadoras do Mundo, as seleções mais competitivas e as árbitras mais conceituadas. Caros representantes dos media, Dear media representatives, Os lugares no pódio representam um desafio prioritário para várias equipas. Ainda assim, em 2016, os objetivos das participantes vão muito além da É com grande prazer que vos damos as boas vindas à 25.ª edição da Algarve Is is with great pleasure that we welcome you to the 25th edition of the classificação. Cup, um torneio internacional de elite que é, há vários anos, uma referência Algarve Cup, an elite international tournament that has been for year in the Para três seleções, os jogos da Algarve Cup servirão de antecâmara dos Jogos no calendário do futebol feminino mundial, servindo em 2018 para preparar calendar of the strongest women football teams. This year the tournament Olímpicos Rio 2016, que decorrerão em agosto. Para as restantes equipas, a qualificação do Campeonato do Mundo da FIFA França 2019. will help teams prepare for their FIFA World Cup 2019 qualifiers. serão um ensaio importante para a qualificação para o Campeonato da Europa Entre 28 de fevereiro e 7 de março, o sul de vai oferecer a todos os From February 28 to March 7, the south of Portugal will give all football Holanda 2017, que prossegue em abril. fãs de futebol uma oportunidade única para apreciar as melhores seleções fans a unique opportunity to follow the moves of the best female football Ao longo de 22 edições, a competição tem valorizado e lançado muitos talentos femininas, as futebolistas mais consagradas e os talentos emergentes da players in the World and many rising talents. do futebol feminino Mundial e atraído jornalistas de todos os cantos do planeta, modalidade. The competition will feature teams like European Champions em busca da experiência e da oportunidade de ver em ação as melhores Veremos em ação, por exemplo, a Campeã da Europa, a Holanda; a vice- and UEFA Euro’s finalist Denamark. It will also feature Olympic silver praticantes da atualidade. campeã Dinamarca; a Suécia olímpica, medalha de prata nos Jogos do medalists , Olympic bronze medalists and the 2015 FIFA A tradição de ‘fair-play’ e convívio salutar entre as diferentes seleções nacionais Rio 2016; o Canadá, medalha de bronze nos Jogos Olímpicos; o finalista Women’s World Cup finalists , as well as , a team who é um dos pilares desta competição. Durante uma semana, de 2 a 9 de março, do Campeonato do Mundo de 2015, o Japão; a seleção da Austrália, que participated in all World Cup finals since 1995. So many top 20 national todas as jogadoras falarão a mesma língua. participou em todos os Mundiais desde 1995. Muitas equipas de grande teams. qualidade, do top 20 mundial. But the Algarve Cup 25 Years party could never be done without the stories Mas a festa da Algarve Cup não ficaria completa sem as estórias contadas told by the media. The tournament’s growing appeal is closely linked to the The Algarve Cup is a name that figures in the dictionary of any women’s football pelos jornalistas. O crescimento deste torneio, que arrancou em 1994, global media interest in the competition and this year the competition will fervent supporter. Organised every year by the FPF, and recognised by FIFA, também pode ser medido pelo interesse global dos órgãos de comuni- be broadcasted again in several territories in Europe, Asia, Oceania and this international competition gathers the best players in the World, the most cação social, que este ano se farão representar em bom número. A edição Latin America. competitive national teams and the most prestigious female referees. 2018 será transmitida em territórios da Europa, Ásia, Oceânia e América Aware of the importance and the crucial role of the media, the Portuguese The places in the final podium represent a priority challenge for several Latina. Football Federation has tried to provide you with the very best conditions, teams. However, in 2016, the aim of the participating teams go far beyond to help make your job easier. classification. Cientes da importância e do papel dos meios de comunicação social, a For three national teams, the matches of the Algarve Cup will serve as a Federação Portuguesa de Futebol procurou criar as melhores condições preparation for the 2016 in Rio which will take place in August. de trabalho para todos os media acreditados. We hope you enjoy the 2018 Algarve Cup. For the remaining teams, they will be an important rehearsal for the qualification Esperamos que desfrutem deste torneio. for the 2017 European Championship in the Netherlands taking place in April. Keep up the good work! During 22 editions, the competition has been enhancing and launching many Esperamos que desfrutem deste torneio. talents of World women’s football and attracting journalists from all the corners The Portuguese Football Federation President, of the planet searching for the experience and the opportunity to watch the best Bom trabalho! Fernando Gomes practitioners of this branch of football in action. The tradition of ‘fair-play’ and healthy atmosphere among the various national O Presidente da Federação Portuguesa de Futebol, teams is one of the foundations of this competition. During a week, from 2 to 9 Fernando Gomes March, all the players will speak the same language. various national teams is one of the foundations of this competition. During a week, from 2 to 9 March, all the players will speak the same language.

2 FPF FPF 3 Grupo A | Group A Grupo A | Group A AUSTRÁLIA AUSTRALIA CHINA

Alen Stajcic Siggi Eyjolfsson Selecionador Nacional Selecionador Nacional Head Coach Head Coach

N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH 1 CITY FC GK 13-05-1988 22 LU FEIFEI JIANGSU FC GK 10-11-1995 2 FC DEF 12-02-1998 28 PENG SHIMENG JIANGSU FC GK 12-05-1998 3 HANNAH BREWER NEWCASTLE JETS DEF 16-04-1993 29 WANG FEI BAYERN MUNICH FC GK 22-03-1990 4 BRISBANE ROAR DEF 01-02-1989 2 LIU SHANSHAN HEBEI FC DF 16-03-1992 5 LAURA ALLEWAY MELBOURNE VICTORY DEF 28-11-1989 3 LI DANYANG DALIAN FC DF 08-04-1990 6 SYDNEY FC MID 22-12-1994 4 XUE JIAO DALIAN FC DF 30-01-1993 7 MELBOURNE CITY FC DEF 26-06-1994 5 WU HAIYAN SHANDONG FC DF 26-02-1993 8 ELISE KELLOND-KNIGHT FFC TURBINE POTSDAM MID 10-08-1990 7 WUHAN FC FW 23-01-1995 9 EMILY CONDON ADELAIDE UNITED FORW 01-09-1998 8 MA JUN JIANGSU FC DF 06-03-1989 10 NEWCASTLE JETS MID 12-06-1993 9 TANG JIALI SHANGHAI FC MF 16-03-1995 11 SYDNEY FC FORW 14-11-1984 11 WANG SHANSHAN DALIAN FC MF 27-01-1990 12 UCLA GK 20-10-1997 12 JIN KUN JIANGSU FC FW 04-10-1999 13 TAMEKA BUTT BRISBANE ROAR MID 16-06-1991 14 XU YANLU JIANGSU FC MF 16-09-1991 14 MELBOURNE CITY FC DEF 21-01-1995 15 SONG DUAN DALIAN FC MF 02-08-1995 15 RACHEL LOWE WESTERN SYDNEY WANDERERS MID 19-11-2000 16 HAN PENG CHANGCHUN FC DF 20-12-1989 16 BRISBANE ROAR FORW 05-09-1994 17 LI YING SHANDONG FC MF 07-01-1993 17 ALEX CHIDIAC ADELAIDE UNITED MID 15-01-1999 20 ZHANG RUI ARMY FC MF 17-01-1989 18 BRISBANE ROAR GK 25-02-1994 21 XIAO YUYI SHANGHAI FC FW 10-01-1996 19 BRISBANE ROAR MID 13-08-1992 23 REN RUIXIN CHANGCHUN FC MF 19-12-1988 20 PERTH GLORY FORW 10-09-1993 24 LIU JING CHANGCHUN FC MF 28-04-1998 21 CANBERRA UNITED DEF 28-04-2000 25 TAN RUYIN GUANGDONG FC MF 17-07-1994 22 MELBOURNE CITY FC FORW 10-01-1996 27 YAN JINJIN SHANGHAI FC MF 10-09-1996 23 CANBERRA UNITED FORW 04-07-1988 30 DOU JIAXING JIANGSU FC DF 29-02-2000 31 LYU YUEYUN WUHAN FC MF 13-11-1995

4 FPF FPF 5 Grupo A | Group A Grupo A | Group A NORUEGA PORTUGAL PORTUGAL

Martin Sjögren Selecionador Nacional Selecionador Nacional Head Coach Head Coach

N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH 1 STABÆK FOTBALL GK 10-04-1980 1 INÊS PEREIRA SPORTING SAD GK 26-05-1999 12 LSK KVINNER FK GK 20-03-1996 2 MÓNICA MENDES ACF BRESCIA CF DEF 16-06-1993 23 AURORA W. MIKALSEN KOLBOTN IL GK 21-03-1996 3 RODEZ AVEYRON FOOTBALL DEF 19-09-1990 6 CHELSEA FC MID 06-11-1989 4 SÍLVIA REBELO SC BRAGA DEF 20-05-1989 20 LSK KVINNER FK FORW 16-06-1992 5 SPORTING SAD DEF 15-05-1994 7 CANBERRA UTD FC DEF 14-08-1988 6 SC BRAGA MID 15-08-1996 19 JUVENTUS FC WOMEN MID 10-02-1989 7 CLÁUDIA NETO VFL MID 18-04-1988 22 ANJA SØNSTEVOLD LSK KVINNER FK DEF 21-06-1992 8 LAURA LUÍS SC BRAGA FORW 15-08-1992 17 VFL WOLFSBURG FORW 08-08-1992 9 SPORTING SAD FORW 15-06-1990 10 VFL WOLFSBURG FORW 18-02-1995 10 SPORTING SAD FORW 23-10-1991 2 LSK KVINNER FK DEF 29-01-1990 11 SPORTING SAD MID 28-03-1994 25 SYNNE SOFIE K. JENSEN STABÆK FOTBALL FORW 15-02-1996 12 ANA RITA OLIVEIRA SC BRAGA GK 27-01-1998 3 CHELSEA FC DEF 05-06-1993 13 FÁTIMA PINTO SPORTING SAD MID 16-01-1996 21 LISA - MARIE UTLAND FC ROSENGÅRD FORW 19-09-1992 14 SC BRAGA MID 07-08-1991 4 STINE REINÅS VÅLERENGA FOTBALL DAMER DEF 15-07-1994 15 SPORTING SAD DEF 03-05-1990 34 VILDE BØE RISA ARNA-BJØRNAR MID 13-07-1995 16 SPORTING SAD FORW 04-06-1995 13 LSK KVINNER FK FORW 26-07-1994 17 SC BRAGA MID 12-04-1996 11 INGRID MARIE SPORD FIORENTINA WOMEN`S FC MID 12-07-1994 18 ATALANTA MOZZANICA FORW 27-11-1987 16 KRISTINE LEINE RØA IL DEF 06-08-1996 19 ANA CAPETA SPORTING SAD MID 22-12-1997 18 FRIDA MAANUM LINKÖPING FC MID 16-07-1999 20 JÉSSICA SILVA LEVANTE UD SAD FORW 11-12-1994 8 INA GAUSDAL KOLBOTN IL DEF 21-03-1991 21 NÁDIA GOMES ORLANDO PRIDE FORW 09-11-1996 32 DJURGÅRDENS IF DAM DEF 29-05-1989 22 SC BRAGA GK 01-06-1994 33 ENGEN INGRID SYRSTAD LSK KVINNER FK MID 29-04-1998 23 SC BRAGA MID 08-01-1990

6 FPF FPF 7 Grupo B | Group B Grupo B | Group B CANADÁ REP. COREIA CANADA REP. KOREA

Kenneth Heiner-Møller Yoon Dukyeo Selecionador Nacional Selecionador Nacional Head Coach Head Coach

N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH 1 STEPHANIE LABBE UNATTACHED GK 10-10-1986 1 YOON YOUNGGEUL KHNP GK 28-10-1987 2 NORTH DF 25-01-1989 2 PARK CHORONG KSPO DEF 20-02-1988 3 OLYMPIQUE LYONNAIS DF 05-11-1995 3 SHIN DAMYEONG SUWON FMC DEF 20-10-1993 4 ORLANDO PRIDE DF 24-10-1992 4 SHIM SEO YEON HYUNDAI INI DEF 15-04-1989 5 REBECCA DF 11-08-1995 5 HONG HYEJI CHANGYEONG WFC DEF 25-08-1996 6 UNIVERSITY OF FLORIDA GATORS MD 03-03-1999 6 LIM SEONJOO HYUNDAI INI DEF 27-11-1990 7 MAEGAN KELLY UTAH ROYALS FC MD 19-02-1992 7 LEE MINA INAC KOBE MID 08-11-1991 8 UTAH ROYALS FC MD 06-04-1984 8 CHO SO HYUN AVALDSNES IDRETTSLAG MID 24-06-1988 9 HUITEMA, JORDYN VANCOUVER WHITECAPS GIRLS ELITE FW 08-05-2001 9 JEONG GA EUL - FORW 14-09-1988 10 PARIS SAINT GERMAN DF 11-06-1995 10 JI SOYUN CHELSEA LADIES FC FORW 21-02-1991 11 DEISREE SCOTT UTAH ROYALS FC MD 31-07-1987 12 JANG SELGI HYUNDAI INI DEF 31-05-1994 12 PORTLAND THORNS MD 12-06-1983 11 JUNG SEOLBIN HYUNDAI INI FORW 06-01-1990 13 FFC MD 28-06-1988 13 LEE YOUNGJU HYUNDAI INI MID 22-04-1992 15 HOUSTON DASH FW 19-02-1995 14 CHOE YURI SPORTS TOTO FORW 16-09-1994 16 SKY BLUE FC FW 20-08-1994 15 LEE SODAM HYUNDAI INI MID 12-10-1994 17 UCLA MD 11-03-1998 16 HAN CHAERIN HYUNDAI INI FORW 02-09-1996 18 ERIN MCLEOD FF USV JENA GK 26-02-1983 17 LEE GEUMMIN KHNP FORW 07-04-1994 19 SKY BLUE FC MD 02-10-1992 18 KANG GAAE SPORTS TOTO GK 10-12-1990 20 SHANNON WOELLER FF USV JENA DF 31-01-1990 19 SON HWAYEON CHANGYEONG WFC FORW 15-03-1997 21 SKY BLUE FC GK 16-07-1995 20 KIM HYERI HYUNDAI INI DEF 25-06-1990 22 HOUSTON DASH DF 31-03-1995 21 JUNG BORAM KSPO GK 22-07-1991 23 VANCOUVER WHITECAPS GIRLS ELITE MD 29-08-2000 22 JANG CHNG KOREA UNIVERSITY MID 21-06-1996 24 DJURGÅRDENS IF DFF FW 02-04-1995 23 CHOI YESEUL INAC KOBE MID 24-12-1998

8 FPF FPF 9 Grupo B | Group B Grupo B | Group B RÚSSIA SUÉCIA RUSSIA SWEDEN

Elena Fomina Selecionadora Nacional Selecionador Nacional Head Coach Head Coach

N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH 1 TATIANA SHCHERBAK FK KUBANOCHKA KRASNODAR GK 22-10-1997 1 CHELSEA LADIES FC GK 29-04-1983 2 ANASTASIIA AKIMOVA FK ZVEZDA-2005 PERM 21-05-1991 2 CHELSEA LADIES FC DEF 02-01-1993 3 ANNA KOZHNIKOVA CSKA MOSKVA 10-07-1987 3 MONTPELLIER HÉRAULT SC DEF 15-05-1987 4 EKATERINA LAZAREVA RSC ANDERLECHT 25-03-1990 4 ESKILSTUNA UNITED DFF DEF 16-04-1993 5 EKATERINA TYRYSHKINA RODEZ AVEYRON FOOTBALL 31-01-1996 5 VFL WOLFSBURG DEF 02-08-1984 6 ALENA ANDREEVA FK CHERTANOVO MOSKVA 21-11-1997 6 CHELSEA LADIES FC DEF 08-09-1993 7 IRINA PODSHIBYAKINA FK ZVEZDA-2005 PERM 05-07-1995 7 LORETA KULLASHI ESKILSTUNA UNITED DFF MID / FORW 20-05-1999 8 MARIA GALAY FK ZVEZDA-2005 PERM 14-10-1992 8 LINKÖPINGS FC MID / FORW 05-09-1995 9 OLGA CHERNOVA CSKA MOSKVA 15-07-1997 9 LINKÖPINGS FC MID / FORW 29-07-1989 10 NADEZDA SMIRNOVA CSKA MOSKVA 22-02-1996 10 MONTPELLIER HÉRAULT SC MID / FORW 23-04-1990 11 EKATERINA SOCHNEVA CSKA MOSKVA 12-08-1985 11 MONTPELLIER HÉRAULT SC MID / FORW 05-02-1996 12 CSKA MOSKVA GK 31-01-1986 12 HILDA CARLÉN LINKÖPING FC Goalkeeper 13-08-1991 13 ANNA BELOMYTTSEVA FK VDV RYAZAN 24-11-1996 13 FFC TURBINE POTSDAM DEF 17-01-1993 14 NASIBA GASANOVA FK KUBANOCHKA KRASNODAR 15-12-1994 14 FC ROSENGÅRD MID / FORW 15-06-1988 15 FK VDV RYAZAN 17-06-1987 15 NATHALIE BJÖRN FC ROSENGÅRD MID / FORW 04-05-1997 16 FK ENISEY KRASNOYARSK 10-05-1997 16 MIA KARLSSON KRISTIANSTADS DFF DEF 12-03-1990 17 SOFIIA SHISHKINA FK ZVEZDA-2005 PERM 30-09-1998 17 FC ROSENGÅRD MID / FORW 19-03-1985 18 ELVIRA ZIIASTINOVA FK ENISEY KRASNOYARSK 13-02-1991 18 FRIDOLINA ROLFÖ FC BAYERN MÜNCHEN MID / FORW 24-11-1993 19 KOLTAKOVA NADEZHDA FK VDV RYAZAN 04-06-1992 19 FILIPPA ANGELDAL LINKÖPINGS FC MID / FORW 14-07-1997 20 MARGARITA CHERNOMYRDINA FK CHERTANOVO MOSKVA 06-03-1996 20 ESKILSTUNA UNITED DFF MID / FORW 09-04-1994 21 IULIA GRICHENKO FK LOKOMOTIV MOSKVA GK 10-03-1990 21 ZECIRA MUSOVIC FC ROSENGÅRD GK 26-05-1996 22 MARIA ALEKSEEVA CSKA MOSKVA 23-10-1998 22 KOPPARBERGS/GÖTEBORG FC MID / FORW 11-03-1991 23 FK VDV RYAZAN 15-03-1987 23 KOPPARBERGS/GÖTEBORG FC MID / FORW 11-05-1993

10 FPF FPF 11 Grupo C | Group C Grupo C | Group C DINAMARCA HOLANDA THE NETHERLANDS

Lars Soendergaard Selecionador Nacional Selecionadora Nacional Head Coach Head Coach

N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH 1 STINA LYKKE PETERSEN KOLDING Q GK 09-02-1986 21 BAYERN MUNCHEN FORW 11-10-1996 2 MIE LETH JANS MANCHESTER CITY DF 06-02-1994 17 AJAX DEF 11-02-1993 3 LINKÖPINGS FC DF 15-10-1986 10 DANIELLE VAN DE DONK ARSENAL MID 05-08-1991 4 RIKKE SEVECKE BRØNDBY IF DF 15-06-1996 5 FC TWENTE DEF 11-10-1991 5 SIMONE BOYE SØRENSEN FC ROSENGÅRD DF 03-03-1992 18 ESMEE DE GRAAF PEC ZWOLLE FORW 02-08-1997 6 BRØNDBY IF MF 17-06-1989 3 AJAX DEF 16-08-1992 7 SANNE TROELSGAARD FC ROSENGÅRD MF 15-08-1988 14 FFC FRANKFURT MID 17-12-1994 8 THERESA NIELSEN SEATTLE REIGNS FC DF 20-07-1986 26 FC TWENTE FORW 06-10-1992 9 MANCHESTER CITY FW 02-01-1988 13 FC TWENTE FORW 07-12-1990 10 PERNILLE HARDER VFL WOLFSBURG FW 15-11-1992 20 ARSENAL DEF 17-01-1995 11 MONTPELLIER HSC MF 19-06-1991 24 DANIQUE KERKDIJK BRISTOL CITY DEF 01-05-1996 12 STINE LARSEN BRØNDBY IF DF 24-01-1996 2 AJAX DEF 30-12-1992 13 SOFIE JUNGE PEDERSEN LEVANTE UD MF 24-04-1992 23 LIZE KOP AJAX GEK 17-03-1998 14 NICOLINE SØRENSEN LINKÖPINGS FC FW 15-08-1997 11 FC BARCELONA FORW 16-12-1992 15 FREDERIKKE THØGERSEN FORTUNA HJØRRING MF 24-07-1995 22 AJAX DEF 08-10-1993 16 NAJA BAHRENSCHEER BSF GK 03-09-1996 12 BAYERN MUNCHEN MID 22-04-1997 17 FORTUNA HJØRRING FW 06-04-1998 7 OLYMPIQUE LYONNAIS FORW 02-10-1992 18 KAROLINE SMIDT FORTUNA HJØRRING MF 12-05-1994 25 KATJA SNOEIJS VV ALKMAAR FORW 31-08-1996 19 1. FFC FRANKFURT DF 13-06-1990 8 VÅLERENGA MID 29-05-1990 20 LAURA FRANK FORTUNA HJØRRING DF 03-08-1998 1 ARSENAL GK 03-04-1990 21 CAROLINE RASK FORTUNA HJØRRING MF 25-05-1994 16 JENNIFER VREUGDENHIL VALENCIA CF GK 12-01-1995 23 KAREN HOLMGAARD FORTUNA HJØRRING MF 28-01-1999 29 SIRI WORM EVERTON DEF 20-04-1992 4 KELLY ZEEMAN AJAX DEF 19-11-1993

12 FPF FPF 13 Grupo C | Group C Grupo C | Group C ISLÂNDIA JAPÃO ICELAND JAPAN

Freyr Alexandersson Asako Takakura Selecionador Nacional Selecionadora Nacional Head Coach Head Coach

N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH N NOME | NAME CLUBE | CLUB POSIÇÃO | POSITION NASCIMENTO | BIRTH 1 GUÐBJÖRG GUNNARSDÓTTIR DJURGARDEN GK 1985 1 SAKIKO IKEDA URAWA REDS LADIES GK 08-09-1992 12 SANDRA SIGURÐARDÓTTIR VALUR GK 1986 2 RUMI UTSUGI SEATTLE REIGN FC DEF 05-12-1988 13 SONNÝ LÁRA ÞRÁINSDÓTTIR BREIÐABLIK GK 1986 3 INAC KOBE LEONESSA DEF 16-06-1987 19 ANNA BJÖRK KRISTJÁNSDÓTTIR LB07 DEF 1989 4 OLYMPIQUE LYONNAIS DEF 17-10-1990 2 SIF ATLADÓTTIR KRISTIANSTAD DEF 1985 5 NANA ICHISE MYNAVI VEGALTA SENDAI DEF 04-08-1997 4 GLÓDÍS PERLA VIGGÓSDÓTTIR FC ROSENGARD DEF 1995 6 SAORI ARIYOSHI NIPPON TV BELEZA MID 01-11-1987 6 INGIBJÖRG SIGURÐARDÓTTIR DJURGARDEN DEF 1997 7 EMI NAKAJIMA INAC KOBE LEONESSA MID 27-09-1990 11 HALLBERA GUÐNÝ GÍSLADÓTTIR VALUR DEF 1986 8 INAC KOBE LEONESSA FORW 18-03-1993 15 SELMA SÓL MAGNÚSDÓTTIR BREIÐABLIK DEF 1998 9 1.FFC FRANKFURT FORW 13-08-1993 3 ANNA RAKEL PÉTURSDÓTTIR ÞÓR/KA DEF 1998 10 MIZUHO SAKAGUCHI NIPPON TV BELEZA MID 15-10-1987 20 GUÐNÝ ÁRNADÓTTIR FH DEF 2000 11 NIPPON TV BELEZA FORW 28-04-1994 22 RAKEL HÖNNUDÓTTIR LB07 MID 1988 12 HIKARU NAOMOTO URAWA REDS LADIES MID 03-03-1994 5 GUNNHILDUR YRSA JÓNSDÓTTIR UTAH ROYALS MID 1988 13 MADOKA HAJI MYNAVI VEGALTA SENDAI FORW 08-07-1988 7 SARA BJÖRK GUNNARSDÓTTIR WOLFSBURG MID 1990 14 NIPPON TV BELEZA MID 29-01-1997 8 ANDREA MIST PÁLSDÓTTIR ÞÓR/KA MID 1998 15 YUIKA SUGASAWA URAWA REDS LADIES FORW 05-10-1990 18 SANDRA MARÍA JESSEN ÞÓR/KA MID 1995 16 RIN SUMIDA NIPPON TV BELEZA MID 12-01-1996 10 ANDREA RÁN HAUKSDÓTTIR BREIÐABLIK MID 1996 17 HIKARI TAKAGI NOJIMA STELLA KANAGAWA SAGAMIHARA DEF 21-05-1993 9 KATRÍN ÁSBJÖRNSDÓTTIR STJARNAN FORW 1992 18 AYAKA YAMASHITA NIPPON TV BELEZA GK 29-09-1995 16 BERGLIND BJÖRG THORVALDSDOTTIR BREIDABLIK FORW 1992 19 RIKA MASUYA INAC KOBE LEONESSA MID 14-09-1995 14 HLÍN EIRÍKSDÓTTIR VALUR FORW 2000 20 INAC KOBE LEONESSA DEF 13-10-1995 23 FANNDÍS FRIÐRIKSDÓTTIR MARSEILLE FORW 1990 21 ERINA YAMANE REAL BETIS BALOMPIE GK 20-12-1990 17 AGLA MARÍA ALBERTSDÓTTIR STJARNAN FORW 1999 22 RISA SHIMIZU NIPPON TV BELEZA DEF 15-06-1996 21 SVAVA RÓS GUÐMUNDSDÓTTIR RÖA FORW 1995 23 AYUMI OYA EHIME FC LADIES DEF 08-11-1994

14 FPF FPF 15 ALGARVE CUP'S CLASSIFICAÇÕES ALGARVE CUP STANDINGS

Espanha Legenda Spain                         Estados Unidos Inglaterra England

Noruega México Norway Mexico Suécia Sweden Portugal

França Grécia  France Greece

Alemanha Escócia  Scotland China Rep. da Irlanda Rep. Ireland

 Dinamarca Polónia Denmark Poland

Rússia País de Gales  Russia Wales

Austrália Irlanda do Norte  Australia Northern Ireland

Nova Zelândia Bélgica  New Zealand Belgium Itália Áustria Italy Austria

 Canadá Roménia Canada Romania

 Holanda Ilhas Faroé The Netherlands Faroe Islands

Finlândia Japão  Finland Japan Islândia Iceland Chile RDP da Coreia Hungria DPR of Korea Hungary

 Brasil Suíça Brazil Switzerland

16 FPF FPF 17 Números Contactos e Recordes Media Figures and Records Media Contacts

Recorde de títulos · Most successful team Detentor do troféu · Current champion Para qualquer assunto media relacionado com a Algarve Cup 2018, por favor contacte [email protected] ou um dos membros do departamento media da EUA | USA 10 Títulos | Titles Espanha | Spain competição. Please send any media enquiries regarding the 2018 Algarve Cup to [email protected] Melhor jogadora do torneio | Best Player Melhores marcadores | Top scorers Golos | Goals or get in contact with one the members of tournament’s media department.

2017 Irene Paredes 2017 Pernille Harder; Kumi Yokoyama 4

2016 Kadeisha Buchanan 2016 4 Responsáveis Media da Algarve Cup · Algarve Cup Media Officers

2015 Eugénie Le Sommer 2015 Sofia Jakobsson 4 Rúben Silva Nuno Casquilho 2014 Dzsenifer Marozsan 2014 Dzsenifer Marozsán 4 [email protected] [email protected]

2013 2013 Kosovare Asllani; Alex Morgan 4 Contactos Media das Equipas · Team Media Officers 2012 2012 Célia Okoyino da Mbabi 6

2011 2011 Margrét Lára Vioarsdóttir 4 Grupo A | Group A

2010 2010 Inka Grings 7 Jan Ove Nystuen [email protected]

2009 Hope Solo 2009 ; Jayne Ludlow; Chad Ralston [email protected]

2008 Cathrine Paaske-Sørensen 3 Chen Yitong [email protected]

2007 2008 Margrét Lára Vioarsdóttir 6 Matilde Dias [email protected] 2006 Shannon Boxx (2x) 2007 Carli Lloyd 4

2005 2006 Birgit Prinz; ; Grupo B | Group B

2004 Shannon Boxx Kristine Liilly 3 Fredrik Madestam [email protected]

2003 Liu Ying 2005 5 Carrie Croft [email protected]

2002 Bai Jie 2004 Abby Wambach 4 Kim Jeehoon [email protected]

2001 2003 Hanna Ljungberg 4 Ani Gevorgyan [email protected] 2000 Dagny Mellgren 2002 Shannon MacMillan 7

1999 Tiffeny Milbrett 2001 Hanna Ljungberg 6 Grupo C | Group C

1998 (2x) 2000 Dagny Mellgren 4 Eefje Schep [email protected]

1997 Marianne Pettersen 1999 Tiffeny Milbrett 4 Kurata Kentaro [email protected]

1996 1998 Miranda Noom 4 Mia Kjaergaard [email protected]

1995 Helle Jensen 1997 Marianne Pettersen 4 Oskar Orn Gudbransson [email protected] 1994 Ann Kristin Aarones 1996 Marianne Pettersen 5

1995 Helle Jensen 6

1994 Ann Kristin Aarones 5 18 FPF 19 Hotéis Noruega | Norway Japão | Japan IN 26.02.2017 · OUT 09.03.2017 Penina Hotel & Golf Resort Browns Sport & Leisure Club EN 125 - Penina Caminho dos Golfes do Torneio 8501-952 Portimão Vilamoura 8125 - 426 Quarteira Tournament Hotels GPS: 37.159308,-8.581933 GPS: 37.105167,-8.114375

Islândia | Iceland Rep. Coreia | Rep. Korea Organização · Event Organizers

Real Bellavista Hotel &Spa Penina Hotel & Golf Resort Amendoeira Golf Resort Rua do Estádio EN 125 - Penina Morgado da Lameira 8200-127 Albufeira 8501-952 Portimão 8365-302 Alcantarilha GPS: 37.159308,-8.581933 GPS: 37.102466, -8.361637

Equipas · Teams

Dinamarca | Denmark Portugal | Portugal Suécia | Sweden Holanda | Netherlands

MGM Forte do Vale Ria Park Hotel Golf, Beach & Spa Hotels Hotel Grande Santa Eulalia Resort & Spa Hotel Quinta do Lago Rua de Dunfermline Vale do Lobo Praia de Santa Eulália Quinta do Lago 8200-278 Albufeira 8135-170 Almancil 8200-916 Albufeira 8135-024 Almancil GPS: 37.089260; -8.234695 GPS: 37.044940,-8.040789 GPS: 37.089740,-8.215591 GPS: 37º 02’53.57’’ N / 8º 00’30.44’’

Rússia | Russia Canadá | Canada Austrália | Australia China | China

Yellow Monte Gordo Cascade Wellness & Lifestyle Resort Colina Verde Golf & Sports Resort Real Santa Eulália Avenida Infante Dom Henrique Praia do Canavial Sítio da Maragota Praia de Santa Eulália 8900 – 414 Monte Gordo 8600-282 Lagos 8700-078 Moncarapacho 8200 – 916 Albufeira GPS: N37º10’47 - W7º26’43 GPS: 37.085584,-8.677872 GPS: 37.087114,-7.751189 GPS: 37.090662, -8.211499

20 FPF FPF 21 Informação Media Media information

O sul de Portugal vai acolher a 25.ª edição da Algarve Cup. Com um formato The south of Portugal will host the 25th edition of the Algarve Cup. This competitivo de 12 equipas, o torneio serve de ensaio para a qualificação do 12-team international women football tournament will be an opportunity for Campeonato do Mundo de futebol feminino de 2019, que, no caso das seleções the teams to play consecutive fixtures while preparing for the upcoming FIFA europeias, prosseguirá em abril. Women World Cup qualifiers.

O crescente interesse mediático nesta grande competição de futebol feminino Given the growing media interest in this competition, the Portuguese Football levou a FPF a tentar criar as melhores condições para as atividades media. Federation has tried to create the best conditions for all accredited media representatives.

Acreditação Media accreditation

A acreditação media garante o acesso e a circulação dos jornalistas When inside the stadium area, the media tribune and the media center, dentro dos estádios, e entre a tribuna de imprensa e o centro media. Sem accredited media representatives must have the accreditation pass visible acreditação, os jornalistas não poderão fazer o acompanhamento da edição at all times. Only accredited journalists will be allowed to cover the 2018 2018 da Algarve Cup. Algarve Cup.

A credencial é pessoal e intransmissível, sendo da responsabilidade do The media credential is non-transferable and journalists must keep it till the detentor da mesma conservá-la até ao final da competição. end of the competition. A Federação Portuguesa de Futebol não garante credencial para pedidos efetuados após o período de acreditação. The Algarve Cup organisers will not guarantee the processing of an accreditation request submitted after the deadline.

Media Help Desk

Todos os profissionais da comunicação social acreditados para a Algarve Cup Accredited media representatives can collect their tournament credentials at 2018 terão à sua disposição, no Real Bellavista Hotel & Spa, em Albufeira, the Media Help Desk, inside the Real Bellavista & Spa in Albufeira. um Media Help Desk, onde poderão receber informações diversas sobre a The Algarve Cup organizing body will not guarantee stadium access to competição e recolher as suas credenciais media. members of the media who do not collect their credentials. On match days, As acreditações podem ser levantadas neste Media Help Desk, não podendo a they can collect it also in the accreditation center inside the stadium. organização da Algarve Cup garantir o acesso aos estádios da competição aos profissionais que não recolherem antecipadamente a sua credencial. Em dias de jogo, poderão recolher a acreditação no estádio.

Dias e horários de funcionamento · Opening days and hours

27.02. 2018 – 10:00-18:00 03.03.2018 – 12:00 – 17:00 01.03.2018 – 12:00 – 17:00 04.03.2018 – 12:00 – 17:00

22 FPF FPF 23 Tribuna de imprensa Media tribune

Jornalistas acreditados poderão acompanhar os jogos da XXV Algarve Cup na Members of accredited media may watch the Algarve Cup matches from the tribuna de imprensa dos estádios oficiais do torneio, situados em Albufeira, media tribune, located inside the tournament stadiums: at Albufeira, Parchal, Parchal, Lagos, Vila Real de Santo António e Faro/Loulé. Lagos, Vila Real de Santo António and Faro/Loulé. A tribuna oferece aos jornalistas condições para poderem realizar o seu The media tribune offers good conditions for media representatives to trabalho, incluindo ligações de internet sem fios. Este espaço encerra 90 conduct their work. Each desked media tribune seat is equipped with power minutos após o apito final. and internet. This media working area will close 90 minutes after the final whistle.

Conferência de imprensa de abertura do torneio Opening press conference

No final de cada jogo da Algarve Cup 2018 serão criadas condições para a A press conference can be held after the 2018 Algarve Cup matches. Press realização de uma conferência de imprensa com a participação do treinador conferences are not compulsory. The head coaches and one or two players de cada uma das equipas. Se solicitado, e nos estádios que não estiverem may be required to attend the conference (in the absence of a mixed zone). dotados de zona mista, serão conduzidas à sala de conferências de imprensa, as jogadoras com as quais os jornalistas pretendam falar. Each stadium press conference room has an audio system with split box, As salas de conferências de imprensa estão dotadas de sistema áudio com lighting and Wi-Fi. Interviews outside the media working areas [press split box, iluminação e internet sem fios. Não será autorizada a realização de conference room and/or mixed zone) are not allowed. qualquer entrevista nos estádios da competição fora dos locais oficiais, ou seja, sala de conferências de imprensa e/ou zona mista. Important Note: The entrance for attending the Press Conference is through Nota importante: A entrada para a Conferência de imprensa faz-se através da Praia Santa Eulália and Le Club Praia da Praia Santa Eulália e o Le Club

Atividades media em dias de jogo Media activities on match days

No final de cada jogo da Algarve Cup 2018 serão criadas condições para a A press conference can be held after the 2018 Algarve Cup matches. Press realização de uma conferência de imprensa com a participação do treinador conferences are not compulsory. The head coaches and one or two players de cada uma das equipas. Se solicitado, e nos estádios que não estiverem may be required to attend the conference (in the absence of a mixed zone). dotados de zona mista, serão conduzidas à sala de conferências de imprensa, as jogadoras com as quais os jornalistas pretendam falar. Each stadium press conference room has an audio system with split box, As salas de conferências de imprensa estão dotadas de sistema áudio com lighting and Wi-Fi. Interviews outside the media working areas [press split box, iluminação e internet sem fios. Não será autorizada a realização de conference room and/or mixed zone) are not allowed. qualquer entrevista nos estádios da competição fora dos locais oficiais, ou seja, sala de conferências de imprensa e/ou zona mista.

24 FPF FPF 25 Conferência de imprensa de antevisão da final Pre-final press conference

Treinadores e capitãs das duas seleções finalistas vão juntar-se, The Algarve Cup 2018 pre-final Press Conference will take place on March 6th A em conferência de imprensa, no dia 6 de março, em hora a designar in the Real Bellavista Hotel & Spa (-2 floor), in Albufeira. This press conference oportunamente, no auditório do Hotel Real Bellavista &Spa (piso -2), em will feature both the Head Coaches and the captains of the teams contending I Albufeira, para fazer a antevisão do jogo decisivo competição. for the tournament’s title.t B SA ? Mailing list e fpf.pt t? a h Todas as informações relativas à Algarve Cup, nomeadamente as listas de All information regarding the Algarve Cup 2018 - like the rosters of the 12 t jogadoras das 12 seleções participantes, as fichas de jogo da competição e participating teams, the lineups and training locations/schedules, will be sent w os planos de treino, serão disponibilizadas através do envio de e-mail, sendo via email. o igualmente colocadas no site oficial da Federação Portuguesa de Futebol, em The Algarve Cup media mailing list includes the addresses of all accredited kn www.fpf.pt. media representatives. If you wish to change your email, please let us know on ou Os e-mails utilizados serão os apresentados para a acreditação no evento. Caso the day you collect your media credential. y pretenda adicionar um e-mail alternativo, comunique-o no ato de levantamento Did da credencial.

A Seleção Nacional fez o seu melhor resultado de sempre 3 em 2017, ao vencer 8-0 a Moldávia, em novembro passado, Diretrizes media em jogo a contar para a qualificação para o Mundial de 2019. Media guidelines 1 Portugal registou, em 2016/17, a maior subida no número Portugal’s biggest winning margin in a qualifying World Cup de praticantes de futebol feminino em idade junior. game happened in 2017 against Moldavia. Francisco Neto’s Subiu +47%. Nas praticantes de futebol seniores, registou um squad won 8-0. Fotógrafos · Photographers Televisão · TV Broadcasting crescimento de +35% The number of registered youth female football players has O Sport Lisboa e Benfica vai ter uma equipa de futebol Os repórteres fotográficos acreditados para a Algarve Cup irão receber um Jornalistas de televisão detentores de direitos de transmissão têm acesso grown up by 47 percent last season. 4 feminino sénior a partir de 201719. Vai competir no colete, sem o qual não poderão entrar no estádio. O colete deve ser usado, de às plataformas instaladas no campo, devendo usar um colete fornecido pelos At senior level, Portugal grew +35%. forma visível, em todos os momentos em campo e em qualquer outra zona no responsáveis da Algarve Cup. escalão secundário do futebol feminino nacional: o Campeonato de Promoção. interior do estádio. Jornalistas de televisão não detentores podem trazer o equipamento para o The photographers will receive a photo bib when they receive their estádio para conduzir entrevistas após o jogo, na zona mista e na conferência Portugal estreou-se na fase final do Europeu no verão SL Benfica, one of Portugal’s biggest football clubs, is going to accreditation. They must wear their bib once they enter the stadium. The de imprensa. Estes jornalistas estão proibidos de transmitir em direto 2 passado, vencendo a Escócia (17 lugares acima no have a senior-level women’s football team. It will compete, at bib must be worn, visibly, at all times on the pitch and anywhere else in the quaisquer imagens ou som dos jogos. A recolha de imagens ranking) e ficando a apenas um golo dos quartos de final. first, in the Portuguese second-rung league: Campeonato de stadium. Promoção. Portugal National Team made their debut in a UEFA Women’s Accredited members of Television Rights Holders (RHs) have access to platforms on the pitch and must wear a bib provided by the Algarve Cup EURO last Summer. They beat a higher ranked team (Scotland) O Sporting Clube de Portugal, outro clube de renome em organizing body. and were only one goal away from the final eight. 5 Portugal, venceu a liga feminina portuguesa em 2016/17, On match days, Non Rights Holder (NRHs) are permitted to bring equipment no primeiro ano de existência da equipa. to stadiums for the sole purpose of conducting post-match interviews in the mixed zone and at the press conference. NRHs are strictly forbidden from Sporting CP, another well known Portuguese club, won the recording live any images or sound from the matches themselves. women’s national championship in 2016/17 following their first season.

26 FPF FPF 27 Destino · Destination

PORTUGAL Moeda e Cartões de Crédito · Currency and Credit Cards O Euro (€) é a moeda oficial de Portugal. Divide-se em 100 cêntimos. Portugal uses the Euro (€), which is divided into 100 cents. Outrora conhecido como um reino de marinheiros que dominaram as rotas Once known as a kingdom of sailors who dominated the commercial routes to Máquinas de ATM, conhecidas como ‘Multibanco’, funcionam 24 horas por dia. ATM cash machines, called ‘Multibanco’ machines, are available 24 hours a day. comercias para África, América do Sul e Oriente, Portugal é hoje um lugar Africa, South America and the East, Portugal is today a nice and hospitable Em Portugal, a maioria dos hotéis, empresas de ‘rent-a-car’ e grandes lojas In Portugal most hotels, car rental companies and stores accept major credit simpático e hospitaleiro, que oferece um leque de oportunidades a quem o country, which provides a range of opportunities to those visiting it: charming aceitam os principais cartões de crédito: Visa, American Express, Eurocard- cards: Visa, American Express, Mastercard and Diners. visita: cidades e aldeias charmosas, uma gastronomia de excelência, música cities and villages, excellent gastronomy, fascinating traditional music, cultural Mastercard e Diners. tradicional fascinante, descobertas culturais, mais de 300 dias de sol por ano discoveries, more than 300 sunny days per year and a wonderful coastline, e uma costa marítima belíssima, onde se praticam vários desportos de classe where world-class sports are practiced. mundial. BANCOS BANKS Os bancos estão abertos de segunda a sexta-feira, entre as 9:30 e as 15:00. Banks are open Monday to Friday from 9.30am to 3.00pm, except on Todos os bancos convertem dinheiro estrangeiro em euros e aceitam ‘traveller weekends and public holidays. All banks change money and major travelers Seis cidades · Six cities cheques’. cheques are accepted in Portugal.

FARO CLIMA CLIMATE A capital de distrito oferece um património vasto e culturalmente bastante The capital of district offers a rich and enormous cultural heritage. Apart Portugal tem um clima atlântico com influências mediterrânicas. A temperatura Portugal has an Atlantic climate with Mediterranean influences. The rico. Para além dos históricos monumentos, o Museu Regional do Algarve from the historical monuments, the Algarve´s Museum describes, clearly, the varia pouco e o sol predomina durante todo o ano, incluindo nos meses de temperature range is rarely that wide and most days are sunny, even during retrata a região ao longo dos séculos region’s traditions throughout the centuries. Inverno. A temperatura média anual em Espinho é de 15,4 °C. O mês de Julho the winter. The average annual temperature in Espinho is 15.4 °C. The driest and é o mais quente e seco na cidade que vai acolher o Campeonato do Mundo de hottest month in Espinho is July. ALBUFEIRA Beach Soccer da FIFA 2015. Um dos destinos mais procurados pelos turistas. Esta cidade está recheada de One of the most pursued destinations by tourists. This lovely city is filled with atrações, com praias deslumbrantes, parques aquáticos e muitos espaços de attractions, stunning beaches, water theme parks and a well-known thrilling HORA TIME diversão noturna. nightlife A hora local de Portugal é a do Meridiano de Greenwich (GMT). Nos Açores é Portuguese local time is Greenwich Meantime (GMT). In the Azores the time is uma hora mais cedo. one hour earlier that in the rest of Portugal. LOULÉ Destino turístico bastante apreciado. O concelho tem ao seu dispor complexos This city is a quite appreciated destination. The county is cherished by the desportivos de luxo, assim como vários locais atrativos, como Vilamoura ou luxury sports resorts and also by desired locations such as Vilamoura or ELETRICIDADE ELECTRICITY Quarteira. Quarteira A corrente elétrica em Portugal é de 220 volts com uma tomada redonda de Throughout Portugal you may expect to find a supply of 220 volts with 2 pin dois pinos. E uma frequência de 50 hertz. Tomadas elétricas de acordo com o wall sockets at a frequency of 50 hertz. European standard plugs are used. VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO ‘standard’ europeu podem ser utilizadas. Those who use different electrical plugs will need an electricity plug adapter, A cidade algarvia, que faz fronteira com Espanha, é enriquecida pela beleza do This town, that is bordering Spain, is boosted by the Guadiana’s beauty and Para tomadas diferentes, será necessário um adaptador, disponível na maioria available in most hotels. rio Guadiana e pelas zonas em redor dessa atração, tais como a Praça Marquês some places around that area, like the Marquês de Pombal Square or the Port. dos hotéis. de Pombal ou o Porto de Recreio. GORJETAS TIPPING LAGOA As gorjetas não constam na conta de hotéis e restaurantes em Portugal, mas A service charge is not usually added to hotel and restaurant bill in Portugal, Esta cidade, ladeada por Portimão e Armação de Pêra, dispõe de um vasto Flanked by Portimão and Armação de Pêra, this city has a bunch of beautiful existe o hábito de oferecer uma pequena gratificação de 5-10 % do valor total. however it is customary to tip an additional 5-10% of the total. leque de praias lindíssimas e paisagens arrebatadoras. Além das atrações beaches and some exhilarating landscapes. In addition to the natural naturais, Lagoa ainda se destaca por oferecer muitos conteúdos culturais, treasures, Lagoa is still capable to offer many cultural contents, such as como concertos e exposições. concerts and exhibitions. ETIQUETA ETIQUETTE Os portugueses são muito educados. É comum ouvir ‘por favor’ ou ‘se faz o The Portuguese and their language are very polite. It is very common to hear LAGOS favor’, ‘obrigado/obrigada’ e ‘de nada’ com a mesma frequência que se ouve em ‘please’ (‘por favor’ or ‘se faz o favor’), ‘thank you’ (obrigado/obrigada) and ‘my Local histórico e de grande valor turístico. As grutas e os passeios de barco são Lagos - Historic city with great touristic value. The place is well known by the 29Inglaterra, por exemplo. pleasure’ (de nada) as much as one hears in England, for example. muito procurados pela generalidade dos visitantes, assim como as paisagens beauty of its caves and also by the remarkable boat trips around the cliffs. The It is customary to say ‘good morning (‘bom dia’), ‘good afternoon/evening’ (‘boa que as falésias proporcionam. A riqueza gastronómica é outra das atrações da gastronomic side is another huge attraction of the town. tarde’) and ‘good night’ (‘boa noite’). cidade.

28 FPF FPF 29

Jogo de Estrelas Algarve Cup Algarve Cup Stars celebration game

A Cidade do Futebol acolheu a 23 de fevereiro um jogo recheado de estrelas The Portuguese Football Federation hosted a star-studded match on February do mundo do espetáculo, do jornalismo e do desporto. O encontro serviu para 23rd to celebrate the Algarve Cup’s 25 Years. The event took place in FPF’s assinalar os 25 Anos do torneio internacional Algarve Cup, que decorre no sul headquarters [the Football City] in Oeiras. do país entre 28 de fevereiro e 7 de março. Celebrities like retired footballer Nuno Gomes and Beach Soccer star Madjer O antigo internacional A Nuno Gomes, a estrela do futebol de praia Madjer highlighted the game, playing alongside former Women Portuguese players, as abrilhantaram a partida, jogando ao lado de antigas glórias da Seleção A well as famous actors, TV presenters and sports journalists. feminina, e também de atores, apresentadores e jornalistas. In a fun and relaxed atmosphere, Carla Couto scored a great goal and Num frente-a-frente especial, em que reinou a boa disposição e o convívio, contributed to the final score (3-3). Couto scored the first Portuguese goal in Carla Couto destacou-se com um grande golo. A antiga jogadora apontou o the Algarve Cup, back in 1994. Former player Maria João Xavier also shone primeiro tento de Portugal na Algarve Cup, em 1994. bright in that match. Maria João is Japan’s Team Liason Officer in the 2018 Também brilhou Maria João Xavier, outra antiga internacional A, que participou Algarve Cup. em todas as edições do torneio, primeiro como jogadora, depois com colaboradora da FPF. Na edição de 2018, Maria João Xavier desempenha funções de TLO (oficial de ligação) na seleção do Japão.

30 FPF 31 FUTEBOL FEMININO PORTUGAL EM PORTUGAL IN FIGURES

Ranking FIFA Ranking UEFA

EUA | USA 1 Alemanha | Germany 1

Alemanha | Germany 2 França | France 2

França | France 3 Inglaterra | England 3

Portugal 23 Portugal 23

Roménia | Romania 39 Roménia | Romania 22 EQUIPAS DE ARBITRAGEM Chile 41 Hungria | Hungary 24 DE CINCO CONFEDERAÇÕES

A 25.ª edição da Algarve Cup contará com a presença de 12 árbitras e 24 The 25.ª edition of the Algarve Cup have 12 female referees and 24 female assistentes, provenientes de cinco confederações. assistant referees comingo from five confederations 1053 Seniores ÁRBITRAS | REFEREES CONFEDERAÇÃO | CONFEDERATION PAÍS | COUNTRY Seniors Hyeon Jeong Oh AFC Coreia do Sul Casey Reibelt AFC Austrália Lidya Tafesse Abebe CAF Etiópia Jonesia Rukyaa CAF Tanzânia 4132 Salima Mukansanga CAF Ruanda Marianela Araya Cruz CONCACAF Costa Rica Ekaterina Koroleva CONCACAF Estados Unidos Maria Carvajal CONMEBOL Chile Número total de jogadoras 3079 Laura Fortunato CONMEBOL Argentina Juniores Sandra Bastos UEFA Portugal em janeiro 2016 Youth Monika Mularczyk UEFA Polónia Total number of players Anastasia Pustovoytova UEFA Rússia in January 2016

ASSISTENTES | ASSISTANT REFEREES CONFEDERAÇÃO | CONFEDERATION PAÍS | COUNTRY

Maiko Hagio AFC Japão Mengxiao Bao AFC China Seleções nacionais femininas: Competições nacionais femininas: Seul Gi Lee AFC Coreia do Sul Women’s national teams: Women’s national competitions: Thi Le Trinh Truong AFC Vietname 5 10 Queency Victoire CAF Mauritânia Mary Njoroge CAF Quénia Idrissa Fanta Kone CAF Mali Botsalo Mosimanewatlala CAF Botswana Josiane Mbakop CAF Camarões Bielignin Some CAF Burkina Faso Kimberly Moreira Rojas CONCACAF Costa Rica Elizabeth Aguilar CONCACAF El Salvador “A” Team U19 U17 Felisha Mariscal CONCACAF Estados Unidos Allianz National Allianz Portugal Cup Allianz SuperCup Deleana Quan CONCACAF Estados Unidos Championship Leslie Vasquez CONMEBOL Chile Loreto Toloza CONMEBOL Chile Mariana de Almeida CONMEBOL Argentina Maria Rocco CONMEBOL Argentina Rocío Puente Pino UEFA Espanha + Taça Nacional de Juniores Femininos Lucia Abruzzese UEFA Itália Youth National Cup Ekaterina Marinova UEFA Bulgária U15 Lisa Rashid UEFA Inglaterra U16 Taça Nacional de Juvenis Femininos Youth National Cup Ekaterina Kurochkina UEFA Rússia Mihaela Tepusa UEFA Roménia Promotion Promotion Cup Youth National Taça Nacional de Juvenis Femininos Championship Championship Youth National Cup

32 FPF