PARCO NATURALE Centro O ACQUAVIVA DI MONTECCHIO Tennis Mappa © Cimiter SANTA MUSTIOLA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PARCO NATURALE Centro O ACQUAVIVA DI MONTECCHIO Tennis Mappa © Cimiter SANTA MUSTIOLA Museums • Monuments • Galleries Useful services ENGLISH 1 1st Tower (Guaita) 10 Crossbowmen’s Quarry Tourist information-tourist passport visa - Tel. 0549 882914 2 Waxworks Museum - Tel. 0549 992940 11 Museum of rarities - Tel. 0549 992437 1 Tourism - [email protected] - www.visitsanmarino.com 3 Basilica of Saint Marinus and Small Church of Saint Peter 12 Church of Saint Quirinus and Convent of the Capuchin Fathers 2 Philatelic and Numismatic Offi ce - Tel. 0549 882353 4 Public Palace 13 Museum of the Emigrant - Tel. 0549 885159 3 Guide Offi ce - Tel. 0549 882393 4 Cable car station - Tel. 0549 883590 Rimini 5 Statue of Liberty 14 2nd Tower (Cesta) - Museum of the ancient weapons Autostrada A14 5 Taxi - Tel. 0549 991441 6 Saint Francis’s Church and Gallery 15 3rd Tower (Montale) 6 Police - Tel. 113 / 0549 888888 Rovereta 7 Valloni Oratory 16 Museum of Torture - Tel. 0549 992437 7 Chemist’s - Tel. 0549 883858 Dogana 8 Train/Montale tunnel 17 State Museum 8 Post Offi ce - Tel. 0549 882905 Falciano 18 Museum of Natural History - Tel. 0549 883460 9 RTV San Marino Radio-TV station - Tel. 0549 882000 19 Sanctuary of the Blessed Virgin Mary Our Lady of Consolation 10 Kursaal Congress Center - Tel. 0549 888040 Serravalle 20 Church of the Suffrage 11 Ancient Saint Clare’s Monastery / University Tel. 0549 882540 Cerasolo Verucchio 12 Library - Tel. 0549 882248 Novafeltria 21 Arzilli Gallery Arezzo 22 SUMS Exhibition Center 13 Titano Theatre - Tel. 0549 882416 Fiorina Cailungo Ospedale Torraccia Coriano 23 Nido del Falco Exhibition Center 14 Cinema Turismo - Tel. 0549 882966 Gualdicciolo Ventoso Domagnano Bank / Exchange Valdragone Acquaviva Borgo OSPEDALE Maggiore Rocky wall gym San Marino RIMINI BORGO MAGGIORE Santa Mustiola CAILUNGO Campi WC Lifts Tennis San Giovanni Faetano 19 via dei Boschetti Parcheggio / Parking - Tel. 0549 883808 Piscina Montescudo Istituto Murata Scuole TeatroTeTeatr Musicale Elementariri Defi brillators (devices in various points of the city center) LUGLIOConcordiaConcoror bus Montegiardino rito Chiesanuova O Sca San Leo T e on WiFi zone (Old Town) Fiorentino d 6 d O a La Cesta o Fratta vi Seconda Torre piazza Strada Sottomontana 1 Monte Valle Cerbaiola VIA VENTOTTO LUGLIO di Sopra Museo delle Armi Antiche San Paolo Sant’Anastasio AREZZO Cattolica SAN LEO SAN 4 18 La Rocca o Guaita 14 7 Pesaro PLAN 20 Prima Torre piazza cca salit Grande Ro pa a al M 15 s del Colore Tecnologia Basilica s o VISUAL 3 o Chiesetta alla delle nta del Santo ita Streghe le di San Pietro sal passo de lle St Il Montale piazzetta 2 re a Basilica della Guaita gh est Terza Torre Orti cidi Marini e a C del Santo contrada Ex via Lapi all OLIMPIA Borghesi dei Fossi Tribunale ita P.le Domus 23 sal Plebis lla Pieve ada dei Magazz 11 ada de contr eni salita alla P.le Cava 1 contr Rocca Antica Porta della via Oddone Scarito Piazzale Contr 4 c. del Borgoloto ce Fratta 4 ada Omagn Cro Bruno Re PARCO Stazione ano piazza della nta via della Fratta Libertà contrada Sa Pista Arnella Il Cantone Ex Chiesetta pattinaggio Campi Tennis ell’ Funiviac. del Pianello di 6 NATURALE Centro c . de Sant’Anna Congressi Kursaal SAN MARINO Costa d Arnella 5 l Co 21 piazza P.le Cav a lleg piazza 7 degli Umbr i RTV 10 io via Donna Felicissima P. Fabbri via F. Maccioni Sentiero - via Eugippo piazza G. Garibaldi 10 13 Titano 9 Porta v via Paolo II 11 ia Ba 2 Gendarmeria P.le della Rupe Costa dell' siliciu piazza I 17 s piazza 6 Portanova M. Gandhi elli P. Feretrano Sant’Agata 13 trada Omer viale Antonio 8 OnofriPOSTE Cantone o con contrada S 6 e an Fr o 12 7 an di San Leo icol Palazzo ces v co delle vicol Begni 16 piazzale Androne Ambasciata andron ura via Paolo III del Macello da delle M Monache contra A. Belluzzi G.B.Braschi 12 d’Italia Genga contrada delle Mura 5 3 viale J.F. Kennedy Porta piazzale lo Stradone P.le via G. Matteotti M. Giangi via J. Istriani Orto del 22 San Francesco viale Federico D’Urb M.to a i Costa vdell'Arnellaia Torrione del Molino P.le Marino Scala del via Carlo Malagola via Gombertin M. Delco PIANA Collegio SUMS Chiesa del VIA PIANA Calcigni Campo Crocesso o della Porta 14 i via Maestri Comacini via del Lavatoi via Pietro Tonnini bus ino via J. Istriani a della Tana A v viale Pietro Francios vi ia via della Capannaccia VI Pia gge VIA PIANA P.le Su T. Roosvelt pe Piazzale 8 via del Voltone rio Nazioni Unite bus ri via delle Scalette via della via Piagge Inferiori via Gino Giacomini via del Voltone Rata Cella Bell via della PIANA via Cà Giello via Manzocco via del Voltone a via A. Berthie via Gino Giacomin r VIA i PARTE v via via Montalbo BONA ia J Gaspare . H. Dabrowsk o Mong E i e NAPOLEON c VIA c v y a ia C d Ex Tiro à Scuola e Scuola C l a volo a Elementare S Materna i MURATA v DEI e r r O o RIMINI n CAMPO DEI Scuola CAMP GIUDE e GIUDE Media Inferiore sottomontana ON E I Fonte dell’Ovo E I AL VIAL VIAL AV FIORENTINO PARCO NATURALE Centro o ACQUAVIVA DI MONTECCHIO Tennis Mappa © Cimiter SANTA MUSTIOLA Saturday and Sunday 9.00am - 6.00pm A REPUBLIC COMING FROM AFAR ONIO MU M N RI D T IA • A L P • - 9 June - 14 September: 8.00am - 8.00pm W The Republic of San Marino has a long history, which, according to tradition, L O A I R D L D N - Easter Monday: 9.00am - 7.00pm H O originates from a small Christian community, formed in the 3rd century AD around the E M R IT E A IN G O E • IM Closed: 25 December and 1 January. On 2 November, closed only in the afternoon. charismatic fi gure of Saint Marinus. The stone cutter of Dalmatian origin chose Mount PAT R Titano as an ideal place to devote himself to solitude and prayer. Later, a Roman United Nations San Marino Historic Centre www.museidistato.sm - tel. 0549 991369 – 0549 991295 Educational, Scientific and and Mount Titano Museum of emigration noblewoman named Felicissima donated the Mount to Marinus to thank him for the Cultural Organization World Heritage List 2008 miraculous healing of her son. Centre for the study of emigration - Contrada Omerelli, 24 Over the centuries, the people of San Marino built themselves a solid identity, based Housed in some rooms of the former monastery of St. Clare, it preserves the on the common values of democracy and peace, which is still recognised despite the historical memory of emigration from San Marino. small size of the Country. Today, San Marino, the oldest Republic in the world, plays Opening Times: from April to October - from Monday to Friday: 9.00am-6.00pm STATE MUSEUMS AND MONUMENTS Saturday, Sunday and holidays: 12.00am-6.00pm an important role in the assembly of the United Nations and the Council of Europe. It was rebuilt in a neo-Gothic style in Public Palace – Piazza della Libertà: From November to March - from Monday to Friday: 9.00am-2.00pm The institutions guiding and characterising San Marino are ancient and unique in the 1894 according to the project by architect Francesco Azzurri over the remains of Saturday, Sunday and holidays: upon reservation world. The two Captains Regent (the fi rst ones we know of were appointed in 1243) the pre-existing “Magna Domus Comunis” and restored in 1996 by architect Gae tel. 0549 885171 - www.museoemigrante.sm hold their offi ce for six months and their institutional functions correspond to those Aulenti. It is the most representative building of the State since it is the seat of the of a head of state. Every year, an impressive ceremony of investiture regulated by an Captains Regent (heads of state), the Great and General Council (parliament) and SHOPPING ancient protocol takes place on 1 April and 1 October. the Government of the Republic. It also hosts the most important civic celebrations. San Marino offers a number of opportunities for any kind of shopping thanks to a “San Marino is one of the world’s oldest republics and the only surviving Italian city- Changing of the Guard: Changing of the Guard: the Guardia di Rocca is on duty large and widespread network of shops. Thousands of items and souvenirs turn the state, representing an important stage in the development of democratic models in at the Public Palace where the Changing of the Guard is carried out. The uniform old town centre into a fascinating open-air shopping centre amidst ancient streets and Europe and worldwide. (…) The Site, for its universal value, deserves protection for worn by these soldiers is very attractive: dark-green double-breasted jacket with breathtaking views of incomparable beauty. In the surroundings, there are also shopping the benefi t of all mankind”. With these words the World Heritage Committee inscribed white and red braiding, red trousers with a green band, headgear (kepi) with a red centres, specialist shops and outlet stores which offer a wide range of different products. San Marino on UNESCO World Heritage List on 7 July 2008 thus acknowledging its pom pom and white gaiters. GASTRONOMY vocation for independence and freedom and its importance in international relations. Times: from 9.30am to 5.30pm every hour on the half hour (from May to September). The love and attention for the products of our land have made local cuisine a simple State Museum – Piazza del Titano - It is housed inside the ancient Palazzo Pergami art, yet one rich in traditions renewed over the years.
Recommended publications
  • Repubblica Di San Marino
    http://www.consigliograndeegenerale.sm/new/proposte_di_legge/vis_lavo...posta=6870&colonnakey=idlegge&tabella=leggi&colonna=testDISCLAIMER: As Member States provide national legislations, hyperlinks and explanatory notes (if any), UNESCO does not guarantee their accuracy, nor their up-datingolegge&testo= on this web site, and is not liable for any incorrect information. COPYRIGHT: All rights reserved.This information may be used only for research, educational, legal and non- commercial purposes, with acknowledgement of UNESCO Cultural Heritage Laws Database as the source (© UNESCO). LEGGE 28 ottobre 2005 n.147 REPUBBLICA DI SAN MARINO Elenco dei manufatti o immobili con valore di monumento di cui al Capo VII, Sezione I della Legge 19 luglio 1995 n.87 (Testo Unico delle Leggi Urbanistiche ed Edilizie) Noi Capitani Reggenti la Serenissima Repubblica di San Marino Promulghiamo e mandiamo a pubblicare la seguente legge approvata dal Consiglio Grande e Generale nella seduta del 28 ottobre 2005. Art.1 (Valore di monumento) Il valore di monumento è attribuito ad un manufatto o immobile in base a quanto disposto dall'articolo 1 della Legge 10 giugno 1919 n.17 e dall'articolo 197 capo VII sezione I della Legge 19 luglio 1995 n. 87. Fanno parte dell'elenco dei manufatti o immobili con valore di monumento i manufatti o immobili di interesse archeologico e paletnologico ed i manufatti o immobili di interesse storico ed artistico nonchè culturale ed ambientale la cui costruzione risalga ad almeno cinquant'anni o che comunque siano attribuiti ad autore non vivente. Art.2 (Dell’elenco) L'elenco, redatto sulla base delle indicazioni e delle valutazioni fornite dalla Commissione per la Conservazione dei Monumenti e degli Oggetti d'Antichità ed Arte (CCM), contiene manufatti o immobili con valore di monumento individuati mediante documentata catalogazione di cui all'allegato A della presente legge.
    [Show full text]
  • Castello Di Fiorentino
    CASTELLO DI FIORENTINO PROGRAMMI DELLE LISTE “FIORENTINO DA VIVERE” “FIORENTINO VIVA” Elezione Capitano e Giunta di Castello 29 novembre 2020 a cura della Segreteria di Stato per gli Affari Interni, la Funzione Pubblica, gli Affari Istituzionali e i Rapporti con le Giunte di Castello Elezione Capitano e Giunta di Castello di FIORENTINO 29 novembre 2020 LISTA “FIORENTINO DA VIVERE” Elezione Capitano e Giunta di Castello di Fiorentino - 29 novembre 2020 Nicoletta Canini Capolista 1. Giorgia Casadei 2. Giuliano Cellarosi 3. Alfredo Cecchetti 4. Samuele De Luigi 5. Loris Albani 6. Camilla Gasperoni 7. Alice Casadei Menghi 8. Daniela Polidori 9. Elisa Canini Lista “FIORENTINO DA VIVERE” Elezione Capitano e Giunta di Castello di Fiorentino - 29 novembre 2020 INTRODUZIONE DEL CAPOLISTA Siamo un gruppo di cittadini, giovani, madri e padri di famiglia, lavoratori e pensionati, che vivono Fiorentino ogni giorno, motivati e spinti ad impegnarsi in modo concreto per la propria comunità. Ci siamo confrontati ampiamente e abbiamo deciso di presentarci come lista “FIORENTINO DA VIVERE” alle Elezio- ni del 29 novembre 2020. La lista “FIORENTINO DA VIVERE” vuole rappresentare tutti coloro che deside- rano un Castello migliore, dove vivere una vita sana, in sicurezza e al servizio dei cittadini. Per questo motivo accogliamo con grande favore l’approvazione della Riforma della Legge N. 127 del 2013, in particolare l’opportunità per i residenti di espri- mersi come parte integrante della Comunità di Fiorentino, oltre all’opportunità di partecipare alle sedute della Commissione per le Politiche Territoriali, per essere più incisivi in merito agli interventi urbanistici. Abitando a Fiorentino da alcuni decenni, ho molto a cuore la situazione del nostro Castello e del suo territorio ed il mio impegno è quello di realizzare gli obiettivi che proponiamo nel nostro programma.
    [Show full text]
  • Programma Della Lista Tutti Insieme Una Grande Famiglia
    PROGRAMMA DELLA LISTA TUTTI INSIEME UNA GRANDE FAMIGLIA Cari Concittadini, ho deciso di candidarmi a Capitano di Castello perché amo il mio bellissimo Castello di Borgo Maggiore e tutti i suoi abitanti. Sono già stata membro di Giunta nel periodo dal 2009 al 2014, quando il Capitano di Castello era Sergio Nanni. Grazie a quella IMPORTANTE, IMPEGNATA e SIGNIFICATIVA esperienza durata 5 anni, oggi ho deciso nuovamente di rimettermi in gioco con GRANDE SENSO DI RESPONSABILITÀ come Capitano di Castello. La lista che ho formato è composta da un gruppo di persone innamorate del nostro Castello di Borgo Maggiore e di tutte le sue cinque frazioni: Cailungo, Ca' rigo, San Giovanni, Valdragone, Ventoso. Il nome che abbiamo dato alla lista è "TUTTI INSIEME UNA GRANDE FAMIGLIA", perché come in una grande famiglia tutti dobbiamo collaborare e contribuire per far sì che il CASTELLO DI BORGO MAGGIORE ritorni ad essere un punto d'incontro per ognuno di noi. I candidati della lista “TUTTI INSIEME UNA GRANDE FAMIGLIA” La nostra visione "Punto d'incontro" è la frase che caratterizza principalmente il nostro ricco e corposo programma. I luoghi principali presenti del nostro Castello sono: - Punto d'incontro: il nostro CENTRO STORICO dichiarato Patrimonio Mondiale dell'Umanità dall'Unesco. - Punto d'incontro: I nostri mercati, il mercato del giovedì, il mercato dell'antiquariato, il mercato a KM0 MER.LO, I nuovi mercati che potranno nascere. - Punto d'incontro: I nostri loggiati, le piazze. - Punto d'incontro: le nostre sale, il nostro cinema, l'istituto musicale, il colore del grano, le nostre numerose scuole.
    [Show full text]
  • In San Marino REPUBLIC of SAN MARINO CONTENTS
    Year V January-March 2013 n. 1 INFORMATION MAGAZINE PUBLISHED BY THE CHAMBER OF COMMERCE OF THE in san marino REPUBLIC OF SAN MARINO CONTENTS Company administration liability Diplomatic meetings Foreign Club’s news Members’area Young entrepreneurs Emissione filatelica Europa 2013 - Veicoli postali Europe 2013 Philatelic issue - Mail vehicles Autore/Author: Stefano Morri E DITORIAL Massimo Ghiotti - General Manager Every time we present our country to Presidents of Countries personally on aim at achieving a GDP of ..., at increasing potential entrepreneurs, we compete with stage before audiences of entrepreneurs, exports by x% ... all this because we shall other countries which are doing the very presenting their countries and illustrating do this and that ... same thing. Countries all over the world are slides explaining in detail the investment Well, we have the edge over these countries doing their best to attract investors and the benefits and clear future goals concerning because we are small and when you are battle is a hard one, because by now it has their countries. Some offer tax rebates, small the effects of change can be seen become clear that for western countries, others focus on the locations to be placed immediately. And, just as we soon see the traditional industry represents a path at the disposal of investors, others still effects of change, in the same way, we can fraught with obstacles; competing against want to reduce red tape to speed things up. go back over the road quicker if we think the labour costs of Asian countries is Over the past year, we have hosted at least we have taken the wrong direction.
    [Show full text]
  • Convention on the Rights of the Child, Was Prepared by the Ministry of Foreign Affairs, in Collaboration with Other Competent Ministries and Government Offices
    UNITED NATIONS CRC Convention on the Distr. GENERAL Rights of the Child CRC/C/8/Add.46 17 March 2003 Original: ENGLISH COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD CONSIDERATION OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 44 OF THE CONVENTION Initial reports of States parties due in 1993 SAN MARINO [25 April 2002] GE.03-40784 (E) 150403 CRC/C/8/Add.46 page 2 Introduction 1. This report, drawn up pursuant to the general guidelines regarding the form and content of the initial reports to be submitted by States parties under article 44, paragraph 1 (a), of the Convention on the Rights of the Child, was prepared by the Ministry of Foreign Affairs, in collaboration with other competent ministries and government offices. 2. With regard to the protection of children, the Republic of San Marino has comprehensive domestic legislation. However, the accession to the Convention on the Rights of the Child led San Marino authorities to further enhance the existing legislation. I. GENERAL INFORMATION 3. The Republic of San Marino is geographically located within Italy, between the provinces of Rimini (Emilia-Romagna) and Pesaro (Marche). Its territory covers an area of 61.19 km2 on the slopes of Mount Titano and has a perimeter of 39.03 km. 4. Administratively speaking, the territory is divided into nine municipalities (Castelli): Acquaviva, Borgo Maggiore, Chiesanuova, Citta’ di San Marino (the capital), Domagnano, Faetano, Fiorentino, Montegiardino, Serravalle. 5. Population figures, as of December 2000, reached 26,941. Population density is about 440 inhabitants per km2. More than 4,000 are citizens of other countries, above all Italians.
    [Show full text]
  • SAN MARINO This File Contains Election Results for the Sammarinese Grand and General Council for 1998, 2001, 2006, 2008, 2012
    SAN MARINO This file contains election results for the Sammarinese Grand and General Council for 1998, 2001, 2006, 2008, 2012, and 2016. This file has a format different from many others in Election Passport. Note: Major changes to the electoral system occurred in 2008 with parties newly able to maintain separate ballot lines while running in coalitions eligible for a majority bonus and a runoff between the top two coalitions if none achieves a first-round majority. RG Region The following eight regions are used in the dataset. Africa Asia Western Europe Eastern Europe Latin America North America Caribbean Oceania CTR_N Country Name CTR Country Code Country codes developed by the UN (https://unstats.un.org/unsd/methodology/m49/) 674 San Marino YR Election Year MN Election Month 1 January 2 February 3 March 4 April 5 May 6 June 7 July 8 August 9 September 10 October 11 November 12 December CST_N Constituency Name San Marino is a single electoral constituency. Recorded here are the names of San Marino’s nine municipalities, the three abroad constituencies, and the name of the country for rows reporting results for all of San Marino. CST Constituency Code A unique numeric code assigned to each of the units recorded in CST_N: Municipalities (ISO Codes) 1 Acquaviva 2 Borgo Maggiore 3 Chiesanuova 4 Domagnano 5 Faetano 6 Fiorentino 7 Montegiardino 8 San Marino Città 9 Serraville Abroad Constituency 106 Estero (Abroad) Borgo Maggiore 108 Estero (Abroad) Città 109 Estero (Abroad) Serraville Country Totals 674 San Marino MAG District Magnitude San Marino is a single constituency with seats allocated within the country as a whole.
    [Show full text]
  • Ricordi Di Un Piccolo Emigrante Mi Accingo a Trascrivere Questi Episodi, Tanto Lontani Nel Tempo Ma Sempre Lucidi Nella Mia Memo
    Ricordi di un piccolo emigrante Mi accingo a trascrivere questi episodi, tanto lontani nel tempo ma sempre lucidi nella mia memoria, per avere il piacere di poterli rileggere qualche volta. Si riferiscono a vicende della mia prima infanzia, quando avevo appena sei anni. Fu nel Settembre del 1927, quando io, mia madre e mia sorella ci imbarcammo un giorno a Genova sul transatlantico “Roma” per andare a raggiungere mio padre a New York, dove egli si era trasferito già da due anni e aveva trovato un buon lavoro, per cui aveva deciso che noi tutti andassimo ad unirci a lui. Con questa premessa, aveva inizio il mio primo grande viaggio! Appena scavalcata la passerella d’imbarco, siamo saliti sopra il ponte della nave. Il momento della partenza era prossimo. Quando il piroscafo cominciò a staccarsi dal molo, l’urlo delle sirene sormontava ogni altro rumore. Io stavo in braccio alla mia mamma, e fissavo sbigottito la terra che a poco poco si stava allontanando fino a scomparire. Davanti a noi aumentava sempre più l’immensa distesa del mare! Allora siamo scesi nella nostra cabina: un piccolo locale con due lettini sovrapposti, una scaletta di legno per accedere al letto superiore, un tavolino, due sedie, un armadietto di metallo, una porticina per un piccolo bagno. Vi era cioè tutto il minimo necessario per l’alloggio. Per quanto riguardava i pasti, bisognava recarsi nelle ore stabilite alla sala ristorante. La prima giornata a bordo trascorse tranquillamente- Il mare era calmo, e lungo i vari corridoi si poteva andare agevolmente da un punto all’altro.
    [Show full text]
  • 1:12.000 M U.G.R.A.A
    Rovereta Dogana Fornace Falciano Ca' Valentino Campolungo Ranco Mauro Legenda Galazzano Ca' Ragni La Creta Oasi di ripopolamento Bosche Mondarco Saponaia Zanetta Zona di divieto di caccia - Riserva Naturale Integrale Torraccia Crete Ca' Marozzo Ponte Mellini Rancidello Zona di divieto di caccia - Area Parco Ca' Mercato Ca' Mazzola Piandolano Zona di divieto di caccia - Impianto Sportivo Rancaglia Cinque Vie Zona addestramento cani Olivella Ciarulla Zone di caccia destinate alla sola migratoria Molino Zone di caccia controllata e gestione sociale Serravalle Sant' Andrea Laiala Poggio Ruggine Ca' Baldino Coste Casvir Laghi Monte Olivo Le Tane Ca' Borgo San Michele Lesignano Grotte Valle Giurata Rancione Seggiano Fiorina Lagucci Ranco Pozzo delle Campore Ventoso Il Benefizio Cailungo di Sotto Ca' Tabarrino Serra Macero Serra Paradiso Paderna La Schiera Torraccia La Ciuffa Gualdicciolo Brugneto Toscana Ca' Giannino Ca' Carlo Ca' Gozi Ca' Taliano Il Grasso Gaviano Ca' Vagnetto Ca' Bartoletto Sterpeto Ginestre Molino dei Frati Moricce Ca' Riccio Ca' Amadore Cailungo di Sopra Domagnano Ca' Melone Montelupo Brandolina Fiumicello Tavolucci Valdicella Ca' Bertone Ca' Baudasso Ca' Martino Campagnaccio Acquaviva La Morra Il Fosso Monte Cerreto Colombaia Calintufo Bottaccione Piandavello Ca' Bugli Casetti Boschetti Molino della Genga Poggiolo Fiumicello Ca' Nino Casetta Valdragone Sotto Corianino Molino Magi Bigelli Gengone Vignale Baldasserona Fornace Borgo Maggiore Serrate Caitasso La Chiesuola Montalbo La Costa Cerreto Gaggio Ca' Moraccino Friginetto
    [Show full text]
  • XII Mediterranean Cup San Marino 3/6 October 2019 Silver Qualification Event
    XII Mediterranean Cup San Marino 3/6 October 2019 Silver Qualification Event Competition Rules and Regulations XII Mediterranean Cup San Marino 3/6 October 2019 Silver Qualification Event 1 - Venue Competitions will take place at the CONS gym - Multieventi Sport Domus in San Marino; training venue is in the same place Multieventi Sport Domus. 2 - Accommodation Two hotels will be at the disposal of delegations, “HOTEL I DESIGN” (Murata, San Marino) and “PALACE HOTEL” (Serravalle San Marino), Grand Hotel Primavera (Borgo Maggiore). The headquarter will be arranged at the Palace Hotel (via Cinque Febbraio, 47899, Serravalle San Marino. Tel +378 900190). How to get to San Marino: San Marino is connected to the Italian A14 highway, exit RIMINI SUD. The nearest airport is in Bologna, Italy, 120km from San Marino. 3 - Competition Rules and Regulations The competition is held in accordance with IWF Technical and Competition Rule&Regulations (TCRR). Eligibility Participating athletes must be 15 years of age and over (year of birth 2004 of earlier). With reference to article 5.6.5 of the IWF Antidoping Policy 2018, an athlete who is not listed on IWF’s registered testing pool but wishes to participate in an IWF event shall provide accurate and complete whereabouts information as set out ay Annex 1 of the international standard for testing and investigation for a period of at least two months prior to the IWF events in question (by august 04). An Athlete does not comply with this provision is not eligible to compete at the IWF event. Bodyweight Categories The ten categories M+W are eligible to compete.
    [Show full text]
  • Chiarimenti Gara D'appalto 3798/25AP
    AZIENDA AUTONOMA DI STATO PER I SERVIZI PUBBLICI REP. SAN MARINO – Via A. di Superchio, 16 – 47893 CAILUNGO (B-5) Tel. 0549 883700 – Fax 0549 883720 – e-mail: [email protected] – www.aass.sm Cod.Op. Econ. SM 02463 San Marino, li 29 luglio 2019 prot. n. 4275/25AP Oggetto: Chiarimenti gara d’appalto 3798/25AP – Raccolta porta a porta Quesito 1 – Bando di Gara PAG. 2 ART. 4 PUNTO 4. Viene richiesta l’autorizzazione al trasporto dei rifiuti ai sensi dell’art. 29 della legge 44/2012 così come modificata dall’art. 18 D.D. n. 16/2017. Tuttavia, le disposizioni di legge richiamate prevedono le autorizzazioni preventive per le sole attività di Trattamento e Smaltimento dei rifiuti; pertanto – ai sensi di legge – nel caso di raccolta e trasporto di rifiuti le autorizzazioni vengono rilasciate dal Dipartimento Prevenzione solo successivamente all’immatricolazione dei veicoli addetti alla raccolta. Si ritiene pertanto che non possano essere richieste come requisito di partecipazione alla gara. Ciò premesso e considerato, si richiede se tale clausola debba essere interpretata in via generica, e dunque il requisito circa l’autorizzazione al trasporto dei rifiuti possa considerarsi soddisfatto dalla società che, ad oggi, possiede numerose autorizzazioni al trasporto dei rifiuti di cui all’art. 29 del D.D. n. 44/2012. Chiarimento 1 Ai sensi della definizione riportata alla lettera h), art. 12 del D.D. 27/04/2012 n. 44 e s.m.i. per “gestione dei rifiuti” si intende “la raccolta, lo stoccaggio, il trasporto, il recupero e lo smaltimento dei rifiuti [...]” e pertanto la rischiesta di cui alla pag.
    [Show full text]
  • Legenda Aree Di Gestione Del Cinghiale
    Rovereta Repubblica di San Marino DIPARTIMENTO DEL TERRITORIO Sistema Informativo Territoriale Dogana Fornace Falciano Ca' Valentino Campolungo Legenda Ranco Mauro Galazzano Ca' Ragni La Creta Bosche Mondarco Aree di gestione del cinghiale Saponaia Zanetta Torraccia Crete Ca' Marozzo Ponte Mellini Rancidello Ca' Mercato Ca' Mazzola Piandolano Rancaglia Cinque Vie Oasi di ripopolamento Olivella Ciarulla Molino Zona di divieto di caccia - Riserva Naturale Integrale Serravalle Zona di divieto di caccia - Area Parco Sant' Andrea Laiala Poggio Ruggine Ca' Baldino Zona di divieto di caccia - Impianto Sportivo Coste Casvir Laghi Monte Olivo Le Tane Zona addestramento cani Ca' Borgo San Michele Zone di caccia destinate alla sola migratoria Lesignano Grotte Valle G iurata Rancione Zone di caccia controllata e gestione sociale Seggiano Fiorina Lagucci Ranco Pozzo delle Campore Ventoso Il Benefizio Cailungo di Sotto Ca' Tabarrino Serra Macero Serra Paradiso Paderna La Schiera Torraccia La Ciuffa Gualdicciolo Brugneto Toscana Ca' G iannino Ca' Carlo Ca' G ozi Ca' Taliano Il Grasso Gaviano Ca' Vagnetto Ca' Bartoletto Sterpeto Ginestre Molino dei Frati Moricce Ca' Riccio Ca' Amadore Cailungo di Sopra Domagnano Ca' Melone Montelupo Brandolina Fiumicello Tavolucci Valdicella Ca' Bertone Ca' Baudasso Ca' Martino Campagnaccio Acquaviva La Morra Il Fosso Monte Cerreto Colombaia Calintufo Bottaccione Piandavello Ca' Bugli Casetti Boschetti Molino della Genga Poggiolo Fiumicello Ca' Nino Casetta Valdragone Sotto Corianino Molino Magi Bigelli Gengone Vignale
    [Show full text]
  • Raccolta Coordinata Delle Norme in Materia Elettorale
    REPUBBLICA DI SAN MARINO Segreteria di Stato per gli Affari Interni RACCOLTA COORDINATA DELLE NORME IN MATERIA ELETTORALE Settembre 2008 A cura dell’Ufficio Segreteria Istituzionale Presentazione In vista delle prossime consultazioni elettorali ed a seguito delle recenti riforme, la Segreteria di Stato per gli Affari Interni ha predisposto la presente raccolta di leggi e decreti in materia elettorale per consentire al cittadino di consultare, in un unico testo, tutta la normativa in materia attualmente vigente. L’elaborato si inserisce nel progetto di informazione voluto ed attuato dalla Segreteria di Stato per gli Affari Interni, volto a favorire la conoscenza del nuovo sistema elettorale, dell’evoluzione normativa e dei meccanismi e delle procedure elettorali. L’obiettivo è supportare, nel miglior modo possibile, un esercizio del voto informato e consapevole. La riforma elettorale del 2007, con le modifiche apportate nel 2008, rappresenta un banco di prova molto importante non solo per le forze politiche ma anche per le Istituzioni e l’Amministrazione. I cambiamenti introdotti, infatti, incidono in maniera determinante sul sistema della rappresentanza e quindi sul rapporto dei cittadini con il Consiglio Grande e Generale, reso oggi più esplicito dal fatto che le forze politiche devono dichiarare preventivamente al voto con chi si propongono di governare e sulla base di quale Programma di Governo. L’elettore, dunque, per la prima volta potrà determinare la maggioranza che governerà per l’intera legislatura conoscendo a priori il vero e proprio Programma di Governo, e non semplicemente i diversi programmi elettorali delle singole forze politiche. Alla luce delle consistenti novità, questa Segreteria di Stato ha ritenuto doveroso mettere in campo un impegno aggiuntivo sul piano dell’informazione, anche mediante la presente compilazione che è frutto di un corposo lavoro realizzato grazie alla preziosa collaborazione e competenza dell’Ufficio Segreteria Istituzionale.
    [Show full text]