Info-Guide Deutsch/English

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Info-Guide Deutsch/English Einsiedeln Tourismus Info-Guide deutsch/english Destination www.einsiedeln-tourismus.ch mySwitzerland.com/ grandtour Inhaltsverzeichnis | Table of contents Ortsplan03 Ortsplan lEinsiedeln Map 16 Jakobsweg l St. James’ pilgrim way 04 Interessantes l Interesting Facts 18 Aktivitäten l Activities 06 Kloster und Wallfahrt l Monastery and Pilgrimage 26 Spazierwege/Wanderungen l walks/hikes 11 Kultur und Sehenswürdigkeiten l Sightseeing 33 Jahresveranstaltungen l Events 15 Wissenswertes von A–Z l Good to know A–Z 36 Winter Sport l Winter sports Milchmanu- faktur Willkommen im Klosterdorf Welcome to Einsiedeln Einsiedeln Einsiedeln – Sports, Nature, Culture, Tradition Einsiedeln – Sport, Natur, Kultur, Tradition The monastery of Einsiedeln is the most important baroque building in Switzerland. Since the Middle Imposanter Mittelpunkt Einsiedelns ist die barocke Ages the Lady Chapel with the famous «Black Klosteranlage aus dem 18. Jahrhundert. Das über Madonna» is one of the most important pilgrimage tausendjährige Benediktinerkloster mit der «Schwar- places in Europe. zen Madonna» ist seit dem Mittelalter einer der bedeutendsten Wallfahrtsorte Europas und Ziel vieler Einsiedeln offers numerous places of interest. The Reisenden. region around Lake Sihl is a true paradise for all kinds of sports and activities, in summer and in winter. Here Einsiedeln bietet zahllose Sehenswürdigkeiten. Die you can find tradition, culture and sports, it offers Region rund um den Sihlsee ist im Sommer ein Para- something for everyone. KKZ Zwei dies für Wanderer und Biker. Im Winter kommen Raben Schneesportfreunde auf ihren Genuss. Brauchtum, Einsiedeln invites you to stroll through the village, Kultur und Sport haben einen grossen Stellenwert und taste local specialties in our restaurants and stay in werden an vielen Events gepflegt. one of our hotels. Der Ort lädt zum Flanieren ein und ist mit den viel- Enjoy your visit. fältigen Restaurant- und Unterkunftsmöglichkeiten Einsiedeln Tourism ideal für einen erlebnisreichen Aufenthalt. Beachplus Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Einsiedeln Tourismus Impressum: Konzept und Gestaltung: Einsiedeln Tourismus Druck: Druckerei Franz Kälin AG, Einsiedeln | Auflage: 10’000 Ex Februar 2018 Haltestelle Regionalbus / Bus stops Haltestelle Ortsbus / Local Bus stops 3 Hauptstrasse 85, 8840 Einsiedeln Telefon 055 418 44 88 Einsiedeln [email protected] Tourismus www.einsiedeln-tourismus.ch Lage l Location Einsiedeln liegt auf rund 900 Metern über Meereshöhe in einer voralpinen Hochtallandschaft im Herzen der Urschweiz. Die glazial geprägte Landschaft mit Mooren ist umrahmt von bewaldeten Interessantes | Interesting Facts Hügeln. Der harmonisch eingebettete Sihlsee und die Berglandschaften mit den Wägitaler-, Glarner- und Innerschweizer-Alpen runden die Bilderbuchansicht ab. Einsiedeln lies at around 900 meters above sea-level in a high pre-alpine valley in the heart of Geschichte l History Switzerland. The glacier-formed landscape with its moors is surrounded by forested hills. The har- moniously located Lake Sihl as well as the mountains including the spectacular Wägital, Glarner and 835 Der hl. Meinrad kommt vom Etzel in den Finsteren Wald Central Swiss Alps provide picture-perfect views. 861 Der hl. Meinrad wird von zwei Räubern erschlagen 934 Gründung des Benediktinerklosters durch den sel. Eberhard 1018 Schenkung des Gebietes vom Finsteren Wald durch Kaiser Heinrich II. Klima l Climate 1073 Der deutsche Name «Einsiedelen» erscheint erstmals Einsiedeln liegt im Westwind-Einflussgebiet. Je nach klimatischer Lage ergeben sich aber Mikroklimas. 1314 Die Schwyzer überfallen das Kloster, was 1315 zur Schlacht am Morgarten führt Deshalb kommt es oft vor, dass sich am Talboden ein Kältesee mit Feuchtigkeit bildet, während dessen 1414 Die Waldleute erhalten das Landrecht von Schwyz sich die südlichen Gebirgshänge erwärmen und austrocknen. Der Föhn (trockener Süd-Fallwind) sorgt 1433 Die Schutz-Vogtei über das Stift geht an Schwyz vor allem im Herbst für sonnige Tage mit guter Fernsicht, obwohl er in unserem Tal nicht so kräftig 1493 Paracelsus wird bei der Teufelsbrücke in Egg geboren weht wie in den typischen Föhntälern. Der Grund dafür ist die einzigartige Lage von Einsiedeln. Das 1704 Beginn des neuen Klosterbaus unter Br. Caspar Moosbrugger Dorf liegt in einer Mulde, die gegen Süden geschlossen und gegen Norden offen ist. Aufgrund dieser 1721 Neubau der Stiftskirche Höhenlage ist es meist auch einige Grade kühler als im Gebiet um den Zürichsee. Wenn aber das 1798 Die Franzosen besetzen Einsiedeln und plündern das Kloster Schweizer Mittelland im Winterhalbjahr unter einer dicken Nebeldecke versinkt, erstrahlt hier oben 1804 Einsiedeln wird schwyzerischer Bezirk die Sonne vom hellblauen Himmel. Das etwas rauere Klima beeinflusst auch die Vegetation: So findet 1832 Anerkennung des Kantons «Schwyz, äusseres Land» (Einsiedeln, March, Höfe) man vor allem Nadelhölzer vor. Obstbäume gedeihen höchstens in geschützten Gärten. 1833 Wiedervereinigung des Kantons Schwyz Einsiedeln is under the influence of the west winds. Depending on the climatic situation, there are 1849 Aufteilung der Genossame Einsiedeln in die Genossame Dorf–Binzen und die sechs Viertelsgenossamen however various micro climates. Therefore it frequently happens that on the valley floor a cold and 1877 Eröffnung der Wädenswil–Einsiedeln-Bahn humid layer builds up, whereas the southern mountain slopes warm up and dry out. The «Föhn» (a 1904 Eröffnung Einsiedler Krankenhaus dry southern wind) provides sunny days with excellent visibility, particularly in fall, even though it is 1937 Stau des Sihlsees not as strong here as in the more typical Föhn valleys. The reason for this is the unique position of 1984 Besuch von Papst Johannes Paul II. Einsiedeln. The town lies in a basin closed towards the south, but open towards the north. Due to Klosterbrände: its height the temperature is usually a few degrees lower than in the area surrounding Lake Zurich. 1029, 1226, 1465, 1509 (Kloster und Dorf), 1577 (Kloster und Dorf), 1680 (Dorf) However, when central Switzerland is steeped in a thick fog during the winter months, here the sun shines brightly from a brilliant blue sky! This somewhat harsher climate also affects the vegetation, 835 St. Meinrad arrives at the «Finster Wald» (Dark Forest) from Etzel therefore conifers are predominant. Fruit trees survive only in protected areas. 861 St. Meinrad is killed by two robbers 934 The Benedictine Monastery is founded by Blessed Eberhard Paracelsus l Paracelsus 1018 The Finster Wald (Dark Forest) is donated by Emperor Henry II 1073 The German name «Einsiedelen» (place of the hermit) appears for the first time Berühmter Arzt, Alchemist, Chemiker, Revolutionär, Christ. 1493 als Aureolus Theophrastus von 1314 People from Schwyz raid the Monastery, which leads to the battle of Morgarten in 1315 Hohenheim nahe der Teufelsbrücke bei Egg geboren. Umstritten zu seiner Zeit, wird Paracelsus 1414 The forest people are given the citizenship by the people of Schwyz heute von vielen als einer der ganz Grossen der Kulturgeschichte betrachtet. In Einsiedeln hat 1433 The people of Schwyz takes over the protective Bailiwick of the area that includes the Monastery Paracelsus praktisch keine Spuren hinterlassen. Im Jahre 1941 Errichtung eines Denkmals beim 1493 Paracelsus is born near «Teufelsbrücke» (Devil’s Bridge) in Egg Paracelsuspark, geschaffen von Alfons Maag, Zürich. Die Mutter mit ihren Kindern versinnbildlicht 1704 Construction of the new monastery begins under Brother Caspar Moosbrugger das Humane des Menschen, das Menschenfreundliche des Arztes. Direkt neben der Teufelsbrücke 1721 Building of the new abbey church erinnert ein Medaillon auf einem Findling daran, dass in dieser Gegend Paracelsus geboren ist. Das 1798 The French occupy Einsiedeln and loot the Monastery Wichtigste über das Leben und Denken des grossen Arztes präsentiert das Museum Fram in einer kleinen ständigen Ausstellung. 1804 Einsiedeln becomes a district of the canton Schwyz 1832 Recognition of the canton of «Schwyz, outer part» (Einsiedeln, March, Höfe) Famous physician, alchemist, chemist, revolutionary and Christian. Born as Aureolus Theophrastus 1833 Reunification of the canton of Schwyz Bombastus von Hohenheim in 1493 near «Teufelsbrücke» (Devil’s Bridge) in Egg/Einsiedeln. Not 1849 Division of the Einsiedeln cooperative into the village cooperative of Binzen and six district cooperatives recognised during his lifetime, Paracelsus is now considered one of the great men of cultural history. 1877 Opening of the Wädenswil–Einsiedeln railway He practically left no trace in Einsiedeln. In 1941 a monument was built by Zurich’s Alfons Maag at 1904 Opening hospital at Einsiedeln Einsiedeln’s «Paracelsus Park». The mother with her children represent the man’s humanity as well 1937 The River Sihl is dammed up creating Lake Sihl as the doctor’s philanthropy. An earlier wall memorial was transferred to a rock close to «Devil’s 1984 Pope John Paul II visits Einsiedeln Bridge» near the River Sihl, Paracelsus’ birthplace. The Fram Museum shows a small, permanent exhibition presenting the most important facts of live and work of the great Physician Paracelsus. Fires of the Monastery: 1029, 1226, 1465, 1509 (Monastery and village), 1577 (Monastery and village), 1680 (village) 4 5 Bibliothek l Library Die Stiftsbibliothek ist geradezu ein Spiegel des geistigen Lebens des Klosters. In den Jahren 1994– 1998 hat sie eine grundlegende Neugestaltung erfahren. Unter anderem
Recommended publications
  • Einen Steilen Und Harten Weg Hinter Sich
    ABSCHLUSSPRÜFUNGEN Bote der Urschweiz |Samstag, 4. Juli 2015 7 Einen steilen und harten Weghintersich GOLDAU Gestern Abend wurden 134 Lehrlinge zu Be- rufsleuten. 10 haben die Lehrabschlussprüfung leider nicht bestanden. ANDREASSEEHOLZER Die Bestenerhielten an der Lehrab- schlussfeier eine Medaille. Darauf steht: «Wirst du aufdem Gipfel stehen, so kannstduden nächsten sehen.» Die Lehresei ein steiler,harter Weg, so der Gestalter der Medaille, Marc Hürlimann. «Ein Lobanalle,die diesen Wegbis zum Schlussauf den Gipfel gegangen sind.» In seiner Rede sagte Berufsbildungs- lehrer Hansruedi Gerber,dass wiralle Lernende seien, denn lebenbedeute lernen. Er gabden erfolgreichen Ab- solventen mit aufden Weg, dass sie stets hinter sichaufräumen sollen, um vorwärtsschauen zu können. Weiter sollen sie die Berufsehrehochhalten, indem sie gute Arbeitleisten.Drittens müssten sie am Ball bleiben und sich weiterbilden. Die Lehrabschlussprüfungbestanden haben 134 ehemalige Lernende.10 Reto Föhn von Aufibergwar der beste Schreiner Bau/Fenster und erhielt dafürvon Rektor Rolf Künzle eine Medaille. warengestern leider nichtanwesend, Seinen Beruf gelernt hat er in der Schreinerei Schürpf GmbH in Schwyz. sie habennichtbestanden. Bild Andreas Seeholzer GEWERBLICHE LEHRABSCHLUSSPRÜFUNG 2015 GOLDAU (FEIER VOM 3. JULI) Automobil-Fachmann EFZ Personenwagen / 3. Rang Schreiner Bau/Fenster /Schreinerin Bau/Fenster Automobil-Fachfrau EFZ Personenwagen 5.1 Bettschart Lukas, Einsiedeln Schönbächler ElektroElektrische Anlagen, Einsiedeln 1. Rang 1. Rang ohne Rang 5.2 Föhn Reto, Rickenbach Schreinerei Schürpf GmbH, Schwyz 5.0 Baumgartner Pius, Rivo Garage AG,Küssnacht 5.0 Weber Thomas, Altendorf Steinegger ElektroAGElektro&Telecom, 2. Rang Meierskappel Altendorf 5.1 Holdener Markus, Heinzer Schreinerei Muotathal GmbH, 5.0 Zehnder Mario, Bennau ElektroUeli AG,Schindellegi Ferner haben diePrüfung bestanden: Muotathal Muotathal 3.
    [Show full text]
  • Massnahmenkatalog Zum Grundangebot 2020-2023
    Amt für öffentlichen Verkehr Massnahmenkatalog zum Grundangebot des öffentlichen regionalen Verkehrs 2020–2023 Schwyz, Arbeitsstand 23. März 2018 www.sz.ch Massnahmenkatalog zum Grundangebot des öffentlichen regionalen Verkehrs 2020–2023 2 Inhaltsverzeichnis Hinweise zum Massnahmenkatalog 3 Zuordnung der Massnahmen auf die Bezirke und Gemeinden 4 1.1 Neues Talkesselkonzept für den regionalen NEAT Zugang 5 1.2 Arth – Schwyz direkt 9 1.3 Talkessel Schwyz – umsteigefrei reisen 12 1.4 Gersau – Schwyz – Seewen als Buslinie 8 15 1.5 Urmiberg, Verlängerung Buslinie 7 für die Entwicklungsachse (ESP) 18 2.1 Erreichbarkeit Morschach, Swiss Holiday Park und Stoos 21 2.2 Erreichbarkeit Spital Schwyz und Stoos 24 2.3 Erreichbarkeit Mythenregion (Seite Schwyz) 27 2.4 Erreichbarkeit Region Ybrig/Hoch-Ybrig 30 2.5 Erreichbarkeit der Mythenregion (Seite Alpthal) 33 3.1 Stärkung Korridor Küssnacht – Fänn – Rotkreuz (ESP) 37 4.1 Ausserschwyz – Innerschwyz halbstündliche Verbindungen 40 4.2 Rapperswil – Arth-Goldau neue Direktverbindung mit NEAT Anschluss 42 5.1 Entwicklungsfeld Sperre Zugersee Ost 45 5.2 Entwicklungsfeld Erschliessung Rotkreuz 48 5.3 Entwicklungsfeld Buskonzept Einsiedeln-Ybrig 51 5.4 Entwicklungsfeld Höfe, Optimierung Buskonzept 55 5.5 Entwicklungsfeld Pendlerverbindungen nach Rapperswil 60 5.6 Entwicklungsfeld Pendlerverbindungen Innerschwyz 64 5.7 Entwicklungsfeld Obere March, Sicherstellung der Bahnerschliessung 67 2 Massnahmenkatalog zum Grundangebot des öffentlichen regionalen Verkehrs 2020–2023 3 Hinweise zum Massnahmenkatalog Der Massnahmenkatalog ist Bestandteil der Vernehmlassung des Grundangebots des regionalen öffent- lichen Verkehrs 2020–2023. Er ermöglicht einen transparenten Einblick in die Detailplanungen der öV- Angebote. Hinweise zu den ausgewiesenen Vollkosten auf den Massnahmenblättern: Bei jeder Massnahme wird eine Angabe zur erwarteten Veränderung der Vollkosten gemacht.
    [Show full text]
  • FEUERSTELLEN Region Einsiedeln-Alpthal-Ybrig-Rothenthurm
    FEUERSTELLEN Region Einsiedeln-Alpthal-Ybrig-Rothenthurm In der Region Einsiedeln-Alpthal-Ybrig-Rothenthurm gibt es 400 km Wanderwege mit un- zähligen Feuerstellen und Schutzhütten. Diese werden vom Kanton, Bezirk, Gemeinden und Tourismusorganisationen unterhalten und der Bevölkerung gratis zur Verfügung gestellt. All diese Anlagen, die zum Verweilen einladen, liegen am gut ausgebauten Wanderwegnetz des Kantons Schwyz. Es wird von Ortsleitern und weiteren regelmässig gehegt und gepflegt. Und noch ein Aufruf: Bitte nehmt das Leergut im Rucksack zurück und verlässt den Platz so, wie ihr ihn gerne wieder antreten möchtet. Herzlichen Dank. Mehr Informationen finden Sie unter www.einsiedeln-tourismus.ch/feuerstellen Hauptstrasse 85 l 8840 Einsiedeln Einsiedeln Tel. +41 (0)55 418 44 88 [email protected] Tourismus www.einsiedeln-tourismus.ch Wanderwegnetz Einsiedeln Rothenthurm Alpthal Unteriberg Oberiberg Schindellegi 01 Änzenau am Etzel 02 Altberg, Bennau 03 Wissegg bei Stöcklichrüz 04 Vogelherd bei Stöcklichrüz 40 Guggern, Oberiberg 41 Kurwädli, Oberiberg 42 Vita-Parcour, Oberiberg 43 Vita-Parcour, Oberiberg Koordinaten 700 022 / 225 720 Koordinaten 698 262 / 223 285 Koordinaten 704 336 / 223 898 Koordinaten 704 704 / 223 674 Koordinaten 703 229 / 212 009 Koordinaten 702 093 / 210 271 Koordinaten 700 873 / 209 718 Koordinaten 701 133 / 209 858 05 Langrüti, Egg 06 Strandweg, Birchli 07 Wasserhüsli, Einsiedeln 08 Breitweg, Einsiedeln 44 Fallenbach, Oberiberg 45 Heikentobel, Oberiberg 46 Oberwandli, Oberiberg 47 Ober Grueb, Chäseren, Oberiberg Koordinaten 702 387 / 223 093 Koordinaten 700 980 / 220 770 Koordinaten 699 496 / 219 982 Koordinaten 699 441 / 219 719 Koordinaten 700 138 / 210 169 Koordinaten 700 658 / 211 666 Koordinaten 700 200 / 208 169 Koordinaten 704 960 / 208 626 09 Klosterweiher, Einsiedeln 10 Friherrenberg 11 Gschwänd, Gross 12 Südl.
    [Show full text]
  • Mietpreisniveau 2017
    Örtliches Mietpreisniveau per 31.12.2017 (Vom 12. Mai 2020) Der Vorsteher der Steuerverwaltung des Kantons Schwyz, gestützt auf § 122 Abs. 2 des Steuergesetzes vom 9. Februar 2000 (StG)1, § 12 Abs. 4 des Gesetzes über die steueramtliche Schätzung nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke vom 24. November 2004 (SchätzG)2 und Randziffer 13 ff. der Schätzungsanleitung für die steueramtliche Schätzung nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke vom 24. August 2005 (Schätzungsanleitung), erlässt folgende Weisung: Das örtliche Mietpreisniveau wird wie folgt festgelegt: Ortschaft Niveau Ortschaft Niveau Fr. Fr. Alpthal 1 910 Nuolen 2 470 Altendorf 2 660 Oberarth 2 430 Arth 2 470 Oberiberg 1 910 Bäch 3 260 Pfäffikon 3 340 Bennau 2 290 Reichenburg 2 360 Biberbrugg 2 290 Rickenbach 2 590 Brunnen 2 540 Ried 1 630 Buttikon 2 320 Riemenstalden 1 490 Egg 2 190 Rothenthurm 2 140 Einsiedeln 2 520 Sattel 2 110 Euthal 2 190 Schindellegi 3 310 Feusisberg 3 270 Schübelbach 2 420 Freienbach 3 240 Schwyz 2 550 Galgenen 2 660 Seewen 2 410 Gersau 2 390 Siebnen 2 580 Goldau 2 640 Steinen 2 260 Gross 2 300 Steinerberg 2 040 Ibach 2 210 Stoos 1 810 Illgau 1 710 Studen 1 850 Immensee 2 740 Trachslau 2 050 Ingenbohl 2 540 Tuggen 2 270 Innerthal 1 740 Unteriberg 1 850 Küssnacht 2 880 Vorderthal 2 050 Lachen 2 790 Wangen 2 470 Lauerz 2 130 Wilen 2 900 Merlischachen 2 830 Willerzell 2 230 Morschach 2 140 Wollerau 3 310 Muotathal 1 920 Das Mietpreisniveau per 31.12.2017 gilt für individuelle Neuschätzungen von Liegenschaften, bei denen der Grund für die Neuschätzung im Jahr 2020 liegt.
    [Show full text]
  • FEUERSTELLEN Region Einsiedeln-Alpthal-Ybrig-Rothenthurm
    FEUERSTELLEN Region Einsiedeln-Alpthal-Ybrig-Rothenthurm In der Region Einsiedeln-Alpthal-Ybrig-Rothenthurm gibt es 400 km Wanderwege mit un- zähligen Feuerstellen und Schutzhütten. Diese werden vom Kanton, Bezirk, Gemeinden und Tourismusorganisationen unterhalten und der Bevölkerung gratis zur Verfügung gestellt. All diese Anlagen, die zum Verweilen einladen, liegen am gut ausgebauten Wanderwegnetz des Kantons Schwyz. Es wird von Ortsleitern und weiteren regelmässig gehegt und gepflegt. Und noch ein Aufruf: Bitte nehmt das Leergut im Rucksack zurück und verlässt den Platz so, wie ihr ihn gerne wieder antreten möchtet. Herzlichen Dank. Mehr Informationen finden Sie unter www.einsiedeln-tourismus.ch/feuerstellen Hauptstrasse 85 l 8840 Einsiedeln Einsiedeln Tel. +41 (0)55 418 44 88 [email protected] Tourismus www.einsiedeln-tourismus.ch Wanderwegnetz Einsiedeln Rothenthurm Alpthal Unteriberg Oberiberg Schindellegi 01 Änzenau am Etzel 02 Altberg, Bennau 03 Wissegg bei Stöcklichrüz 04 Vogelherd bei Stöcklichrüz 40 Guggern, Oberiberg 41 Kurwädli, Oberiberg 42 Vita-Parcour, Oberiberg 43 Vita-Parcour, Oberiberg Koordinaten 700 022 / 225 720 Koordinaten 698 262 / 223 285 Koordinaten 704 336 / 223 898 Koordinaten 704 704 / 223 674 Koordinaten 703 229 / 212 009 Koordinaten 702 093 / 210 271 Koordinaten 700 873 / 209 718 Koordinaten 701 133 / 209 858 05 Langrüti, Egg 06 Strandweg, Birchli 07 Wasserhüsli, Einsiedeln 08 Breitweg, Einsiedeln 44 Fallenbach, Oberiberg 45 Heikentobel, Oberiberg 46 Oberwandli, Oberiberg 47 Ober Grueb, Oberiberg Koordinaten 702 387 / 223 093 Koordinaten 700 980 / 220 770 Koordinaten 699 496 / 219 982 Koordinaten 699 441 / 219 719 Koordinaten 700 138 / 210 169 Koordinaten 700 658 / 211 666 Koordinaten 700 200 / 208 169 Koordinaten 704 960 / 208 626 09 Klosterweiher, Einsiedeln 10 Friherrenberg 11 Gschwänd, Gross 12 Südl.
    [Show full text]
  • Children's Theater—Cinderella
    Sprechen Sie Deutsch? Museumsnacht Basel: Ski Season is Here! Christmas Tattoo: Find the Class That’s Appreciating Art Selecting the Pipes and Drums, Right for You All Night Long Perfect Slopes Beauty and Grace Volume 2 Issue 4 CHF5/ 4 MAGAZINE A Family Guide to Discovering Basel for the Expat Community DEC 2013/JAN 2014 ‘Tis the Season Immerse yourself in the sights and sounds of the holidays EVENTS T R A D I T I O N S LIVING O U T I N G S FEATURE EVENT LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, Museumsnacht Basel Scheduled Museum Events: Here is a list of just a MAGAZINE few of the many special events and activities that will The city of Basel is quainter than ever with the warm glow of sparkling (Museums’ Night) January 17 be offered during Museumsnacht Basel 2014: DEC 2013/JAN 2014 Volume 2 • Issue 4 Christmas lights, beautifully adorned trees, and store windows loving- ly decorated to put you in the Christmas spirit! The city and Christmas Museumsnacht Basel is held once per year in January, Anatomisches Museum: Museum für Musikautomaten: TABLE OF CONTENTS markets are bustling with people, and the winter wonderland set up for and as its name implies, you can immerse yourself in the kids at the Münsterplatz will keep them busy with a multitude of The incredible tricks of make-up Listen to nostalgic tunes from the Feature Event: Museumsnacht Basel 3holiday activities including candle making, gingerbread decorating, the richly diverse cultural activities of Basel’s muse- artists; what you don’t see at a crime 1920s and rock rhythms from the pewter figure making/decorating, and metal forging.
    [Show full text]
  • Klubnachrichten Sektion Zindelspitz
    Sektion Zindelspitz SAC Klubnachrichten Nr. 235 Mai / Juni 2018 Offsetdruck Prospekte Flyer Couverts Unsere Printmedien, Briefpapier Broschüren so einzigartig Blocks wie die Berge! Digitaldruck Visitenkarten Poster Kopierservice Profitieren Sie von unserer Vielseitigkeit Hochzeitskarten Geburtskarten Testen Sie uns Mailing oder verlangen Sie eine Offerte. Ideen auf Papier Textildruck und Textil! T-Shirts Polo-Shirts Sweat-Shirts Bahnhofstrasse 23 Tel. 055 440 12 81 www.ne-print.ch Geschenkartikel CH-8854 Siebnen Fax 055 440 29 07 [email protected] MASSGESCHNITZTE GELDANLAGE, SCHWYZER ART. Unsere neuen, hausgemachten Strategiefonds eröffnen Ihnen attraktive Möglichkeiten der Geldanlage. Sie wählen die Strategie, wir legen Ihr Geld an. szkb.ch/strategiefonds 1 2 Klubnachrichten Nr. 235 Mai / Juni 2018 Inhaltsverzeichnis 4. Aktuelles aus dem Vorstand 6. Im Gedenken an Fredi Romer 7. Steckbrief Martin Meier 8. Steckbrief Lukas Steiner 9. Steckbrief Nidolas Forrer 10. Voranzeige XALPS-Abschlusstouren Sept. 2018 11. Voranzeige Jubiläums-Reise Kilimanjaro Oktober 2019 12. Ausschreibung Jubiläums-Skitourenreise Kamtschatka 2019 14. Übersicht + Allgemeines zum Tourenprogramm Sektion 15. Detailausschreibungen Tourenprogramm Sektion 25. Ausschreibung Hochtouren Topali-Turtmann 26. Ausschreibung Kanu und Bike Genfersee Juli 2018 27. Kurzberichte Touren Sektion und Senioren 33. JO-Seite 34. Übersicht + Allgemeines zum Tourenprogramm Senioren 35. Detailausschreibungen Tourenprogramm Senioren 42. Klettertraining Turnhalle Pfäffikon 43. Tourenbericht Skitourenkurs 2 44. Tourenbericht Fasnachtstouren 2018 47. Tourenbericht Skitourenwoche Sarntal Redaktion + Inserenten: Gresch Claudia, 8717 Benken Tel. 079 / 513 24 90 Mail: [email protected] Adressänderungen: Bamert Sibylle, 9621 Oberhelfenschwil Tel: 079 / 502 41 22 Mail: [email protected] Druck: N + E Print, Bahnhofstr. 23, 8854 Siebnen Tel. 055 / 440 12 81 Präsident: Kistler René, Landhofstrasse 5 8864 Reichenburg, Tel.
    [Show full text]
  • 3.1 the Cradle of Swiss Mire Landscape Conservation - Rothenthurm Roland Haab
    Fig. 3.1.1. Autumn in the Biber valley, viewed from the south. The vegetation of the peatlands generally still shows the traditional land use pattern (Photo by the Rothenthurm Referendum Committee). 3.1 The cradle of Swiss mire landscape conservation - Rothenthurm Roland Haab Communities: Rothenthurm, Einsiedeln and Feusisberg (canton Schwyz); Oberageri (canton Zug) Locality: Biber valley (between Rothenthurm and Biberbrugg) Coordinates: 693-697 / 218-224 Elevation of the mires: 900 m Area of the raised bogs: 105 ha Area of the fenlands: 310 ha Area of the mire landscape Rothenthurm: 1,200 ha 3.1.1 Highlight of the visit According to the Inventory of the Raised and Transitional Bogs of National Importance, the mire landscape of Rothenthurm is Switzerland's largest surface of contiguous raised bog and fen vegetation (GRUNIG et al. 1984). Because of its huge extent, diversity of wetland habitats and still largely traditional land use patterns, the mire landscape of Rothenthurm is probably unique in pre-Alpine Europe. Apart from their function as a habitat for relic species from glacial times, the mires of Rothenthurm serve as one of the last staging grounds for waders and other migratory birds flying south over the Alps. 127 1000 m Quaternary deposits D (mainly peatlands) Maximum and late Wiirm moraines Moraine ridges: Early Wiirm moraines - - Ziirich stade Lower freshwater molasse Fig. 3.1.3. Geological sketch map of the Biber (sub alpine molasse) Schlieren stade valley and surroundings (modified from HANTKE et al. 1967). Landslide areas ........ Killwangen stade Fig. 3.1.2. Location of the mires and the mire landscape of national importance in the area of the Biber valley (modified from DFI 1990, 1991b,1991c).
    [Show full text]
  • Brother Norbert Zwyssig October 2Nd Is the Anniversary of the Death of Brother Norbert Zwyssig
    Brother Norbert Zwyssig October 2nd is the anniversary of the death of Brother Norbert Zwyssig. Joseph Zwyssig was born in Gersau, Canton Schwyz, Switzerland, on June 25, 1895. After two years of primary school under the Sisters of the Holy Cross, Joseph went to work at the age of 13 in a silk fac- tory in his home-town. A year later, the attraction of monastic life began to draw him. Too young to apply for admittance as a monk, he went to Einsiedeln abbey at age 14 to work until he should be old enough to enter. There, while working in the abbey kitchen, he became acquainted with Brother Meinrad Eugster, a diabetic monk who came regularly to receive his dietary meals in the kitchen. Brother Meinrad is now being proposed for canonization. Reaching his mid-teens, and impressed by the Bene- dictine life at Einsiedeln, Joseph Zwyssig asked to be admitted as a candidate. The superiors suggested that he consider joining the community at Subiaco. Three men from Gersau, Switzerland, had already come to Subiaco via Einsiedeln; namely: Brother Gabriel Riegert, Father John Nigg, and Brother Andrew Zwyssig, the uncle of Joseph Zwyssig. At the age of 16, Joseph decided to join them. He came to the United States, arriving at Subiaco on November 11, 1911, or "eleven-eleven-eleven" as he liked to say it. Still too young to take religious vows, Joseph spent three years as a candidate and one year as a novice. He was still underage for profession and it was necessary for him to obtain a dispensation in order to make his vows.
    [Show full text]
  • Bote Der Urschweiz 05.07.2019
    Freitag, 5. Juli 2019 | Bote der Urschweiz REGION 8 6,0war dieBestnote Ingenbohl 128Schülerinnen und Schülerdes Theresianums Ingenbohlnahmen gestern ihreMaturitäts- und Fachmaturitätszeugnissesowie Fachmittelschulausweiseentgegen. Sandra Bürgler Rund 560Gästefüllten gestern die Kir- chedes KlostersIngenbohl. Stiftungs- ratspräsident Jürg Krummenacher zeig- te sich erfreutüberdie festlich gekleide- tenAbsolventen,Absolventinnen und Gäste. «Ich binjedes Malverblüfft, wie elegant siealleaussehen.» DieFestredehielt in diesemJahr Pri- scaGaffuri, eine ehemaligeSchülerin des Theresianums Ingenbohl. «Nutzen Sie jedeChance, die offen stehendeWelt mit offenen Augenzuerkunden», gab sieden Absolventen und Absolventin- nen mit aufden Weg. Jedoch sollen auch Momentedes Innehaltens und «In-die- Sterne-Greifens»Platzhaben.Sie erin- nerte sich selbst an ihreAbschlussfeiern zurück,mussteabermit einem Schmun- zeln zugeben, dass siesichbei keiner Ab- schlussfeier erinnern könne,wer die Festredegehaltenhabe, oder wasder In- Die Klasse Gym4B freut sich,nun endlich die Zeugnisse in der Hand zu halten. Sie warendie besten Schülerinnen in diesem Jahr. Bilder:Sandra Bürgler haltwar. Carola Krienbühl wardie Beste Theresianum Ingenbohl:Die erfolgreichen Absolventinnen und Absolventen Alsbeste Schülerinschloss CarolaKrien- Gymnasium Rickenbacher Tanja,Schwyz Dülberg Lynne,Küssnacht Pranjic Josip,Seewen Fachmaturität Gesundheit bühl ausSattel dieFachmaturitätSozia- AffentrangerHannah,Schwyz Rogantini Sarina,Brunnen Ebnöther Leandra, Vorderthal Regli Noelle,Immensee
    [Show full text]
  • C O N T E N T S
    SAHS REVIEW Volume 52, Number 3 November 2016 C O N T E N T S I. Einsiedeln Swiss Descendants in Louisville, Kentucky “Einsiedeln Elsewhere”: Searching for a Swiss Village in the American City of Louisville, Kentucky . 1 Susann Bosshard-Kälin Einsiedeln on the Ohio. Overseas Migrations of Einsiedeln People to the United States in the 19th and Early 20th Century . 19 Heinz Nauer Of Mothers, Daughters, and Growing Up. The Changing Ties between the Monastery Einsiedeln and St. Meinrad Since 1850 . 59 Fr. Thomas Fässler, O.S.B. German-Speaking Social and Benevolent Societies in Louisville . 69 C. Robert Ullrich, Victoria A. Ullrich, and Jeffrey A. Wright Chronology of the Multimedia Project “Einsiedeln anderswo— Einsiedeln Elsewhere: Presence of a Swiss Town in the American City of Louisville, Kentucky . 83 Susann Bosshard-Kälin II. BOOK REVIEWS Robert A. Elmer, Glarners in America: Stories of Immigrants and Their Descendants from Canton Glarus, Switzerland. [Glarner in Amerika: Geschichten Glarnerischer Einwanderer und ihrer Nachkommen]. Näfels, Switzerland: Küng Druck, 2015. 89 Reviewed by Donald G. Tritt Duane Freitag, Sauerkraut, Suspenders and the Swiss: A Political History of Green County’s Swiss Colony, 1845-1945. Bloomington: Univers, 2012. 91 Reviewed by Kevin Cronin Antony McCammon, The Honourable Consul: A Story of Diplomacy. New York: The Radcliffe Press, 2013. 95 Reviewed by Marjorie J. Hunter Articles in the SAHS Review are available in full text in America: History and Life (EBSCO) and Historical Abstracts (EBSCO). Copyright
    [Show full text]
  • Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008
    Economic History Working Papers No: 250/2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Economic History Department, London School of Economics and Political Science, Houghton Street, London, WC2A 2AE, London, UK. T: +44 (0) 20 7955 7084. F: +44 (0) 20 7955 7730 LONDON SCHOOL OF ECONOMICS AND POLITICAL SCIENCE DEPARTMENT OF ECONOMIC HISTORY WORKING PAPERS NO. 250 - SEPTEMBER 2016 Multiple Core Regions: Regional Inequality in Switzerland, 1860 to 2008 Christian Stohr London School of Economics Abstract This paper estimates regional GDP for three different geographical levels in Switzerland. My analysis of regional inequality rests on a heuristic model featuring an initial growth impulse in one or several core regions and subsequent diffusion. As a consequence of the existence of multiple core regions Swiss regional inequality has been comparatively low at higher geographical levels. Spatial diffusion of economic growth has occurred across different parts of the country and within different labor market regions at the same time. This resulted in a bell- shape evolution of regional inequality at the micro regional level and convergence at higher geographical levels. In early and in late stages of the development process, productivity differentials were the main drivers of inequality, whereas economic structure was determinant between 1888 and 1941. Keywords: Regional data, inequality, industrial structure, productivity, comparative advantage, switzerland JEL Codes: R10, R11, N93, N94, O14, O18 Acknowledgements: I thank Heiner Ritzmann-Blickensdorfer and Thomas David for sharing their data on value added by industry with me. I’m grateful to Joan Rosés, Max Schulze, and Ulrich Woitekfor several enlightening discussions.
    [Show full text]