KULTTUURIAJO 2019 SAHK:N 60

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

KULTTUURIAJO 2019 SAHK:N 60 HAK ry:n KULTTUURIAJO 2019 SAHK:n 60. valtakunnallinen Retkeilyajo pääkaupunkiseudulla 14.–15.6.2019 LLIN ISTORIA EN KESK VOH USL EU IIT N TO JO – A S N A 1959 2019 E H M K O R U Y S 1959 2019 F HELSINKI IN F L R A D N N D U S F HELSINKI RB OR FÖ DON RAL SHISTORISKA CENT MESSINKI Järjestäjät:PMS 357 Helsingin Seudun Automobiiliklubi ry SAHK ry ILMAKUVA BACKAKSEN ALUEESTA Tapahtuman suunnittelu ja toteutus AJON JÄRJESTÄJÄ: Helsingin Seudun Automobiiliklubi ry yhdessä Suomen ajoneuvohistoriallinen keskusliitto – SAHK ry:n kanssa. HAK ry:n TYÖRYHMÄ: Ajotoimikunta: Ajotoimikunta aloitti toimintansa keväällä 2018 ja on kokoontunut 12 kertaa. Puheenjohtaja Tapani Lahtivirta, Stefan Asplund (talous), Hans Brummer, Esko Halonen, Veikko Karjalainen, Martti Peltonen (entisöintikilpailu), Tom Rönnberg (tiedotus), Hannu Teivaala (sihteeri), Markku Tuimala, Lauri Villa, Pekka Äijö (reitti- ja rastipäällikkö). Lisäksi muut erityisvastuulliset toimitsijat: Karola Asplund (palkintovastaava), Hans Brummer ja Matti Herlevi (lähettäjät), Johan Brummer (start-up), Markku Virtanen (liikenteen- ja pysäköinnin ohjaus). Asu/ajoneuvokilpailun tuomaristo: Mika Peippo (pj, SAHK ry), Hannele Hatanpää ja Anki Kervinen (Naisten Automobiiliklubi ry), Marjo Poutanen (Vantaan Kaupunginmuseo). Entisöintikilpailun tuomaristo: Antti Vähälä (pj, SAHK ry), HAK ry:n edustajina Juha Muukka, Martti Peltonen, Tom Rönnberg,Veijo Pesonen, Veikko Karjalainen, Pekka Urtamo ja Arto Virolainen. Retkeilyajojen valvojat: Jani Nikula ja Mika Peippo SAHK ry:n määrääminä valvojina. TAITTO: Mainostoimisto Matikka Oy PAINATUS: Presco Oy SAHK 60 VUOTTA -JUHLAOHJELMA SAHK ry:n 60-vuotisjuhlat la 17.8.2019 alkaen klo 18.00 Tervetuloa SAHK ry:n 60-vuotisjuhlaviikonloppuna Kylpylähotelli Scandic Aulangolla, Aulangontie 93, Hämeenlinna 17.–18.8.2019 Panssarimuseoon, Hatt ulantie 334, Parola Näissä puitt eissa vietämme SAHK:n 60-vuotisjuhlaa. Nautimme kolmen SAHK ry ja Panssarimuseo toivott avat tervetulleeksi kaikki ruokalajin juhlaillallisen, kuuntelemme juhlapuheita ja onnitt eluja, sahkilaiset jäsenet tutustumaan Panssarimuseoon Parolaan. saamme kuulla yhden suomalaisen musiikin ikoneista, Dallapé-orkesterin SAHK:n jäsenkortt i oikeutt aa 2 henkilön sisäänpääsyyn viihdytt ävää musiikkia, osallistumme muistamisten myötä järjestömme museoon sen aukioloaikana 17. ja 18.8.2019 klo 10.00–18.00. perustajajäsenten sekä myöhempien vuosikymmenten järjestöty ön aher- Vapaan sisäänpääsyn lisäksi SAHK tarjoaa museon kahviossa tajien kiitt ämiseen. Illan päätt eeksi laitamme parketilla jalalla koreasti. munkkikahvit kahdelle henkilölle jäsenkortt ia näytt ämällä. Tilaisuutt a varten SAHK:n toimisto myy illalliskortt eja á 50 euron hintaan. Illalliskortt eja voi tilata maksamalla tarvitt avan henkilömäärän Lisätietoja: www.sahk.fi . mukaisen illalliskortt imaksun SAHK ry:n Nordean tilille: FI09 1263 3000 1008 20. Viimeinen mahdollinen illalliskortin lunastuspäivä on 10.7.2019. Tiedustelut sähköpostilla toimisto@sahk.fi . Varaukset ovat päteviä vasta, kun maksu näkyy SAHK:n tiliott eella. Scandic tarjoaa SAHK:n 60-vuotisjuhlaan majoitt ujille alennuksen päivän hinnasta oheista linkkiä käytt ämällä: htt p://www.scandichotels.fi /?book- ingcode=FIARB. Varaukset tulee tehdä viimeistään 14 vuorokautt a ennen tulopäivää. Lisätietoja: www.sahk.fi . Toivotamme jäsenistömme sydämellisesti tervetulleeksi juhlistamaan 60-vuotiaan harrastejärjestömme juhlavuott a juhlaviikonlopun ohjelma- tarjonnan merkeissä! SAHK ry:n hallitus Vanha talvitie 2, 00580 Helsinki. Puhelin 09 7289 5150, toimisto@sahk.fi , www.sahk.fi Eurooppa-, kulttuuri- ja urheiluministerin tervehdys uomen ajoneuvohistoriallinen keskusliitto – SAHK ry on vuodesta 1959 alkaen järjestänyt Svanhojen autojen Retkeilyajon. Tapahtuma on koonnut vuosittain sadat vanhat ajoneuvot ja niiden harrastajat yhteen. Se on tuottanut iloa myös tuhan- sille tienvarsille kokoontuneille ihmisille, jotka ovat saaneet ihastella vanhoja, hyvin hoidettuja autoja, sekä ajan henkeen pukeutuneita kuljettajia matkus- tajineen. Kulttuuriperintö vaikuttaa meidän kaikkien elä- mään ja on siksi merkityksellistä. Se on kansallisten monumenttien lisäksi aivan tavallisia arjen ympä- ristöjä, kaupunkitiloja ja maaseudun kartanoita, mutkaisia sorateitä ja kivisiltoja. Kulttuuriperintö on myös aineetonta perintöä, kuten yhteisiä tapoja ja juhlia, ruokakulttuuria ja lauluja. Viime vuonna Suomi liittyi Faron sopimuksena tun- nettuun Euroopan neuvoston puiteyleissopimukseen kulttuuriperinnön yhteiskunnallisesta merkityksestä. Aiemmat kulttuuriperintösopimukset ovat keskitty- neet kulttuuriperinnön säilyttämisen tärkeyteen ja siihen, miten suojelu tulisi toteuttaa. Faron sopimus esittelee erilaisia tapoja käyttää kulttuuriperintöä ja tarkastelee sitä, miksi kulttuuriperintö on arvokasta. Faron sopimuksen kantavina periaatteina ovat: jokaisen oikeus kulttuuriperintöön, jaettu vastuu omasta ja yhteisestä kulttuuriperinnöstä sekä sen kestävästä käytöstä yhteiskunnallisen kehityksen ja hyvän elämän perustana. Vanhojen autojen vuosittainen kulttuuriajo on oiva esimerkki Faron sopimuksen mukaisesta toiminnas- ta. Onhan vanhojen autojen käyttö niiden parasta suojelua. Kunnioitus ja ymmärrys vanhoja autoja kohtaan syvenee edelleen, kun niitä on vuosien saa- tossa korjattu ja entisöity alkuperäistä kunnioittaen. Toivotan 60-vuotiaalle Retkeilyajo-tapahtumalle on- nea ja menestystä sekä paljon innostuneita harras- tajia myös jatkossa. M Sampo Terho Eurooppa-, kulttuuri- ja urheiluministeri KULTTUURIAJO 2019 3 Vapaaehtoisuuden voima AHK ry:n ensimmäinen retkei- tapaa useimmiten kädentaidoista lyajo järjestettiin vuonna 1959. kiinnostuneita miehiä. Loppujen SMaailma on muuttunut 60 lopuksi kyse on myös muusta vuodessa, samoin käsitys siitä, mitä kuin tekniikasta ja hevosvoimista. kulttuuriperintö on ja mikä on sen Harrastuksessa opittuja tietoja, yhteiskunnallinen merkitys. taitoja ja kokemuksia käydään läpi Ovatko ajoneuvot kulttuuripe- kollektiivisesti, ja siinä sivussa tulee rintöä? Aivan varmasti ovat, pys- usein muutkin elämän ilot ja surut tyyhän meistä jokainen antamaan jaettua tutussa kaveriporukas- niille tulkintoina erilaisia muistoja sa. Harrastuksen yhteisöllisyyttä ja merkityksiä. Tahto säilyttää ja edustaa parhaimmillaan retkeily- vaalia vanhoja ajoneuvoja liittyy ajojen kaltaiset tapahtumat, joihin harvoin kohteen rahalliseen arvoon. Ennemminkin yhä useammin osallistuu puoliso tai perhe, monesti kyse on arvovalinnoista ja tunteista, joita ajoneuvo ajoneuvon aikakauden mukaisissa asusteissa. Mihin omistajassaan herättää. Arvot eivät ole absoluutti- tahansa tällainen ajoneuvo pysähtyykään, alkaa sia, ja ne voivat perustua yhtä hyvin yksilöllisiin kuin väkeä pikkuhiljaa kerääntyä ympärille muistelemaan yhdessä sovittuihin määritelmiin. Arvoille ja merki- menneitä aikoja. tyksille on ominaista, että ne muuttuvat ajan myötä. Suurin osa maamme arvokkaiksi luokitelluista Museoväki on aina halunnut määritellä, mitä kult- ajoneuvoista on yksityisomistuksessa, eivätkä ne tuuriperintö on, ja kertoa muille, miksi sitä on säily- säilyisi ilman harrastajien omaehtoista sitoutumista tettävä. Tässä ajassa kulttuuriperinnön säilyttäminen ajoneuvojensa ylläpitoon ja käyttöön. Museovirasto mielletään ja määritellään huomattavasti aiempaa on myöntänyt ajoneuvojen entisöintiin avustusta moniarvoisemmin. Nykyisin korostamme ihmisten ja vuodesta 2017 lähtien. Julkisen sektorin tuki on yhteisöjen aktiivista suhdetta kulttuuriinsa, kult- perusteltua. Jokaista avustuksena myönnettyä euroa tuuriperinnön monimuotoisuutta ja ihmisten oikeut- kohti ajoneuvon omistaja laittaa kunnostustöihin ta arvokkaaksi mieltämäänsä kulttuuriperintöön. kaksi euroa. Ajoneuvo saadaan säilymään käyttö- Arvokkaaksi luokitellun ajoneuvon säilyttäminen ei kuntoisena, ja välillisesti avustuksilla vaikutetaan sekään enää tarkoita käytön kieltämistä. Päinvastoin myös erikoisosaamista vaativien työpaikkojen säily- voidaan ajatella, että yksityisten ja yhteisöjen voi- miseen. mavaroihin perustuva ajoneuvojen käyttö ja kunnos- Arvonsa mukaisessa käytössä ja kunnossa oleva sapito on useimmiten museointia parempi ratkaisu. vanha ajoneuvo edustaa yhteistä kulttuuriperin- Parhaiten esine elää ja perinne siirtyy tuleville töämme. Vanhojen ajoneuvojen tulevaisuus perus- sukupolville, kun traditiolle tarjotaan mahdolli- tuu perinteiden luomaan pohjaan, laajaan yhteis- suudet säilyä ja kehittyä. Vanha kulkukuntoinen työhön sekä tiedon jakamiseen. Elävimmillään ja ajoneuvo pystyy tarjoamaan asiasta kiinnostuneille aidoimmillaan kulttuuriperintö on osana arkeamme mahdollisuuden oppia, kokea ja ymmärtää men- ja jokapäiväistä ympäristöämme. Vanhojen ajoneu- neisyyttä tavalla, jonka välittäminen olisi vaikeaa vojen käyttö on usein parasta suojelua. tai mahdotonta kirjallisten dokumenttien, tietoko- Kiitos ajoneuvokulttuurin säilymisestä ja kasvusta nesimulaatioiden tai vitriiniin asetettujen esineiden nykyiselle tasolleen kuuluu harrastajille ja heidän avulla. Vanhan ajoneuvon käyttö ja hoito ovat myös edustamilleen taustayhteisöille. Museovirasto toi- aineetonta kulttuuriperintöä, jota kannattaa kerätä, vottaa menestystä HAK ry:n Kulttuuriajo 2019 - SAHK säilyttää ja siirtää eteenpäin. ry:n 60. valtakunnalliselle Retkeilyajolle. M Vastoin yleistä käsitystä vanhat ajoneuvot eivät ole pelkästään keski-ikäisten miesten harrastus. Hannu Matikka Varmasti totta, että talvella kerhotiloissa ja talleissa erikoistutkija, Museovirasto 4 KULTTUURIAJO 2019 On kesän ja klassikkoautojen aika – nautitaan! KUVA SAKARI MANNINEN antaan kaupun- tuli kaupunki vasta
Recommended publications
  • Borgward.Pdf
    en méxico Hugo Valdés Juan Ramón Garza Guajardo en méxico Hugo Valdés Juan Ramón Garza Guajardo FONDO EDITORIAL DE NUEVO LEÓN UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE NUEVO LEÓN D.R. © 2007 FONDO EDITORIAL DE NUEVO LEÓN D.R. © 2007 UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE NUEVO LEÓN D.R. © 2007 LOS AUTORES Coordinación editorial Dominica Martínez Cuidado de la edición Cordelia Portilla Diseño de portada Eduardo Leyva ISBN 978-970-9715-41-5 Impreso en México Zaragoza 1300 sur Av. Universidad s/n Edificio Kalos, Nivel C2, Desp. 202 Ciudad Universitaria CP 64000, Monterrey, N.L., México CP 66451, San Nicolás de los Garza, N.L., México (81) 8344 2970 y 71 (81) 8329 4000 www.fondoeditorialnl.gob.mx www.uanl.mx Queda prohibida la reproducción parcial o total de la obra por cualquier medio -incluido el electrónico-, sin permiso escrito por parte de los titulares de los derechos. índice Introducción 9 Un rumor fecundo 18 La gestación de un proyecto 20 Interés por la Borgward 22 La compra 23 Migraciones y ajustes a la realidad 26 Inicia la aventura… por mar 27 Primeras visitas 28 Más embarques 29 Colocación de la primera piedra 30 Malos augurios: problemas con Impulsora Castilla 31 La otra versión 33 ¿Y la planta Borgward? 35 Los terrenos 37 De nuevo, la Borgward 39 Las expectativas de un pueblo: General Escobedo 42 Un hallazgo inesperado 44 Más visitas 48 Supervisión germana 50 Nuevas naves 51 Informe a accionistas 55 La crónica de un joven reportero 56 Adiós, 1966 61 1967: El año 62 En vísperas del gran día 66 Bendición arzobispal 67 La inauguración apoteótica 68 México 68 80 Otras buenas señales 82 El principio del fin 85 Presiones laborales 88 Llamadas de auxilio 90 La versión de Óigame! 91 Voces testimoniales 98 Adiós a Fanasa 104 Bibliografía 107 introducción La azarosa historia de la Planta Borgward, inaugurada en General Escobedo, Nuevo León, el 18 de agosto de 1967 –cuando el municipio superaba apenas los 5 mil habitantes y no tenía aún la categoría de ciudad–, da buena cuenta de los alcances de la voluntad humana como de su vulnerabilidad frente al tiempo y las circunstancias adversas.
    [Show full text]
  • Opus 54. Eiermann, Wash, D
    Edition Axel Menges GmbH Esslinger Straße 24 D-70736 Stuttgart-Fellbach tel. +49-711-574759 fax +49-711-574784 www.AxelMenges.de Hans-Ulrich von Mende Car Design. Von der Kutsche zum Elektromobil. From the Carriage to the Electric Car 152 S. mit 440 Abb., 233 x 287,5 mm, fest geb., deutsch/ englisch ISBN 978-3-86905-010-2 Euro 49.90, £ 42.90, US $ 58.90 Wenn Faulheit die Mutter aller Erfindungen ist, dann ist das Auto- mobil ihr Meisterstück. Die früheste Fortbewegung geschah zu Fuß, es folgte das Reiten auf Pferden oder Kamelen, schließlich mit der Erfindung des Rades die Gelegenheit, Wagen zu benutzen, die die Fortbewegung nicht nur deutlich bequemer machten, sondern auch den Gütertransport auf eine neue Stufe befördeten. Der Wa- gen brauchte dann allerdings Jahrtausende, um vom Pferd oder Ochsen auf Motorkraft zu wechseln, erst dampfbetrieben, dann mit Explosionsmotor und frühen Versuchen mit elektrischem An- trieb. Das Automobil war zunächst reine Handwerkskunst und als Pkw konzeptionell von der Kutsche geprägt. Das Fließband hatte das Kutschenkleid nicht ganz verleugnet, aber doch bereits auto- mobiltypisches Profil gezeigt: gleichgroße Räder, Motorhaube, Fahrgastkabine. Zwischen 1910 und 1930 entstandene Automobile zeigen Schwarz als vorherrschende Karosseriefarbe und ein fast einheitliches Erscheinungsbild aller Marken. Mit der Abkehr von blechverkleideten Holzgerüsten hin zur Ganzstahlbauweise wagte man zögerlich neue Formen. Verbesserte Fahrgestelle und eine höhere Motorleistung fanden ihre ersten Grenzen im Luftwider- stand, der ab etwa 60 Stundenkilometern der kräftigste Wider- Auslieferungen stand aller Fahrwiderstände ist. So kam man zu neuen Karosse- rieformen, die dem Fahrtwind weniger trotzen. Brockhaus Commission Noch prägten Ingenieure die Form des Automobils, manchmal Kreidlerstraße 9 gelang ihnen dies sogar mit formaler Eleganz.
    [Show full text]
  • Gran Turismo 5 As of Today Sony Has Announced the Full Gran Turismo 5
    Gran Turismo 5 As of today Sony has announced the full Gran Turismo 5 car list. It consists of 10000 cars. At launch it will only have 340 cars while the others will be developed in the future. Polyphony Digital will also develop cars for individual clients. That means in the future we could have any car put into the game for a special price. Of course the damage model will be not present in GT5. Below we are attaching the nearly official car list of GT5. Be ready for more info in the close future! 1G RACING/ROSSION AUTOMOTIVE Rossion Q1 Supercar '08 9FF FAHRZEUGTECHNIK 9ff [Cayman S] CCR42 {4.1L, 420hp} '06 9ff [996] 9fT1 Turbo '03 9ff [996] 9f V400 '04 9ff [997] Aero '05 9ff [997] Carrera Turbo Stage I '06 9ff [997] Carrera Turbo Stage II '06 9ff [977] Carrera Turbo Stage III '06 9ff [997] Carrera Turbo Cabrio Stage III '06 9ff [997] Cabrio [650hp] '06 9ff [Carrera GT] =unnamed= '06 9ff [997] TCR84 '07 9ff [997 Turbo] TRC 91 '07 A:LEVEL A:Level BIG '03 A:Level Volga V12 Coupe '03 A:Level Volga V8 Convertible '06 A:Level Impression '05 A&L RACING A&L Racing S2000 '04 AB FLUG Toyota Supra 80 ' Nissan Fairlady Z32 '89 Nissan Skyline GTR R32 ' Nissan Skyline GTR R33 ' Nissan Skyline GTR R34 ' Toyota Supra S900 '01 Toyota Supra 70 ' Mazda RX7 [FD3S] ' Toyota Aristo 161 ' Mazda RX8 ' Toyota Supra Tamura Veil Black S900 ' Toyota Supra Zefi:r MA04S ' ABARTH Abarth Simca ' Abarth Stola Monotipo Concept '98 Abarth 1000 Bialbero ' Abarth OT850 ' Abarth OT1000 ' Abarth OTR1000 ' Abarth OT1300/124 ' Abarth OT1600 ' Abarth OT2000 ' ABD RACING ABD
    [Show full text]
  • Toys for the Collector Wednesday 27Th May 2020 at 10.00 ONLINE ONLY AUCTION Viewing
    Hugo Marsh Neil Thomas Forrester Director Shutt leworth Director Director Toys for the Collector Wednesday 27th May 2020 at 10.00 ONLINE ONLY AUCTION Viewing: by strict Appointment only @SpecialAuction1 Special Aucti on Services Plenty Close Off Hambridge Road NEWBURY RG14 5RL Telephone: 01635 580595 Dave Kemp Bob Leggett Fine Diecasts Toys, Trains & Figures Email: mail@specialaucti onservices.com www.specialaucti onservices.com Dominic Foster Graham Bilbe Adrian Litt le Toys Trains Figures Due to the nature of the items in this aucti on, buyers must sati sfy themselves concerning their authenti city prior to bidding and returns will not be accepted, subject to our Terms and Conditi ons. Additi onal images are available on request. Buyers Premium with SAS & SAS LIVE: 20% plus Value Added Tax making a total of 24% of the Hammer Price the-saleroom.com Premium: 25% plus Value Added Tax making a total of 30% of the Hammer Price 1. A Pre-War Hornby Series 7. Dinky Toy 30 & 36 Series 11. 1960s-70s Dinky Toy Cars, (Dinky Toys) 22b Closed Sports Cars, 30b Rolls-Royce (2), first dark 172 Fiat 2300 Station Wagon, 114 Coupe, orange body, green roof blue body, second fawn body, 30c Triumph Spitfire, metallic purple, and mudguards, tinplate radiator, Daimler Saloon, green body, smooth 171 Austin 1800, 151 Vauxhall 101, purple wash wheels, ‘Hornby Series’ hubs, 36a Armstrong Siddeley (3), first 196 Holden Special Sedan, 133 Ford cast to underside, VG, retouching maroon body, second grey body, third Cortina, 170 Lincoln Continental, 129 to mudguards, purple wash well light grey body, 36b Bentley, dark Volkswagen, 118 Tow Away Glider worn, minute remains of some black green body, 36c Humber Vogue, grey Set, 186 Mercedes 220 SE, Austin overpainting to tyres body, 36d Rover, mid-blue body, 36f 1800 Taxi, 197 Morris Mini Traveller, £300-500 British Salmson, grey body, smooth fluorescent green body, F-E (12) hubs, P-G, 36b radiator painted (10) £100-150 2.
    [Show full text]
  • Frohe Weihnachten Und Ein Glückliches Neues Jahr!
    Fr o h e Weihnachten und ein glückliches neues Jahr! Interessengemeinschaft seit 1973 Vorsitzender Clubvorstand DER RHOMBUS erscheint viertel - Hartmut Loges Hartmut Loges jährlich und ist das Mit tei lungsblatt Trierer Straße 11 Ulrich Kotte der CARL F. W. BORGWARD IG 45145 Essen Jos Cent Telefon: 02 01 / 75 74 44 Birgit Kasper Als verantwortlicher Herausgeber: Mail: [email protected] Ursula Klein Carl F. W. Borgward IG, www.borgward-ig.de vertreten durch den Vorstand Beiräte IMPRESSUM Gewerbliche Anzeigen: Stellvertretender Theo Balsam Stellv. Vorsitzender Ulrich Kotte Vorsitzender Uli Feldhaus Ulrich Kotte Joachim Krah Gesamtgestaltung und zeichnerische Uhlenburger Weg 24 Gert Lutter Darstellungen: Winfried Kück 46419 Isselburg Armin Lauterbach Telefon: 0 28 74 / 98 92 61 Redaktion: Hartmut Loges, Mobil: 01 63 / 7 97 78 00 Ulrich Kotte, Winfried Kück Mail: [email protected] Ehrenmitglieder Monica Borgward Satz und Typografie: Dieter Ritter Dieter Thomas Heck Mitgliederverwaltung Karl Günther Bechem † Druck: Quedlinburg Druck Birgit Kasper Claus Borgward † Uhlenburger Weg 24 Dr. Peter Borgward † Rhombus-Versand: Hubert Janssen 46419 Isselburg Karl-Ludwig Brandt † Telefon: 0 28 74 / 98 94 61 Georg Schmidt † Namentlich gezeichnete redaktionelle Mobil: 01 62 / 4 05 29 92 Beiträge geben nicht unbedingt die Mail: [email protected] Meinung der Redaktion wieder. Die Internet-Beauftragter in dieser Zeitschrift veröffentlichten Joachim Krah Beiträge sind urheberrechtlich ge- Clubkasse Telefon: 0 27 41 / 93 02 36 schützt. Jede Art der Vervielfältigung Ursula Klein Fax: 0 27 41 / 93 02 38 (Übernahme auf Speichermedien, Ver- Burgstraße 5 A Mail: [email protected] wendung der Bilder für Bücher, Ma ga- 57250 Netphen zine, Internet, Film, TV) bedarf der Telefon: 02 71 / 7 61 36 Zu stimmung der Rechte-Inhaber.
    [Show full text]
  • Heft 4 2013 Layout 1 20.11.13 18:17 Seite 1
    Heft 4_2013_Layout 1 20.11.13 18:17 Seite 1 Deutscher Automobil-Veteranen-Club e.V. 4-2013 44. Jahrgang Heft 4_2013_Layout 1 20.11.13 18:17 Seite 2 TERMIN: 09. – 11.05.2014 TRAINIEREN WIE DIE PROFIS! Mit Motor Klassik Rallyefahren richtig lernen! Nehmen Sie jetzt im Frühjahr am Motor-Klassik-Rallyetraining teil. Lernen Sie von den Rallyemeister: Matthias Kahle Umfassende Theorie: Wie Bordkarte, Roadbook, und Peter Göbel (mehrfache Dt. Rallyemeister). Chinesenzeichen & Co. richtig lesen. Fahrübungen mit Druckschlauch und Lichtschranke, Hotel Burg Schnellenberg hoch über Attendorn im Übungen zur Fahrsicherheit und zwei Trainings- Herzen des Sauerlandes schafft eine angenehme rallyes machen Sie fi t für die Praxis. Lern-Atmosphäre. IHR RALLYE-TRAINING – ALLE INFOS AUF EINEN BLICK: Termin: 09. – 11.05.2014 Ort: Olpe (45 Min. von Köln) Jetzt Preis: 990 € pro Team* Startplätze sichern! Ausführliche Infos und Buchung auf: www.motor-klassik.de/rallyetraining 2014 * Organisation und Kosten der An- und Abreise, sowie Unterkunft (inkl. Frühstück und Abendessen) sind selbst zu übernehmen. MKL Rallyetraining 2014 210x297 indd 1 14 11 2013 13:19:56 Heft 4_2013_Layout 1 20.11.13 18:17 Seite 1 Editorial Liebe DAVC-Mitglieder, liebe Oldtimerfreunde! Die Oldtimersaison geht mal wieder zu Ende. Das Jahr Zur Verleihung des „Gol- war ausgefüllt mit dem Besuch oder der aktiven Teil- denen Klassik Lenkrades“ nahme an vielen Veranstaltungen, die auch zahlreich von am 24. Oktober war der unseren LGs oder auch von einzelnen Mitgliedern ausge- Präsident des DAVC in richtet wurden. Die Zahl der professionell-kommerziellen die sem Jahr eingeladen. Veranstaltungen nimmt seit einiger Zeit stark zu, man Durch den Springer Ver- kann sich kaum noch im Angebot orientieren.
    [Show full text]
  • RESTORED CARS INDEX #1-240 (Pdf)
    1926 Austin 12/4 Windsor Sedan #16 p25 BSA RESTORED CARS 1926 Austin 6-16 Sedan 2200cc #17 p31 1913 BSA Tourer 3 door 4 cyl WA #5 p23 1927 Austin 7 Roadster NSW #4 p24 Bugatti 1927 Austin 12 Tourer #9 p23 1922 Type 13 Brescia Bugatti #240 p50 INDEX 1-240 1927 Austin Sedan two door fabric body Vic #13 p28 1927 Bugatti Type 40 convertible coupe 5 pass WA #9 p26 FEATURE CARS 1928 Austin 7 Wasp Sports Roadster #20 p28 1927 Bugatti Type 37 Roadster boat tail WA #16 p29 (Pics p36) indicates color centre spread. 1928 Austin 7 #28 p31 1927 Bugatti Type 51A #26 p20 Most feature cars have one page of color. 1928 Austin 7 #46 p34 Buick AC 1929 Austin 7 Tourer (restoration story) Qld #11 p28 1912 Buick Model 29 Tourer #143 p26 1913 Sociable 3 Wheeler #68 p27 1929 Austin 7 Chummy Tourer WA #18 p32 1915 Buick CX24 Roadster #71 p24 1929 Austin 7 Chummy Tourer #39 p26 1916 Buick Model DX45 Tourer #16 p22 AC Cars 1901-2001 Pt 1 (Penn Bradly) #150 p30 1933 Austin 7 Tourer #28 p27 1916 DX 45 Touring Car #136 p26 AC Cars 1901-2001 Pt 2 (Penn Bradly) #151 p32 1934 Austin Ten-Four #47 p24 1920 Buick Model K-45 Sedan #117 p38 ACECA 1935 Austin 10 four door sedan #11 p31 1920, 1922 and 1979 Buicks #225 p30 1956 ACECA Sports Coupe #215 p32 1935 Austin 7 Roadster #2 p24 1922 Buick Model 22-35 Touring Car US build RHD #17 p30 1956 ACECA Sports Coupe #216 p32 1935 Austin 18/6 Hertford 5 seat sedan #4 p25 1924 Buick Opera Coupe 4 cyl Vic #4 p34 AC Ace 1935 Austin Ascot 12/4 Sedan #128 p38 1925 Buick Standard Six Tourer #6 p25 1954 AC Ace #21 p30 1936 Austin 7 Nippy Sports #45 p32 1925 Buick Master Six Phaeton #34 p35 Ajax 1937 Austin 7 #240 p38 1925 Buick 25-49 Master Six 7 Pass Touring (p36) #168 p29 1925 Ajax #45 p26 1937 Austin 7 Tourer SA #5 p24 1927 & 1928 Buick racers, Lake Perkolillli,.
    [Show full text]