The Matterhorn Railway the Matterhorn Railway Gateway to Zermatt Bahnhof | CH-3920 Zermatt | Tel
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GORNERGRAT Dufourspitze 3089 4634 Liskamm Matterhorn glacier paradise Matterhorn (klein Matterhorn) 4478 Monte Rosa-Hütte Breithorn 3883 Stockhorn r Rote Nase e G o r h n c Hohtälli e r g l s e t t s e c l h Theodul-Pass g e l r u d Riffelhorn o e F F u h i r Oberrothorn T g n g d g e l e l ROTENBODEN t g Riffelsee s l RIFFELBERG c Hörnlihütte e h e t r s c h e r Trockener Steg Rothorn Paradise Schwarzsee Paradise Furgg Grüensee GORNERGRAT Aussichtsplattform 3089 RIFFELALP 3131 Monte Rosa Dufourspitze 4634 Observatorium Kulmhotel Kapelle Restaurant Sunnegga Gornergrat + Self Service Shopping Paradise Leisee FINDELBACH Furi Zermatt Bergstation + Souvenirshop STATION GORNERGRAT Täsch 1620 Bahnhof MATTERHORN Randa Bahnhof GOTTHARD BAHN Schalisee Our world of brands Deutschland Matterhorn Gotthard Bahn Schaffhausen The adventure railway in the Alps St. Gallen Basel Zürich www.mgbahn.ch St. Margrethen Olten Pfäffikon www.facebook.com/mgbahn.ch Österreich France Luzern Gornergrat Bahn Bern Arth-Goldau Göschenen The Matterhorn Experience Disentis Chur Davos Lausanne Andermatt www.gornergrat.ch Frutigen Realp Furka www.facebook.com/gornergrat NEAT Oberwald Lötschberg-Basistunnel St. Moritz Visp Brig Glacier Express Genève Sierre St. Moritz / Davos – Zermatt Täsch Zermatt www.glacierexpress.ch MTT Täsch Gornergrat Chiasso www.facebook.com/glacierexpress.ch Italia Furka car transport Realp Oberwald www.mgbahn.ch www.facebook.com/mgbahn.ch Matterhorn Terminal Täsch Gornergrat Bahn The Matterhorn Railway The Matterhorn Railway Gateway to Zermatt Bahnhof | CH-3920 Zermatt | Tel. +41 (0)848 642 442 www.zermatt.ch/mtt [email protected] | www.gornergrat.ch Das Matterhorn Erlebnis The Matterhorn Experience L‘aventure Matterhorn Esperienza Matterhorn La experiencia del Monte Cervino Впечатление от Маттерхорна Zahn um Zahn erleben, was die Natur in Tau- Experience the wonders that nature has cre- Dècouvrir mètre apres mètre les beautés que Scoprite dente dopo dente le bellezze na- Viva las maravillas creadas por la naturaleza Повидать чудеса, которые природа соз- senden von Jahren an Schönheiten geschaf- ated over thousands of years, cog by cog. la nature a créées au cours de milliers d‘an- turali andatesi formando in migliaia di anni. durante miles de año en un tren singular. Par- дала на протяжении тысячи лет, зубец за fen hat. Seit 1898 fährt Europas höchste im Departing from Zermatt, Europe’s highest nées. Depuis 1898, le plus haut chemin de fer Dal 1898 la cremagliera all’aperto più alta tiendo desde Zermatt, el tren de cremallera зубцом. С 1898 года самая высокая откры- Freien angelegte Zahnradbahn von Zermatt open-air cog railway has travelled up onto à crémaillère en plein air d‘Europe dessert le d’Europa porta da Zermatt sul Gornergrat, más alto al aire libre sube al pico del Gorner- тая железная дорога в Европе отправля- auf den Gornergrat, auf 3089 m ü. M. Jeder der the Gornergrat, at 3089 metres a.s.l., since Gornergrat à 3089 m d‘altitude au départ de a 3089 m s.l.m. Ognuno dei 9339 metri è grat, a una altura de 3089 msnm, desde 1898. ется с Церматта и поднимается на самый 9339 Fahrmeter ist ein Erlebnis, jede Sekunde 1898. Each of the 9339 metres travelled is Zermatt. Chacun des 9339 metres constitue un’avventura, ciascuno del 33 minuti di viag- Cada uno de los 9339 metros que recorre es верх- на Горнерграт на 3089 метров над der 33 Minuten Fahrzeit ein unvergleichlicher an experience in itself, every second of the une expérience, chaque seconde des 33 mi- gio è un piacere unico; attraverso gole pro- una experiencia fascinante, cada segundo уровнем моря. Каждый из 9339 метров по- Genuss über tiefe Schluchten und durch satt- 33 minutes of travel time an unforgettable nutes de trajet un plaisir incomparable ; à tra- fonde e boschi di cembri di colore verde in- de los 33 minutos del viaje un placer inolvi- ездки является уже событием самим по grüne Arvenwälder. 29 Viertausender – vom pleasure. 29 four-thousand-metre peaks – vers des gorges profondes et de verdoyantes tenso. 29 cime dei quattromila – dal Cervino dable. Nada menos que 29 picos de cuatro себе. Каждая вторая из 33 минут времени Matterhorn bis zum Monte Rosa – stehen da- from the Matterhorn through to the Monte forêts d‘arolles. 29 sommets culminant à plus al Monte Rosa – fanno da ala. Sulla piattafor- mil metros – desde el Monte Cervino hasta el в пути принесет несомненно незабыва- bei Spalier. Auf der ganzjährig erreichbaren Rosa – form a guard of honour. What’s more, de 4000 mètres – du Cervin au Monte Rosa – ma panoramica raggiungibile tutto I’anno, Monte Rosa – forman una guardia de honor. емое удовольствие и море впечатлений. Aussichtsplattform sind traumhafte Ausblicke the magnificent vistas from the viewing plat- vous font une haie d‘honneur. Des panora- la vista da sogno è compresa nel prezzo del Asimismo, las vistas hermosas desde la plata- 29 вершин четырехтысячников – от Мат- im Fahrpreis inbegriffen. form, which remains accessible throughout mas de rêve sont inclus dans le prix du billet biglietto. forma mirador accesible durante todo el año терхорна до Монте-Роза стоят как будто the year, are all included in the ticket price. sur la plateforme panoramique accessible están incluidas en el precio del billete. в форме почетного караула. Более того, Für gastronomische Höhepunkte sorgen die toute I‘année. Gli hotel e ristoranti lungo iI percorso garan- великолепные виды с обзорной платфор- Hotels und Restaurants entlang der Strecke, Hotels and restaurants along the route pro- tiscono grandi esperienze gastronomiche; Hoteles y restaurantes en el trayecto garanti- мы, открытой круглый год , включены Sonnenterrassen sind Inklusive. Apropos vide for gastronomic delights, sun terraces Les hôtels et restaurants le long du tracé-ter- le terrazze soleggiate sono comprese nel zan unos deleites gastronómicos. Por supuesto в стоимость билета. Sonne. Mit der Gornergrat Bahn dem Sonnen- are naturally included. On the subject of the rasses au soleil incluses - vous permettent de prezzo. A proposito di sole: con la Gorner- están incluidas las terrazas soleadas. Hablando aufgang entgegen – romantischer geht es nicht. sun: travelling towards the sunrise with the vous adonner aux plaisirs de la table. A pro- grat Bahn si va incontro al sole, all’alba: più del sol: no hay experiencia más romántica que На пути имеются гостиницы и рестораны Und oben seinen Liebsten beim Shoppen et- Gornergrat Bahn – nothing could be more pos de soleil : admirer le lever du soleil avec romantico di cosi non si può. E in cima si può un viaje hacia la salida del sol con el Gornergrat с настоящими гастрономическими изыска- was Schönes kaufen. Augenblicke des Glücks. romantic. And purchasing a beautiful souve- le Gornergrat Bahn – il n‘y a pas plus roman- comprare qualcosa di bello alla propria dolce Bahn. Aproveche la oportunidad de comprar ми. Рестораны располагают солнечными nir for one’s loved ones on the summit whilst tique. Et, arrivés en haut, faire du shopping et metà. Attimi di felicità. un hermoso recuerdo para los queridos en el террасами. Нет ничего более романтичнее, Ob Sommer oder Winter – der Gornergrat shopping. Moments of genuine happiness. acheter quelque chose de beau pour son/sa pico. Viva momentos de auténtica felicidad. чем встречать восход солнца, путешествуя lässt niemanden kalt: Beim Wandern und Bi- chéri-e. Des moments de bonheur. In estate o inverno – il Gornergrat non lascia по Gornergrat Bahn, и приобретение краси- ken nicht, beim Schneeschuhlaufen, Schlitteln Whether summer or winter - the Gornergrat indifferente nessuno: non gli escursionisti Tanto en verano como en invierno, el Gorner- вого сувенира для своих близких на верши- und Skifahren nicht. Und schon gar nicht beim offers something for everyone: be it walking, Que ce soit en été ou en hiver, le Gornergrat né gli amanti di mountain bike, non gli ap- grat tiene mucho que ofrecer caminando, en не во время шопинга. Это и есть моменты Geniessen. hiking or mountain biking, be it snow-shoe ne laisse personne Indifférent: ni les adeptes passionati di racchette da neve, slitte e sci. una excursión a pie o en bicicleta de monta- настоящего счастья. trekking, tobogganing or skiing. But there’s de randonnée, de VTT, de randonnée à ra- E nemmeno gli amanti del bello. ña, con raquetas de nieve, trineo o esquiando. one thing it offers above all to everyone: en- quettes, ni les lugeurs ou les skieurs. Et même Emana sobre todo una cosa: placer y alegría. Летом и зимой Горнерграт предлагает все joyment. pas les gourmets. и для каждого: пешие походы, езду на гор- ном велосипеде, треккинг на снегоступах, катание на санях или на лыжах. Но одну вещь она предлагает сверх всего, для всех и для каждого: это – удовольствие..