Developing Initial Literacy in Chinese

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Developing Initial Literacy in Chinese Chinese Early Language & Immersion Network 2016 Developing Initial Literacy in Chinese AUTHORS Introduction Michael E. Everson One of the biggest challenges of learning combine to form printed words. Chinese, on Emeritus Associate Professor, University of Iowa Chinese at any level of the K-16 spectrum the other hand, employs what are commonly is the challenge of literacy development, termed “characters,” written symbols that are Kevin Chang learning to read and write. This is not “spelled out,” as are letters in alphabets. Director of Chinese Program, Chinese American especially true when students are first Chinese characters often contain both sound International School introduced to Chinese orthography, its and meaning cues in their overall makeup; character-based writing system. This Brief however, these cues hint at rather than clearly Claudia Ross identify pronunciation and meaning, and Professor of Chinese, College outlines the issues that programs need to of the Holy Cross consider as students begin to develop learners have to take an extra step to decode literacy in Chinese. It also explains what it them. Over many millennia, tens of thousands CELIN BRIEF means that Chinese is a character-based of characters have evolved, though many have SERIES EDITORS language, describes differences between either fallen into disuse or are used in highly Shuhan C. Wang, Ph.D. specialized fields such as classical Chinese Project Director, CELIN simplified and traditional characters, discusses when and why to teach and use literature, medicine, history, and philosophy. Joy K. Peyton, Ph.D. hanyu pinyin (or pinyin in this Brief, a For native readers of modern Chinese, it is Senior Project Associate, system that uses the Roman alphabet to estimated that between 2,000 to 3,000 CELIN help learners sound out characters in characters are needed to accomplish most Mandarin), and makes recommendations reading functions on a daily basis (Dong, regarding ways to facilitate students’ 2014). Chinese children learn 3,500 characters initial literacy development. As students from first to ninth grade, spending hours each continue to develop Chinese oral day writing and rewriting characters until they proficiency and literacy, the teaching of are committed to memory. While individual reading and writing in the Chinese Chinese characters by themselves can be words, most words in Chinese are made up of two orthographic system requires a different set of skills, which will be addressed in characters in combination, such as in the words another CELIN Brief. “huo+shan” 火山 (fire+mountain=volcano) or CITATION “da+ren” 大人 (big+person=adult). Therefore, a Everson, M.E., Chang, K., & Chinese as a Character-Based learner’s vocabulary size is much larger than the Ross, C. (2016). Developing Language number of characters learned. initial literacy in Chinese. In S.C. Wang & J.K. Peyton The written Chinese language does not (Eds.), CELIN Briefs Series. employ an alphabet. An alphabet is a The Basics of Chinese Character New York, NY: Asia Society. system that uses letters or other symbols Structure to represent the sounds and words (form Chinese characters are not composed of CELIN Briefs are developed and meaning) of a language. Children randomly drawn elements, but instead reflect a by the Chinese Early learning to read a language such as highly evolved system of component parts that Language and Immersion English spend time in early elementary Network under the China recur in various rule-governed configurations. Learning Initiatives at Asia school learning how letters represent the The following terms describe components of Society. sounds of the language and how they Chinese character composition: 1 Strokes students have said that radicals provide an important aid Generally considered to be the primary building block of for learning and memorizing characters (Shen, 2005; Shen the Chinese character, strokes are dots, lines, or hooks & Ke, 2007). Generally, radicals appear in the left or top that are written in one movement of the pen (or, position of the character (Luo, Chen, Deacon, & Li, traditionally, the brush used in Chinese calligraphy) and 2011), and they are used to organize characters in a combine with other strokes to form a complete traditional Chinese dictionary. character. (For illustrations of this principle, see Semantic-Phonetic Compounds www.archchinese.com.) To compose a complete character, the strokes are written in a specific direction In addition to radical, semantic-phonetic compounds and order, which are practiced in highly standardized contain a phonetic component that provides a cue to the ways by children throughout the elementary school character’s pronunciation. For example, the characters years. While all Chinese children learn to write 请,晴, and 情 all contain the phonetic component 青, characters by learning strokes and following stroke order, which by itself is pronounced qing. The character 精 some Chinese teachers mistakenly believe that students contains 青 and is pronounced jing, still close to the learning Chinese as a foreign/world language in the pronunciation qing. In semantic-phonetic compound United States do not need to pay attention to strokes characters, the phonetic component usually occupies the and stroke order. However, research on Chinese right or bottom position of the character. Learners are language learners from elementary school through often able to use these phonetic elements to help them college has shown that learning strokes and stroke order learn or guess the pronunciation of characters (Anderson, makes it easier to remember characters (Guan, Liu, Li, Ku, Shu, & Wu, 2003; Shen, 2010). As Chinese Chan, Ye, & Perfetti, 2011; Knell & West, 2015). characters have evolved over time, the connection between Therefore, time and effort spent on this task are a phonetic component and the pronunciation important investments in the development of reading of the character reflects a range of variation, as shown in and writing skills in Chinese. the 青精examples. Learners need to accumulate their knowledge of a number of Chinese characters to be able to Radicals recognize the phonetic component, which is usually a It is estimated that in Modern Chinese, between 80 to stand-alone character in itself. As with radicals, learners 90% of the characters are semantic-phonetic compounds benefit from explicit instruction on phonetic elements, (Taylor & Taylor, 1995). Radicals are the semantic so that they notice and use them in their memorization of component of a character, which provides information characters. about its meaning. For example, the characters for “hit” 打, “push” 推, “pull” 拉, and “grab” 抓 all include the As their literacy ability grows, and as they are taught the skills to notice various parts of a character (strokes, stroke “hand” radical 扌. The characters for “mom,” 妈, order, radicals, and phonetic components of a character), “younger sister” 妹, “older sister” 姐, and “grandma” 奶 learners will find numerous recurring patterns that make 女 all have the female radical . When learners are taught up Chinese characters. Young learners, in particular, enjoy with attention to radicals, they can rely on the meaning learning Chinese characters, because they view the task as cues that they provide to narrow down, and therefore playing games such as sorting, grouping, classifying, facilitate informed guessing of the meanings of, determining what’s missing or what’s the same or characters they cannot recognize. Further, radicals can different, memorizing, and solving puzzles, all of which help learners reduce the cognitive load in memorizing contribute to cognition and higher order thinking skills. characters, because familiarity with radicals minimizes Because age-appropriate tasks can benefit learners at all the need to remember every stroke. In fact, research has levels and age groups, teachers should recognize the shown that teaching radicals to students helps them to importance of developing students’ higher order thinking better understand the principles of the writing system as skills throughout the K-12 Chinese language learning a whole (Lü, Koda, Zhang, & Zhang, 2015), and experience. AsiaSociety.org/CELIN Developing Initial Literacy in Chinese 2 Simplified and Traditional Characters becoming familiar with both the spoken and written Because of the complexity of the Chinese writing system Chinese language. To help solve this problem, Chinese has that has developed over time, there have been attempts employed Romanization, or systems that allow learners of throughout history to simplify Chinese characters by Chinese whose native language uses an alphabet to spell, reducing the number of strokes that many characters type, and read words and sentences in Mandarin Chinese have. The most significant reform of the writing system using the Roman alphabet initially. The most commonly in modern times came after 1949, when the People’s used Romanization system today is pinyin, employed in Republic of China simplified and codified a set of large part because it is the official Romanization system official forms of characters to improve national literacy. used in China and the standard system used by However, not all areas of the Chinese-speaking world newspapers and other media to represent Chinese names have adopted simplified characters as the standard form. and places. As a tool for literacy development among For example, China and Singapore have adopted Chinese children, it is used in China to help young simplified
Recommended publications
  • Stochastic Model of Stroke Order Variation
    2009 10th International Conference on Document Analysis and Recognition Stochastic Model of Stroke Order Variation Yoshinori Katayama, Seiichi Uchida, and Hiroaki Sakoe Faculty of Information Science and Electrical Engineering, Kyushu University, 819-0395, Japan fyosinori,[email protected] Abstract “ ¡ ” under an unnatural stroke correspondence which max- imizes their similarity. Note that the correct stroke order of A stochastic model of stroke order variation is proposed “ ” is (“—” ! “j' ! “=” ! “n” ! “–”) and that of “ ¡ ” and applied to the stroke-order free on-line Kanji character is (“—” ! “–” ! “j' ! “=” ! “n” ). Thus if we allow any recognition. The proposed model is a hidden Markov model stroke order variation, those two characters become almost (HMM) with a special topology to represent all stroke order identical. variations. A sequence of state transitions from the initial One possible remedy to suppress the misrecognitions is state to the final state of the model represents one stroke to penalize unnatural i.e., rare stroke order on optimizing order and provides a probability of the stroke order. The the stroke correspondence. In fact, there are popular stroke distribution of the stroke order probability can be trained orders (including the standard stroke order) and there are automatically by using an EM algorithm from a training rare stroke orders. If we penalize the situation that “ ¡ ” is set of on-line character patterns. Experimental results on matched to an input pattern with its very rare stroke order large-scale test patterns showed that the proposed model of (“—” ! “j' ! “=” ! “n” ! “–”), we can avoid the could represent actual stroke order variations appropriately misrecognition of “ ” as “ ¡ .” and improve recognition accuracy by penalizing incorrect For this purpose, a stochastic model of stroke order vari- stroke orders.
    [Show full text]
  • French Names Noeline Bridge
    names collated:Chinese personal names and 100 surnames.qxd 29/09/2006 13:00 Page 8 The hundred surnames Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Zang Tsang Zang Lin Zhu Chu Gee Zhu Yuanzhang, Zhu Xi Zeng Tseng Tsang, Zeng Cai, Zeng Gong Zhu Chu Zhu Danian Dong, Zhu Chu Zhu Zhishan, Zhu Weihao Jeng Zhu Chu Zhu jin, Zhu Sheng Zha Cha Zha Yihuang, Zhuang Chuang Zhuang Zhou, Zhuang Zi Zha Shenxing Zhuansun Chuansun Zhuansun Shi Zhai Chai Zhai Jin, Zhai Shan Zhuge Chuko Zhuge Liang, Zhan Chan Zhan Ruoshui Zhuge Kongming Zhan Chan Chaim Zhan Xiyuan Zhuo Cho Zhuo Mao Zhang Chang Zhang Yuxi Zi Tzu Zi Rudao Zhang Chang Cheung, Zhang Heng, Ziche Tzuch’e Ziche Zhongxing Chiang Zhang Chunqiao Zong Tsung Tsung, Zong Xihua, Zhang Chang Zhang Shengyi, Dung Zong Yuanding Zhang Xuecheng Zongzheng Tsungcheng Zongzheng Zhensun Zhangsun Changsun Zhangsun Wuji Zou Tsou Zou Yang, Zou Liang, Zhao Chao Chew, Zhao Kuangyin, Zou Yan Chieu, Zhao Mingcheng Zu Tsu Zu Chongzhi Chiu Zuo Tso Zuo Si Zhen Chen Zhen Hui, Zhen Yong Zuoqiu Tsoch’iu Zuoqiu Ming Zheng Cheng Cheng, Zheng Qiao, Zheng He, Chung Zheng Banqiao The hundred surnames is one of the most popular reference Zhi Chih Zhi Dake, Zhi Shucai sources for the Han surnames. It was originally compiled by an Zhong Chung Zhong Heqing unknown author in the 10th century and later recompiled many Zhong Chung Zhong Shensi times. The current widely used version includes 503 surnames. Zhong Chung Zhong Sicheng, Zhong Xing The Pinyin index of the 503 Chinese surnames provides an access Zhongli Chungli Zhongli Zi to this great work for Western people.
    [Show full text]
  • Cantonese Vs. Mandarin: a Summary
    Cantonese vs. Mandarin: A summary JMFT October 21, 2015 This short essay is intended to summarise the similarities and differences between Cantonese and Mandarin. 1 Introduction The large geographical area that is referred to as `China'1 is home to many languages and dialects. Most of these languages are related, and fall under the umbrella term Hanyu (¡£), a term which is usually translated as `Chinese' and spoken of as though it were a unified language. In fact, there are hundreds of dialects and varieties of Chinese, which are not mutually intelligible. With 910 million speakers worldwide2, Mandarin is by far the most common dialect of Chinese. `Mandarin' or `guanhua' originally referred to the language of the mandarins, the government bureaucrats who were based in Beijing. This language was based on the Bejing dialect of Chinese. It was promoted by the Qing dynasty (1644{1912) and later the People's Republic (1949{) as the country's lingua franca, as part of efforts by these governments to establish political unity. Mandarin is now used by most people in China and Taiwan. 3 Mandarin itself consists of many subvarities which are not mutually intelligible. Cantonese (Yuetyu (£) is named after the city Canton, whose name is now transliterated as Guangdong. It is spoken in Hong Kong and Macau (with a combined population of around 8 million), and, owing to these cities' former colonial status, by many overseas Chinese. In the rest of China, Cantonese is relatively rare, but it is still sometimes spoken in Guangzhou. 2 History and etymology It is interesting to note that the Cantonese name for Cantonese, Yuetyu, means `language of the Yuet people'.
    [Show full text]
  • Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses
    Old Dominion University ODU Digital Commons OTS Master's Level Projects & Papers STEM Education & Professional Studies 12-2014 Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses Ronnie Hess Old Dominion University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects Part of the Education Commons Recommended Citation Hess, Ronnie, "Assessment of the Transition from Pinyin to Hanzi in University Level Introductory Chinese Language Courses" (2014). OTS Master's Level Projects & Papers. 3. https://digitalcommons.odu.edu/ots_masters_projects/3 This Master's Project is brought to you for free and open access by the STEM Education & Professional Studies at ODU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in OTS Master's Level Projects & Papers by an authorized administrator of ODU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. ASSESSMENT OF THE TRANSITION FROM PINYIN TO HANZI IN UNIVERSITY LEVEL INTRODUCTORY CHINESE LANGUAGE COURSES A Research Study Presented to the Graduate Faculty of The Department of STEM Education and Professional Studies At Old Dominion University In Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree Master of Science in Instructional Design and Technology By Ronnie Hess December, 2014 i SIGNATURE PAGE This research paper was prepared by Ronnie Alan Hess II under the direction of Dr. John Ritz for SEPS 636, Problems in Occupational and Technical Studies. It was submitted as partial fulfillment of the requirements for the Master of Science degree. Approved By: ___________________________________ Date: ____________ Dr. John Ritz Research Paper Advisor ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Dr.
    [Show full text]
  • A Comparative Analysis of the Simplification of Chinese Characters in Japan and China
    CONTRASTING APPROACHES TO CHINESE CHARACTER REFORM: A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE SIMPLIFICATION OF CHINESE CHARACTERS IN JAPAN AND CHINA A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ASIAN STUDIES AUGUST 2012 By Kei Imafuku Thesis Committee: Alexander Vovin, Chairperson Robert Huey Dina Rudolph Yoshimi ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express deep gratitude to Alexander Vovin, Robert Huey, and Dina R. Yoshimi for their Japanese and Chinese expertise and kind encouragement throughout the writing of this thesis. Their guidance, as well as the support of the Center for Japanese Studies, School of Pacific and Asian Studies, and the East-West Center, has been invaluable. i ABSTRACT Due to the complexity and number of Chinese characters used in Chinese and Japanese, some characters were the target of simplification reforms. However, Japanese and Chinese simplifications frequently differed, resulting in the existence of multiple forms of the same character being used in different places. This study investigates the differences between the Japanese and Chinese simplifications and the effects of the simplification techniques implemented by each side. The more conservative Japanese simplifications were achieved by instating simpler historical character variants while the more radical Chinese simplifications were achieved primarily through the use of whole cursive script forms and phonetic simplification techniques. These techniques, however, have been criticized for their detrimental effects on character recognition, semantic and phonetic clarity, and consistency – issues less present with the Japanese approach. By comparing the Japanese and Chinese simplification techniques, this study seeks to determine the characteristics of more effective, less controversial Chinese character simplifications.
    [Show full text]
  • Reading Depends on Writing, in Chinese
    Reading depends on writing, in Chinese Li Hai Tan*, John A. Spinks†, Guinevere F. Eden‡, Charles A. Perfetti§, and Wai Ting Siok*¶ *Department of Linguistics, and †Vice Chancellor’s Office, University of Hong Kong, Pokfulam Road, Hong Kong, China; ‡Georgetown University Medical Center, Washington, DC 20057; and §Learning Research and Development Center, University of Pittsburgh, Pittsburgh, PA 12560 Communicated by Robert Desimone, National Institutes of Health, Bethesda, MD, April 28, 2005 (received for review January 3, 2005) Language development entails four fundamental and interactive this argument are two characteristics of the Chinese language: (i) abilities: listening, speaking, reading, and writing. Over the past Spoken Chinese is highly homophonic, with a single syllable four decades, a large body of evidence has indicated that reading shared by many words, and (ii) the writing system encodes these acquisition is strongly associated with a child’s listening skills, homophonic syllables in its major graphic unit, the character. particularly the child’s sensitivity to phonological structures of Thus, when learning to read, a Chinese child is confronted with spoken language. Furthermore, it has been hypothesized that the the fact that a large number of written characters correspond to close relationship between reading and listening is manifested the same syllable (as depicted in Fig. 1A), and phonological universally across languages and that behavioral remediation information is insufficient to access semantics of a printed using strategies addressing phonological awareness alleviates character. reading difficulties in dyslexics. The prevailing view of the central In addition to these system-level (language and writing system) role of phonological awareness in reading development is largely factors, Chinese writing presents some script-level features that based on studies using Western (alphabetic) languages, which are distinguish it visually from alphabetic systems.
    [Show full text]
  • LANGUAGE CONTACT and AREAL DIFFUSION in SINITIC LANGUAGES (Pre-Publication Version)
    LANGUAGE CONTACT AND AREAL DIFFUSION IN SINITIC LANGUAGES (pre-publication version) Hilary Chappell This analysis includes a description of language contact phenomena such as stratification, hybridization and convergence for Sinitic languages. It also presents typologically unusual grammatical features for Sinitic such as double patient constructions, negative existential constructions and agentive adversative passives, while tracing the development of complementizers and diminutives and demarcating the extent of their use across Sinitic and the Sinospheric zone. Both these kinds of data are then used to explore the issue of the adequacy of the comparative method to model linguistic relationships inside and outside of the Sinitic family. It is argued that any adequate explanation of language family formation and development needs to take into account these different kinds of evidence (or counter-evidence) in modeling genetic relationships. In §1 the application of the comparative method to Chinese is reviewed, closely followed by a brief description of the typological features of Sinitic languages in §2. The main body of this chapter is contained in two final sections: §3 discusses three main outcomes of language contact, while §4 investigates morphosyntactic features that evoke either the North-South divide in Sinitic or areal diffusion of certain features in Southeast and East Asia as opposed to grammaticalization pathways that are crosslinguistically common.i 1. The comparative method and reconstruction of Sinitic In Chinese historical
    [Show full text]
  • 1 Contemporary Ethnic Identity of Muslim Descendants Along The
    1 Contemporary Ethnic Identity Of Muslim Descendants Along the Chinese Maritime Silk Route Dru C Gladney Anthropology Department University of South Carolina U.S.A At the end of five day's journey, you arrive at the noble-and handsome city of Zaitun [Quanzhoui] which has a port on the sea-coast celebrated for the resort of shipping, loaded with merchandise, that is afterwards distributed through every part of the province .... It is indeed impossible to convey an idea of the concourse of merchants and the accumulation of goods, in this which is held to be one of the largest and most commodious ports in the world. Marco Polo In February 1940, representatives from the China Muslim National Salvation society in Beijing came to the fabled maritime Silk Road city of Quanzhou, Fujian, known to Marco Polo as Zaitun, in order to interview the members of a lineage surnamed "Ding" who resided then and now in Chendai Township, Jinjiang County. In response to a question on his ethnic background, Mr. Ding Deqian answered: "We are Muslims [Huijiao reo], our ancestors were Muslims" (Zhang 1940:1). It was not until 1979, however, that these Muslims became minzu, an ethnic nationality. After attempting to convince the State for years that they belonged to the Hui nationality, they were eventually accepted. The story of the late recognition of the members of the Ding lineage in Chendai Town and the resurgence of their ethnoreligious identity as Hui and as Muslims is a fascinating reminder that there still exist remnants of the ancient connections between Quanzhou and the Western Regions, the origin points of the Silk Road.
    [Show full text]
  • The Challenge of Chinese Character Acquisition
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Faculty Publications: Department of Teaching, Department of Teaching, Learning and Teacher Learning and Teacher Education Education 2017 The hC allenge of Chinese Character Acquisition: Leveraging Multimodality in Overcoming a Centuries-Old Problem Justin Olmanson University of Nebraska at Lincoln, [email protected] Xianquan Chrystal Liu University of Nebraska - Lincoln, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Chinese Studies Commons, Curriculum and Instruction Commons, Instructional Media Design Commons, Language and Literacy Education Commons, Online and Distance Education Commons, and the Teacher Education and Professional Development Commons Olmanson, Justin and Liu, Xianquan Chrystal, "The hC allenge of Chinese Character Acquisition: Leveraging Multimodality in Overcoming a Centuries-Old Problem" (2017). Faculty Publications: Department of Teaching, Learning and Teacher Education. 239. http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnfacpub/239 This Article is brought to you for free and open access by the Department of Teaching, Learning and Teacher Education at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications: Department of Teaching, Learning and Teacher Education by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Volume 4 (2017)
    [Show full text]
  • Section 18.1, Han
    The Unicode® Standard Version 13.0 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. © 2020 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at http://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see http://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium; edited by the Unicode Consortium. — Version 13.0. Includes index. ISBN 978-1-936213-26-9 (http://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/) 1.
    [Show full text]
  • Real-Time Online Chinese Character Recognition
    San Jose State University SJSU ScholarWorks Master's Projects Master's Theses and Graduate Research Fall 12-20-2016 Real-time Online Chinese Character Recognition Wenlong Zhang San Jose State University Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/etd_projects Part of the Artificial Intelligence and Robotics Commons Recommended Citation Zhang, Wenlong, "Real-time Online Chinese Character Recognition" (2016). Master's Projects. 504. DOI: https://doi.org/10.31979/etd.u4m4-8w8a https://scholarworks.sjsu.edu/etd_projects/504 This Master's Project is brought to you for free and open access by the Master's Theses and Graduate Research at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Master's Projects by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Real-time Online Chinese Character Recognition Wenlong Zhang Computer Science Department San Jose State University San Jose, CA 95192 408-924-1000 December, 2016 The Designated Project Committee Approves the Project Titled Real-time Online Chinese Character Recognition by Wenlong Zhang APPROVED FOR THE DEPARTMENTS OF COMPUTER SCIENCE SAN JOSE STATE UNIVERSITY December 2016 Dr. Robert Chun Department of Computer Science Dr. Katerina Potika Department of Computer Science Ezekiel Calubaquib Software Engineer in Cohesity Abstract In this project, I am going to build a web application for handwritten Chinese characters recognition in real time, which means this system will determine a Chinese character while user is drawing/writing. While utilizing different tools to build the app, the techniques I use to build the recognition system including data preparation, preprocessing, features extraction, and classifying.
    [Show full text]
  • Chinese Character) Writing Skill
    THE GRAPHABET AND BUJIAN APPROACH AT ACQUIRING HANZI (CHINESE CHARACTER) WRITING SKILL CHEN-YA HUANG University of Hong Kong Abstract Learning how to write orthographically correct Hanzi (otherwise known as the Chinese character) is a major hurdle facing students studying Chinese. The difficulty arises from the visual complexity of Hanzi, the opaqueness, i.e. diminished correspondence of sound to orthography, and the traditional method of learning Hanzi, which is monopolized by rote repetitive copying, excessive demand on memory, and lacking of any means of creating an auditory memory of the structural organization of individual Hanzi. As a result, the novice student has to invest a great deal of time and effort trying to master Hanzi, and is often deterred from continuing study. Yet, despite the seriousness of the problem, very little research has been carried out on its solution. This paper proposes a new approach at improving the ability to write Hanzi, through understanding Hanzi as strings of subunits stacked in two-dimensional space, and composed from 21 high frequency recurring shapes herein called graphabets. The combined use of graphabets and bujian can provide a means of creating an auditory memory of the structural organiza- tion and significantly decrease the memory load through chunking, as well as facilitating the use of computer feedback for learning purpose. Keywords: Chinese character, character writing, orthography, teaching method, second language learn- ing. 1. WRITING HANZI, A MAJOR HURDLE IN LEARNING CHINESE The Chinese language is considered one of the hardest languages to learn by peo- ple who are not native to the language. As a result, there is a very high drop-out rate for Chinese as foreign language (CFL) students.
    [Show full text]