90 Km Tour De L'alsace Bossue Durch Das “Krumme Elsass“ Through The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

90 Km Tour De L'alsace Bossue Durch Das “Krumme Elsass“ Through The Tours cyclo 1/4 Fahrradrundwege 90 km Tour de l’Alsace Bossue Circular cycle trails Durch das “Krumme Elsass“ 15 Through the “Alsace Bossue“ area PFALZ (D) Siltzheim Asswiller StrasbourgBAS-RHIN MOSELLE London Luxembourg BADEN Saarbrücken (D) LORRAINE SCHWARZWALD (D) Sarreguemines Colmar MOSELLE Fribourg (DE) Herbitzheim Mulhouse HAUT-RHIN re ar S la e D919 d s BÂLE (CH) re Oermingen lè il u Sarralbe o H s e D338 d l D123 a Dehlingen n a MOSELLE C Butten Keskastel D8 Cycling through Northern Alsace through Cycling D1061 Vœllerdingen Ratzwiller D919 Volksberg A4 Lorentzen Domfessel D919 Parc Naturel Hinsingen D92 D8 Diemeringen Rosteig Schopperten D92 Régional Bissert Sarre Sarre-Union Wingen- D23 Waldhambach D919 des Vosges sur-Moder e Mackwiller rr Harskirchen Rimsdorf D92 a Weislingen S Altwiller a l Puberg e d Sarrewerden D9 du Nord s Frohmuhl e Thal- r D919 lè Drulingen D239 il u o Adamswiller Tieffenbach H s Rexingen e Départ du circuit / Start der Tour / d Berg Struth Burbach l D8 Start of trail a n Durstel a Sens du circuit / Richtung der Tour / C D9 Direction of trail D340 Bettwiller Asswiller Route / Straße / Road D55 Gungwiller Voie à circulation restreinte/ / Mit dem Fahrrad durch das Unterelsass / das Unterelsass durch Fahrrad / Mit dem Wolfskirchen D15 Straße mit eingeschränktem D340 Gondrexange Diedendorf D55 D1061 D309 Verkehr / Restricted access road Saverne Eywiller Ottwiller D9 D7 Strasbourg Drulingen 14 Parcours cyclables en site propre/ Basel / Roma Radweg im Gelände / Separate Lohr Eschwiller cycle track 0 2,5 5 km Weyer Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes Légendes Cartographie Siewiller Gare SNCFD178 / Bahnhof / Railway station Autres tours / Andere Touren / Other trails Le Bas-Rhin libre roue en L'itinéraire propose une randonnée en Von Asswiller aus gelangt man durch das grüne From Asswiller, the green valley of Eichel Alsace Bossue, cette « incursion » géographique Tal der Eichel bis nach Herbitzheim. Dieses Dorf be- leads to Herbitzheim, a village that has an du département du Bas-Rhin dans le plateau sitzt ein interessantes katholisches Heiligtum neo- interesting neoclassical-style catholic sanctuary. lorrain. D'Asswiller, la verdoyante vallée de klassizistischen Baustils. Auf dem Radweg - Eurovelo 5 The village streets that are typical of the «Alsace l'Eichel qui émerge des vallons vosgiens, conduit à nach Sarre-Union, der Hauptstadt dieser Gegend, Bossue» follow each other up to Sarre-Union, Herbitzheim. Les villages-rues, typiques de l'Alsace durchquert man zahlreiche Straßen-Dörfer, die so capital of this region. After Harskirchen, the Bossue, se succèdent jusqu'à Sarre-Union, capitale typisch für die «Alsace Bossue» (Krumme Elsaß) itinerary circuit follows again the Eurovelo 5 de cette région. Après Harskirchen, on traverse les sind. Hinter Harskirchen schwenkt der Weg in and crosses the woods of Bonnefontaine while remarquables bois de Bonnefontaine en longeant den Wald von «Bonnefontaine» ein, wo er wieder Janvier 2008 Janvier bordering the Canal des Houillères of Sarre to Janvier 2012 Janvier à nouveau par l'Eurovelo 5 le Canal des Houillères entlang des Saar-Kohlekanals bis nach Wolfskirchen reach Wolfskirchen. Not far from there, the pick de la Sarre pour arriver à Wolfskirchen. Le circuit se verläuft. Unweit von dieser Stelle thront der Gipfel of Kirchberg, crowned by a singular white chapel, prolonge dans une campagne vallonnée à travers des Kirchbergs mit seiner kleinen weißen Kapelle, offers a beautiful view over the «Alsace Bossue». des paysages de pâturages. einer Sehenswürdigkeit dieser Gegend. Von dort The circuit ends in a hilly countryside through À Herbitzheim, le sanctuaire catholique de style aus genießt man einen wundervollen Ausblick pasture landscapes. On the fringe of the circuit, néoclassique qui se mire dans les eaux de la Sarre über die gesamte «Alsace Bossue». Der letzte the archaeological site of Dehlingen and the est impressionnant. Il faut rester sur le vieux pont Streckenabschnitt dieses Rundwegs führt durch Roman villa of Mackwiller deserve also special qui enjambe la Sarre pour mieux apprécier la paix schattige Täler mit ausgedehnten Weidegebieten. attention. campagnarde qui baigne l'Alsace Bossue. Sarre- Entlang dieser Fahrrad-Route gibt es archäologische Union, créée au XVIIIe siècle, est caractérisée par Ausgrabungsstätten zu besichtigen, die unbedingt ses rues larges et rectilignes qui s'étirent sur les Ihre Aufmerksamkeit verdienen: die Ausgrabungs- pentes d'une colline. Du sommet du Kirchberg, la stätte von Dehlingen, und die römische Villa von vue embrasse toute l'Alsace Bossue. La chapelle Mackwiller. blanche qui couronne la colline ne conserve de l'époque romane que le clocher circulaire. En marge du circuit, le site archéologique de Dehlingen et la villa romaine de Mackwiller méritent également une attention particulière. L'Alsace à vélo Tours cyclo 2/4 Fahrradrundwege 90 km Tour de l’Alsace Bossue Circular cycle trails Durch das “Krumme Elsass“ 15 Through the “Alsace Bossue“ area Le parcours/Der Weg/The route Partiel Total Localités Teilabschnitt Gesamt Orte - Towns Partial Total Asswiller - 0 km 0 km Durstel D9 2,0 km 2,0 km ◆ Adamswiller D9/D239 1,9 km 3,9 km ◆ ◆ ◆ Be-Bo Mackwiller D239/D9/D92 4,4 km 8,3 km ◆ ◆ Bo Diemeringen • C 2,2 km 10,5 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ ◆ Lorentzen PC 1,9 km 12,4 km ◆ ◆ Dehlingen D8/D123 5,0 km 17,4 km Cycling through Northern Alsace through Cycling Lorentzen D123/D8 5,0 km 22,4 km ◆ ◆ Domfessel D919/PC 2,0 km 24,4 km Voellerdingen • PC 1,5 km 25,9 km ◆ ◆ Ep Oermingen • D919 5,0 km 30,9 km ◆ ◆ Ep-Be ◆ Herbitzheim • D919 4,2 km 35,1 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Sarralbe • PC 4,9 km 40,0 km ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ Harskirchen PC 8,5 km 48,5 km ◆ ◆ Ep-Be Sarre-Union • D23/PC 3,9 km 52,4 km ◆ ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Harskirchen D23/PC 3,9 km 56,3 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be ◆ ◆ Ecluse N°16 (Altwiller) PC 6,5 km 62,8 km ◆ ◆ Diedendorf D55 4,8 km 67,6 km Wolfskirchen D55 2,0 km 69,6 km ◆ ◆ Eywiller D55 5,0 km 74,6 km / Mit dem Fahrrad durch das Unterelsass / das Unterelsass durch Fahrrad / Mit dem Berg/Kirchberg D340/C 5,2 km 79,8 km ◆ ◆ ◆ Gungwiller C/D340/D15 3,8 km 83,6 km Drulingen D15 3,5 km 87,1 km ◆ ◆ ◆ Ep-Be-Bo ◆ ◆ ◆ Asswiller D309 3,0 km 90,1 km Les services par commune/ Serviceangebote der Gemeinden/ Services in each town/village Le Bas-Rhin libre roue en Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, Gare SNCF / Bahnhof / Railway station Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, • H/R=hôtel-restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de période d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) chambres) / Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, H/R: Hotel-Restaurant, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, opening season) Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Tourist office ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., Hébergement utilisant les énergies renouvelables / ch=no. of rooms) Alsatian accommodation using renewable energy Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / sources / Elsässische Tourismus-Unterkünfte die Bicycle hire (town & country bike) Piscine/Schwimmbad/Swimming pool erneuerbare Energien benützen Piscine couverte/Hallenbad/Indoor swimming pool Restaurant Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Janvier 2008 Janvier Janvier 2012 Janvier Petit déjeuner buffet* / Frühstücksbuffet* / Buffet breakfast* Bicycle repairs Panier repas pour le déjeuner* / Lunchpaket zum Mitneh- Bistrot-café / Bistro-Cafe / Bistro-café men* / Take-away dinner* Outils pour petites réparations/ Werkzeuge für kleine Nature de la voirie / Art der Straßen / Alimentation / Lebensmittel / Food shop (Ep : épicerie/ Types of tracks : Reparaturen / Tools for small repairs Lebensmittelgeschäft/grocer's - Be : boulangerie/Bäc- ker/baker's - Bo : boucherie/Metzgerei/butcher's) Transport des bagages à l’étape suivante* / Gepäcktransfer zur nächsten Etappe* / Transportation of luggage to next stop* Pharmacie / Apotheke / Pharmacy PC Parcours cyclable / Radweg / Cycle track *Sur demande préalable / *auf vorige Anfrage / *on prior demand BC Bande cyclable / Radweg auf der Straße / Cycle lane Chambre d’hôtes / Gästezimmer / Bureau de poste / Post / Post office IC Itinéraire cyclable local / Fahrrad-Strecke / Local cycle trail Bed and breakfast RF Route forestière / Waldweg / Forest road Guichet automatique bancaire / Route communale / Gemeindestraße / Local road 100 Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte Geldautomat / Cash dispenser C d’étape, etc.) / Beherbergungs vereine (Jugendherbergen, D Route départementale / Landstraße / "B" road Etappenunterkünfte usw.) (lits=Bettenanzahl) / Hostel- type accomodation (youth hostel, hikers' hostels, etc.) Baignade / Bademöglichkeit / Bathing N Route nationale / Schnellstraße / "A" road (lits=no. of beds) L'Alsace à vélo Tours cyclo 3/4 Fahrradrundwege 90 km Tour de l’Alsace Bossue Circular cycle trails Durch das “Krumme Elsass“ 15 Through the “Alsace Bossue“ area Adresses utiles/Nützliche Adressen/Useful addresses Comment s’y rendre Où réparer une bicyclette you can see nowadays does not L'église de style baroque fut Built on the foundations of Wie erreicht man Fahrrad-Reparaturen How to get there Where to get a bicycle fixed stand for the importance of the inspirée de l'architecte Friedrich a 14-century Wasserburg and villa which probably still lies under Joachim
Recommended publications
  • Ap Designalation Zv Rhm 2021
    ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021 / portant désignation des zones !"néra#"es a!$ nitrates d%origine agri&o"e s!r "e #assin R'in()e!se LA PRÉF*TE +E LA RÉ,-ON ,RAN+ E.T PRÉF*TE +E LA /ONE +E +ÉFEN.E ET +E .ÉC0R-TÉ E.T PRÉF*TE +0 1A.(R2-N OFF-C-ER +E LA LÉ,-ON +%2ONNE0R CO))AN+E0R +E L%OR+RE NAT-ONAL +0 )ÉR-TE C2E3AL-ER +0 )ÉR-TE A,R-COLE C2E3AL-ER +E. PAL)E. ACA+É)-40E. VU la directive (CEE) n° 91-676 du Conseil des Communautés Économiques Européennes du 1 décembre 1991" concernant la protection des eau# contre la pollution par les nitrates $ partir de sources a%ricoles & VU le Code de l'environnement" et notamment ses articles ()120-1" ()211- " ()212-1" +)211-75 $ +)211-77 & VU l'arrêté ministériel du 16 mai **," modi.ié, portant délimitation des !assins ou %roupements de !assins en vue de l'éla!oration et de la mise $ /our des sc0émas directeurs d'aména%ement et de %estion des eau# & VU l'arrêté du , mars 201, précisant les critères et mét0odes d'évaluation de la teneur en nitrates des eau# et de caractérisation de l'enric0issement de l'eau en composés a2otés suscepti!les de provoquer une eutrop0isation et les modalités de dési%nation et de délimitation des 2ones vulnéra!les définies au# articles +) 211-75, +) 211-76 et +) 211-77 du code de l'environnement & VU l'avis du Conseil régional de la région Grand-Est du & VU l'avis de la C0am!re +égionale d'4%riculture de la région Grand-Est du & VU l'avis de la Commission régionale de l'économie a%ricole et du monde rural de la région Grand-Est du & VU l'avis du Comité de !assin du & VU l'avis de l'4%ence de l'Eau +0in-5euse du & VU les o!servations .ormulées dans le cadre de la consultation du pu!lic du ## au ##& VU le décret n° 2004-374 du 29 avril **6 modi.ié relati.
    [Show full text]
  • RONDE DES DEBUTANTS 2Ème PHASE SAISON 2017/2018
    RONDE DES DEBUTANTS 2ème PHASE SAISON 2017/2018 GROUPE : 1 Durée des rencontres : 2 x 10 minutes + Concours de tirs au but – Relance protégée dans la zone de 8m du Gardien1 10/03/2018 PLATEAU CARNAVAL – DEBUTANTS/PITCHOUNES PLATEAU CARNAVAL – DEBUTANTS/PITCHOUNES 1. Avenir 1 10H00 Avenir 1 ‐ Harskirchen 1 Phalsb./Etmp 1 ‐ Keskastel/Eok Avenir 2 – Phalsb./Etmp 2 Harskirchen 2 ‐ Equipe X Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but 17/03/2018 10H30 Avenir 1 ‐ Phalsb./Etmp 1 Harskirchen 1 – Keskastel/Eok Avenir 2‐ Harskirchen 2 Phalsb./Etmp 2 ‐ Equipe X 2 Harskirchen 1 10H00 Avenir 1 – Keskastel/Eok Harskirchen 1 ‐ Phalsb./Etmp 1 Avenir 2 ‐ Phalsb./Etmp 2 Equipe X ‐ Harskirchen 2 Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but 24/03/2018 10H30 Avenir 1 ‐ Avenir 2 Harskirchen 1‐ Phalsb./Etmp 2 Phalsb./Etmp 1 ‐ Harskirchen 2 Keskastel/Eok– Equipe X 3. Phalsb./Etmp 1 10H00 Avenir 1 ‐ Phalsb./Etmp 2 Harskirchen 1 ‐ Avenir 2 Phalsb./Etmp 1 – Equipe X Keskastel/Eok ‐ Harskirchen 2 Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but 07/04/2018 10H30 Avenir 1 ‐ Harskirchen 2 Harskirchen 1 – Equipe X Phalsb./Etmp 1 ‐ Phalsb./Etmp 2 Keskastel/Eok ‐ Avenir 2 4. Keskastel/Eok 10H00 Avenir 1 – Equipe X Harskirchen 1 ‐ Harskirchen 2 Phalsb./Etmp 1 ‐ Avenir 2 Keskastel/Eok ‐ Phalsb./Etmp 2 Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but Concours tirs au but 14/04/2018 10H30 Avenir 1 ‐ Harskirchen 1 Phalsb./Etmp 1 ‐ Keskastel/Eok Avenir 2 ‐ Phalsb./Etmp 2 Harskirchen 2 – Equipe X 5.
    [Show full text]
  • Opale Energies Naturelles, Après Une Étude De Faisabilité Réalisée En 2017 À L’Échelle De La Communauté De Communes De L’Alsace Bossue
    PROJET DE PARC ÉOLIEN DE «SARRE-ET-EICHEL» (67) Bilan de la concertation préalable - juillet 2020 « Mis à jour le 09/10/2020 » Analyse de la participation par VOLET : SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ........................................................................................................... 2 LE DOSSIER DE CONCERTATION ................................................................................... 11 PRÉSENTATION DU PROJET ................................................................................... 3 ANALYSE DES RÉSULTATS DE LA PRÉ-ENQUETE PUBLIQUE .................................. 12 LE PROJET DE PARC ÉOLIEN « SARRE-ET-EICHEL » ........................................................... 3 UNE FAIBLE PARTICIPATION ....................................................................................... 12 SCHÉMA D’IMPLANTATION ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................ 3 DES AVIS INDIVIDUELS ET DES POSITIONNEMENTS COLLECTIFS ......................................... 12 CALENDRIER .............................................................................................................. 4 UNE PARTICIPATION PRINCIPALEMENT RIVERAINE ......................................................... 13 LE PORTEUR DE PROJET ............................................................................................... 4 QUALITE DES AVIS : DES POSITIONNEMENTS ARGUMENTES ............................................. 13 ACCEPTABILITE DU PROJET........................................................................................
    [Show full text]
  • Mystères DE LA HEIDENKIRCHE En ALSACE BOSSUE
    FICHE CIRCUITS N°5 La Heidenkirchen (14è siècle), est le dernier vestige du N° D’URGENCE village disparu de Birsbach. De récentes fouilles sur le En cas de problème, composer le 112. site ont permis de mettre au jour le plan d’origine de Attention, le secteur peut ne pas être couvert par la réception des téléphones mobiles. l’église St Mathias. L’édifice fut consolidé en 2000. Son portail est inscrit à l’inventaire supplémentaire des monuments historiques. Le site s’inscrit dans la région naturelle des collines sous-vosgiennes ouest : ÉCO-MOBILITÉ transition entre le plateau lorrain (à l’ouest) et les basses Vosges gréseuses ALLEMAGNE (à l’Est). - Gare TER de Diemeringen Sarreguemines (Ligne Strasbourg Bitche - Sarreguemines - Sarrebruck) Wissembourg À VISITER La Grange aux Paysages - Location de vélo à 2km Diemeringen Centre d’initiation à la nature et à l’environnement (CINE) de la gare (Office de tourisme La Petite Pierre 90 rue Principale - 67430 LORENTZEN - 03 88 00 55 55 de l’Alsace Bossue à Lorentzen) Haguenau [email protected] - www.grangeauxpaysages.fr - Possibilité de mettre une voiture Saverne L’exposition permanente « Secrets de paysages » présente les richesses naturelles de location à disposition Strasbourg et patrimoniales de l’Alsace Bossue. FRANCE à la gare de Diemeringen La Villa - Centre d’Interprétation du Patrimoine Archéologique (CIP) (Garage Stutzmann, Sarre-Union, 03 88 00 10 70) 5 rue de l’Eglise - 67430 DEHLINGEN - 03 88 01 84 60 - Déplacements en Alsace : www.vialsace.eu [email protected] - cip-lavilla.fr Promenade en barques à fond plat sur la Sarre - SARREWERDEN INFORMATIONS Sur réservations au 03 88 00 40 39 Cette promenade permet de découvrir la rivière de la Sarre, son histoire, son patrimoine Office de Tourisme de l’Alsace Bossue et sa richesse naturelle.
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Bulletin Municipal N° 62 2014.Pdf
    TTIIEEFFFFEENNBBAACCHH Informations Communales N°62 Janvier 2015 Accès handicapés Remembrement Les travaux connexes (chemins, fossés ) ont été réalisés en grande partie. Ainsi le chemin au-dessus de la Stey a été entièrement refait avec un tapis en macadam jusqu’en haut de la côte. De même, le chemin entre Struth et Tieffenbach a été refait. Il reste environ 200m à réaliser vers le Hans- mannshoft. Les chemins côté Weislingen seront faits cet hiver. Au printemps une bande de 200m sur 5m de large sera plantée avec arbres et ar- bustes le long du chemin vers le Hansmannshoft. Il y aura aussi la possibilité, pour les privés intéres- sés, d’acheter des arbres fruitiers hautes tiges à La loi sur l’égalité des chances de 2005, prévoyait moitié prix pour être plantés sur les terrains com- que tous les lieux accueillant du public (boutiques, pris dans le périmètre du remembrement. C’est écoles, transport, services publics…), se mettent aussi en 2015 que l’association foncière va fixer le aux normes d’accessibilités pour les handicapés prix de la taxe pour chemins qui sera à payer par dans les 10 ans. La commune tenait donc à se les propriétaires des terrains remembrés. Cette mettre en règle même si entre temps un délai sup- taxe est à prendre en charge par l’agriculteur qui plémentaire a été accordé par l’état. loue vos terres à partir de 2015. En début d’année un dossier a été déposé pour amé- nager une rampe d’accès à la mairie et à l’école. Les Elections en mars travaux ont débuté il y a quelques semaines et sont Les 22 et 29 mars auront lieu les élections des sur le point de s’achever.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Les Unites Territoriales D'action Medico-Sociale
    LES UNITES TERRITORIALES D’ACTION MEDICO‐SOCIALE Vos contacts UTAMS WISSEMBOURG Pôle Aide à la Personne Maison du Conseil Général Coordination des Politiques Sociales et Territoriales Codélico Cour de la Commanderie 2a rue de l’Ordre Teutonique 67160 Wissembourg Tél. 03 69 06 73 50 Chef de service : Laurence BRICKA – 03 69 06 73 61 UTAMS CUS NORD Responsable d’équipe : UTAMS MOLSHEIM Maison du Conseil Général Anne MADRE ‐ 03 69 06 73 51 Maison du Conseil Général 4 rue des Magasins 67800 Bischheim 16B rue Gaston‐Romazzotti 67120 Molsheim Tél. 03 68 33 84 50 Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 89 00 Responsable : Roland OHL Chef de service : Adjoint : Michèle DE HATTE Chef de service : Loïc BOIVIN – 03 68 33 85 07 03 68 33 80 54 (ou 69) Virginie CURVAT – 03 68 33 89 10 Responsable d’équipe Bischheim : Responsable d’équipe Collines : Christine VOLET – 03 68 33 85 13 UTAMS HAGUENAU Estella KLEIN – 03 68 33 89 12 Responsable d’équipe Schiltigheim : Maison du Conseil Général Responsable d’équipe Vallons : Régine TILLMANN – 03 68 33 85 12 11 Boulevard de l’Europe CS 30117 Janik MARTIN – 03 68 33 89 13 67503 Haguenau Service Protection Enfance : Tél. 03 68 33 88 30 Service Protection Enfance : Responsable : Anne BORNEMANN Responsable : Virginie CAILLO 03 69 06 70 95 Adjoint : Messad WAGNER Chef de service : Adjoint : Régis DEFAUT 03 69 06 71 67 03 88 76 63 84 (ou 03) Brigitte OLLHOFF – 03 68 33 88 40 Responsable d’équipe Campagne : Louisa MEHL – 03 68 33 88 58 UTAMS SAVERNE UTAMS CUS SUD Responsable d’équipe Bande Rhénane : Maison du Conseil Général Maison du Conseil Général Fabien LUSCHNAT – 03 68 33 83 55 39 rue de Dettwiller BP 10148 1 rue des Bouvreuils Responsable d’équipe Ville : 67704 Saverne Cedex BP 47 Ostwald‐ 67831 Tanneries Cedex Elisabeth DE LA MICHELLERIE – Tél.
    [Show full text]
  • La Seconde Guerre Mondiale En Alsace Bossue
    MAURER Sophie La Seconde Guerre Mondiale en Alsace Bossue Alors qu'elle était élève de Terminale en 2000-2001 au Lycée Georges Imbert de Sarre- Union, Sophie Maurer a présenté au titre de l'épreuve facultative de Langue et Culture Régionales du Baccalauréat un dossier personnel de recherches sur la Seconde Guerre Mondiale en Alsace Bossue. [*] Se basant sur des témoignages oraux et écrits, elle ne se contente pas de raconter quelques anecdotes, mais évoque la vie des habitants de la région, leurs réactions face à certaines situations, le rôle qu'ils ont été amenés à jouer pendant cette période. Nous tenons à remercier l'auteur d'avoir bien voulu nous autoriser à publier le fruit de ses recherches, mettant ainsi ce travail à la disposition de tous. Note technique Le document original, riche en illustrations de très bonne qualité, était trop "lourd" pour être mis en ligne tel quel. Avec l'accord de l'auteur, nous l'avons remanié, afin de le rendre compatible avec une consultation plus aisée © MAURER Sophie 2001 Tous droits de reproduction réservés, sauf usage à titre privé aux fins de documentation personnelle. [*] Parmi les 530 dossiers présentés cette année-là par les candidats, 19 ont été sélectionnés par un jury régional. Le travail de Sophie a été récompensé par le Prix de la Fondation de l'entente franco-allemand, qui lui a été remis par le Recteur d'Académie Claude Lambert et le Président du Conseil Régional Adrien Zeller (Dernières Nouvelles d'Alsace, 29 novembre 2001). La 2 nde Guerre Mondiale en Alsace Bossue La Seconde Guerre Mondiale en Alsace Bossue Sophie MAURER Dossier Langue et Culture Régionales Lycée Georges Imbert 67260 SARRE-UNION Année 2000-2001 La 2 nde Guerre Mondiale en Alsace Bossue SOMMAIRE Introduction I.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Le Pays De Bitche-Entre Guerres Et Paix, Le Pays Des Verriers
    Association pour la restauration et la valorisation du patrimoine de Pulligny Contre l’isolement et la déprime du confinement : « Les escapades lorraines » Le pays de Bitche Entre guerres et paix, le pays des verriers Les Escapades lorraines nous conduisent cette fois-ci dans le pays de Bitche, le Bitcherland, en grande partie dans le parc naturel des Vosges du Nord, où naquit le cristal. Les Escapades lorraines, n°4 • 2-mai-2020 c’est aussi un voyage dans le temps. Alors, attachez vos ceintures car celui-ci est agité. Les Vosges du Nord : une terre propice aux verriers Nous sommes ici dans le massif gréseux des Vosges du Nord, qui se prolonge en Allemagne par la forêt du Palatinat (Pfälzerwald), avec leurs forêts immenses. Le point culminant, le Grand Winterberg (Bas- Rhin) n’est qu’à 581 mètres. Mais l’érosion a fortement entaillé ce massif et formé des vallées encaissées. On y trouve du sable, de l’argile pour faire des pots, du bois à foison pour y faire fondre le sable, et des grandes fougères pour en extraire la potasse qui permet de faire baisser la température de fusion : tout est réuni pour faire des Vosges du Nord un pays du verre. Chemin en forêt de Hanau La citadelle de Bitche © Google Earth Bitche, une zone stratégique Bitche, est une sorte de cuvette dominée par une hauteur allongée, proche de la ligne de partage des eaux entre les affluents de la Sarre vers le nord-ouest, et ceux de la Moder et donc du Rhin au sud-est.
    [Show full text]
  • DETECTION DES U13 Nés En 2004 Opération « Les Espoirs Du Football
    DETECTION DES U13 nés en 2004 Opération « les Espoirs du Football » CONVOCATIONS MERCREDI 9 NOVEMBRE 2016 à 14h La Direction Technique Nationale de la F.F.F. reconduit les détections au niveau des U13. Cette opération appelée « Les Espoirs du Football » va se décliner en quatre phases : - une phase de détection de secteurs (le 9 novembre 2016, voir convocation ci-dessous) pour laquelle l’Alsace sera divisée en 12 territoires (8 dans le Bas-Rhin et 4 dans le Haut-Rhin). - une deuxième phase de détection de secteurs (le 15 mars 2017), pour laquelle l’Alsace sera toujours divisée en 12 territoires, pour sortir une équipe de 12 joueurs par secteur. - une phase régionale (le 22 mars 2017) lors de laquelle s’affronteront, à travers des tests et des matches, les 12 équipes issues de la 2ème phase, sur toute une journée festive appelée « Le Festival des Territoires ». - une finale régionale qui regroupera les meilleurs joueurs du Festival des Territoires qui aura lieu le mercredi 12 avril 2017 Veuillez trouver ci-dessous la liste des joueurs signalés par les clubs pour les différents sites. Les jeunes devront se munir de leur équipement sportif complet de footballeur et se présenter le mercredi 9 novembre 2016 à 14h sur les centres respectifs : BAS-RHIN Au stade de l’US BOUXWILLER Responsables : Alain LANG et Dominique ORIGAS EYRI Malik, FC Saverne PINTO Mathéo, FCSR Haguenau SCHAEFFER Sylvain, FCSR Haguenau KLEIN Mathéo, RC Strasbourg Alsace KREBS Julien, Ent Butten/Dehlingen/Diemeringen/Avenir SCHMITT Alexandre, Ent Butten/Dehlingen/Diemeringen/Avenir
    [Show full text]