Télécharger Le
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
D 10 VI D 1.V La Bresse D 1. D 34 Mittlach Wasserbourg D 13b D 486 Sondernach D 40 t h c Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas L’ALSACE À VÉLO e F F Osenbach a L Wildenstein AU FIL DE L’EAU « SOYEZ NA’THUR », D 40 III D 18bis BL NaThur pur - entlang der Thur D 27 Biking about on the THUR river 45,3 km - 342 m 154 NA’THUR-zijn langs het water Variante : 56,6 km - 421 m Soultzmatt D 13b Westhalten Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Réserve Réserve D 18 D 143 D 27 biologique biologique Linthal of trail / Rijrichting dirigée dirigée L Route / Straße / Road / Verharde weg de Guebwiller de Guebwiller a La uch D 40 D 5 D 43 Ventron Lautenbachzell Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access D 430 D 430 D 430 road / Weg met beperkt verkeer Orschwihr Parcours cyclables en site propre/ Radweg im Kruth Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bergholtzzell D Buhl L Bandes cyclables / Radweg aufa der Straße / L a u D 43 Cycle lanes / Fietsstroo c Murbach h EuroVelo 5 D 83 D 430 Véloroute du vignoble d’Alsace Bergholtz Départ du circuit / Start der Tour / Start of D 431 trail / Vertrekpunt Oderen Guebwiller D 3bis D 5.II La La Rimbach-près- Guebwiller La Lauch Issenheim D 429 Rimbachzell D 89 D 430 Fellering La T ch hu ba r Soultz-Haut-Rhin 2a Le See Ranspach Bussang Jungholtz 3 N 66 Urbès Geishouse 3 D 13BIX Husseren-Wesserling Storckensohn Wuenheim Saint-Amarin Goldbach-Altenbach D 83 Mollau Mitzach D 13bis8 Malmerspach Hartmannswiller Moosch D 13 BVI Bollwiller D 44 0 N 66 Berrwiller D 90 D 431 Willer-sur-Thur D 19 D 5.III Wattwiller Bitschwiller- D 51 Rimbach-près- lès-Thann D 5 Masevaux Steinbach D 14bIV Uffholtz D 14bIII D 466 D 35 Thann Sewen Oberbruck Cernay D 19 L hur Dolleren a T D 2 Wegscheid 0 1 km Vieux-Thann Bourbach-le- Wittelsheim Kirchberg N 66 Haut Leimbach D 103 Rammersmatt L L a D LE CIRCUIT o Dénivelé important / Groß Hohenunterschied / ller Niederbruck High height difference / Grote hoogtemetersD 37 m Roderen D 83 Aspach-le-Haut Masevaux Bourbach-le- 600 Bas D 34 I 484 LONDRES (UK) 500 SAARBRUCKEN (DE) 341 341 PFALZ Riervescemont 400 D 35 Michelbach D 19 Lamadeleine- 300 km Aspach-le-Bas Val-des-Anges 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 D D 24 plan d'eau Thann Kruth Thann de Michelbach D 110 Lauw D 466 Sentheim Schweighouse- D 55 D 20 Guewenheim StrasbourgBAS-RHIN Thann Reiningue BADEN-BADEN D 466 LAD VARIANTE51 Dénivelé importantD 14BII / Groß Hohenunterschied / SCHWARZWALD (D) HighD 2 height difference / Grote hoogtemeters LORRAINE D 55 m D 34 a Comtoise Mortzwiller La L Do A 36 D 51 ller e 600 Colmar tois 484 500 Cernay Fribourg (DE) 400 298 298 Mulhouse 300 HAUT-RHIN 200 km 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 BASEL (CH) Cernay Kruth Cernay BRINDISI (IT) 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 AU FIL DE L’EAU « SOYEZ NA’THUR » BL NaThur pur - entlang der Thur Biking about on the THUR river 154 NA’THUR-zijn langs het water Au fil de l’eau, découvrez les secrets de la force hydraulique et du développement As you follow the watercourse, you will discover the secrets of hydraulic power and industriel de la vallée de la Thur - des panneaux pédagogiques sillonnent le parcours et vous industrial development in Thur Valley – some information panels are dotted along the font voyager dans le passé à l’époque où la Thur était bordée de moulins : moulin à papier, à way and take you back to a time when the Thur was lined with mills: paper mills, flour farine, à huile, etc. Le parcours permet d’accéder au lac de Kruth-Wildenstein, le plus grand mills, oil mills etc. The trail leads you to Kruth-Wildenstein Lake, the largest reservoir in the lac de retenue d’eau du Massif des Vosges, qui est une formidable base de loisirs surplombée Vosges Mountains, which is a fantastic base for leisure activities in the shadow of the ruins par les ruines du château du Schlossberg. of Schlossberg Castle. Auf der Fahrt am Wasser entlang erfahren Sie einiges zu den Themen Wasserkraft und Ontdek langs het water de geheimen van de kracht van water en de industriële industrielle Entwicklung im Thurtal. Auf Informationstafeln entlang der Route wird von ontwikkeling in het dal van de Thur - langs het parcours staan uitlegborden over het der Zeit berichtet, als die Thur von Mühlen gesäumt war, von Papiermühlen, Mehlmühlen, verleden, in de tijd dat langs de Thur veel molens stonden: papier-, koren-, oliemolens... Ölmühlen ... Während der Tour kann man einen Abstecher zum Lac de Kruth-Wildenstein De tocht gaat ook langs het meer van Kruth-Wildenstein, het grootste waterreservoir in machen, dem größten Stausee in den Vogesen, ein schönes Freizeitgebiet mit Blick auf die het Gebergte de Vogezen, een geweldig recreatiegebied in de schaduw van de ruïnes van Burgruine auf dem Schlossberg. burcht Schlossberg. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Cernay ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Vieux Thann ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Thann ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Bitschwiller les Thann ◆ ◆ ◆ ◆ Willer sur Thur ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Moosch ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Malmerspach Saint-Amarin ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mitzach Husseren Wesserling ◆ ◆ ◆ ◆ Fellering ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Oderen ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Kruth ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ranspach ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Localités Orte / Towns / Gemeentes Cernay ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Vieux Thann ◆ ◆ ◆ Thann ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Bitschwiller les Thann ◆ Willer sur Thur ◆ ◆ Moosch ◆ ◆ ◆ Malmerspach ◆ Saint-Amarin ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mitzach Husseren Wesserling ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Fellering ◆ Oderen ◆ ◆ ◆ Kruth ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ranspach 2017 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 AU FIL DE L’EAU « SOYEZ NA’THUR » BL NaThur pur - entlang der Thur Biking about on the THUR river 154 NA’THUR-zijn langs het water LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Camping (*,**,***,****=classement, T=tourisme, L=loisirs, période Musée / Museum Bicycle repairs / Fietsenmaker d’ouverture) / Campingplätze (*,**,***,**** =Einstufung, T=Tourismus, L=Freizeit, Öffnungszeiten) / Campsite (*,**,***,****=classif, T=tourism, L=leisure, opening season) / Camping Location de bicyclettes (route, VTC) / Fahrrad-Vermietung / Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Bicycle hire (town & country bike) / Fietsenverhuur Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles Réparation et location de bicyclettes / Fahrrad Reparatur und (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle Vermietung / Bicycle repairs and hire / Fietsenmaker en Fietsenverhuur -Fortification / Kasteel - Vestingwerk Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen VAE / e-Bike Vermietung / e-bike hire/ Elektrische fietsen huren Point de vue / Aussichtpunkt / Viewpoint / Uitzicht Restaurant Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Artisanat local / Lokal Handwerk / Cash dispenser / Geldautomaat Commerces alimentaires / Lebensmittel / Local craft / Plaatselijke ambachten Food shop / Lebensmittelgeschäft Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Site naturel ou archéologique remarquable / Sehenswerte • Salon de thé / Bistro-Cafe / Naturlandschaft oder archäologische Stätte / Remarkable natural or Bistro-café / Café archaeological site / Opmerkelijk natuurgebied of vindplaats Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Office de Tourisme / Verkehrsbüro / Piscine et lieux de baignade / Swimming pool Indoor swimming pool / Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, Tourist office / VVV Schwimmbad Hallenbad / Buitenbad Binnenbad *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official Label Plus Beau Détour de France classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Openbare toiletten Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Labeled Bed and Breakfast / B&B Aire de pique-nique / Picknickplätze / Parcs et jardins remarquables / Sehenswerte Parks und Gärten / Picnic area / Picknickplaatsen Remarkable parks and gardens / Opmerkelijke parken en tuinen Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) / Beherbergungs vereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünfte usw.) Point d’eau / Badeplätze / Parc de loisirs & animaliers / Tierpark Freizeitpark / (lits=Bettenanzahl) / Hostel-type accomodation (youth hostel, hikers' Bathing / Zwemmen toegestaan Animal park Leisure park / Dierenpark Recreatiepark hostels, etc.) (lits=no. of beds) / Groepsaccommodatie OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE ■ SAINT-AMARIN ■ URBES ■ RANSPACH HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES (+KITS DE RÉPARATION) Hôtel Restaurant Gästezimmer mit label Chambre d’hôtes de Camping Les Bouleaux Hotel mit Fahrradgarage Au Cheval Blanc Labeled Bed and breakfast Fabien SANTERRE 8 rue des bouleaux (Werkzeuge für kleine 88 rue du Général de Gaulle B&B 20 rue de Brisgau +33 (0)3 89 82 64 70 Reparaturen) +33 (0)3 89 82 64 80 +33 (0)3 89 37 80 73 www.alsace-camping.com Hotel with bicycle shed (Tools