245X ANGUS Mcintosh LECTURE 7 January, 2008
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series
SCOTTISH TEXT SOCIETY Old Series Skeat, W.W. ed., The kingis quiar: together with A ballad of good counsel: by King James I of Scotland, Scottish Text Society, Old Series, 1 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 2 (1883) Gregor, W. ed., Ane treatise callit The court of Venus, deuidit into four buikis. Newlie compylit be Iohne Rolland in Dalkeith, 1575, Scottish Text Society, Old Series, 3 (1884) Small, J. ed., The poems of William Dunbar. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 4 (1893) Cody, E.G. ed., The historie of Scotland wrytten first in Latin by the most reuerend and worthy Jhone Leslie, Bishop of Rosse, and translated in Scottish by Father James Dalrymple, religious in the Scottis Cloister of Regensburg, the zeare of God, 1596. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 5 (1888) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 6 (1889) Moir, J. ed., The actis and deisis of the illustere and vailzeand campioun Schir William Wallace, knicht of Ellerslie. By Henry the Minstrel, commonly known ad Blind Harry. Vol. II, Scottish Text Society, Old Series, 7 (1889) McNeill, G.P. ed., Sir Tristrem, Scottish Text Society, Old Series, 8 (1886) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. I, Scottish Text Society, Old Series, 9 (1887) Cranstoun, J. ed., The Poems of Alexander Montgomerie. Vol. -
Medieval Scottish Poetry - British and Irish Literature - Oxford Bibliographies
10/23/2017 Medieval Scottish Poetry - British and Irish Literature - Oxford Bibliographies Medieval Scottish Poetry Nicola Royan LAST MODIFIED: 27 SEPTEMBER 2017 DOI: 10.1093/OBO/9780199846719-0129 Introduction In the title “Medieval Scottish Poetry,” “poetry” is by far the least contentious term. The other two may each be defined in many different and incompatible ways, and together they pose different challenges. “Scottish” may refer to the geography, rather than to one specific language, while “medieval” can extend in Scottish contexts further into the 16th century than is usual in British or English accounts. This article will focus primarily on poetry written in Older Scots, between 1350 and 1513, but it will also gesture toward Scottish poetry in other languages, primarily Gaelic, and poetry written or transmitted before or after those dates. Most evidence for this poetry comes from the southeastern half of the country: poets can be associated with Moray, Aberdeen, Fife, Edinburgh and the Borders, and Ayrshire. Although some material is associated with the court, at least as much is associated with noble families. It is rare to find contemporary manuscripts for the poetry, for the main witnesses for many texts are 16th-century prints and miscellanies, such as the Asloan and Bannatyne Manuscripts. This suggests that the poetry retained its cultural value well into the early modern period and beyond. The earliest Older Scots poem surviving is John Barbour’s the Bruce, dated c. 1375, It narrates the exploits of Robert I and James Douglas during the First War of Independence (1295– 1314) for the benefit of the heroes’ descendants, Robert II and Archibald Douglas. -
John Barbour's Bruce and National Identity in Fourteenth-Century
ABSTRACT RENDER, HANNAH GRACE. No True Scotsman: John Barbour’s Bruce and National Identity in Fourteenth-Century Scotland (Under the direction of Dr. Julie Mell). The medieval wars between Scotland and England between 1296 and 1357 have cast a long shadow over the formation of Scottish national identity, but only became the “Wars of Independence” in later fourteenth-century retrospect, as the battles fought and won by the Scots became the basis for a burgeoning Scottish identity, and its victors were legitimized as national heroes. This patriotic myth of Scottish heroism is a romanticized fiction, created by late medieval Scottish kings, nobles, and the writers and artists they employed following the wars’ conclusion. This thesis contributes to the historical understanding of the artistic creation of national identity through the writing of literature and history in late medieval Scotland by analyzing The Bruce. The Bruce is a poetic narrative composed in octosyllabic lines by John Barbour in 1375, during the reign of Robert I’s grandson Robert II, and memorializes its eponymous hero and his followers as the saviors of this idealized Scottish realm, framing the battles they fought in as a war of “independence,” rather than the feudal disputes of Scottish and English nobility. The Bruce consequently was an influential source in the creation of Scottish ideas of national identity during a period of rapid and destructive political change. This thesis considers the literary motifs and developments throughout high and later medieval Europe that had political implications on identity formation. This thesis examines how Barbour’s Bruce was shaped by and shaped the political and cultural mentality of late medieval Scotland, as it was embedded in a wider European political and cultural milieu. -
Scottish Literary Review
SCOTTISH LITERARY REVIEW LITERARY SCOTTISH Scottish Literary Review Scottish Literary Review VOLUME NUMBER 8 1 2016 Retrieving and Renewing a poem for ASLS Forget your literature? – forget your soul. If you want to see your country hale and whole Turn back the pages of fourteen hundred years. Surely not? Oh yes, did you expect woad and spears? In Altus Prosator the bristly blustery land Bursts in buzz and fouth within a grand Music of metrical thought. Breathes there a man With soul so dead—? Probably! But a scan Would show his fault was ignorance: Don’t follow him. Cosmic circumstance Hides in nearest, most ordinary things. Find Scotland – find inalienable springs. Edwin Morgan Spring/Summer 2016 ASLS ASLS Journal of the Association for Scottish Literary Studies Scottish Literary Review 8/1 issn 1756-5634 Spring/Summer 2016 Published by the Association for Scottish Literary Studies www.asls.org.uk THE ASSOCIATION FOR SCOTTISH LITERARY STUDIES JEREMY SMITH Scots and English Across the Union: Linguistic Connexions and Contrast Abstract This paper argues that the literary deployment of varieties of Scots and English in the eighteenth century re£ected something more complex and nuanced than has sometimes been argued. The com- plexities of this relationship are illustrated through the analysis of certain key texts published during the years before and after the emergence of the United Kingdom. i. a language suppressed? One widespread narrative of Scottish cultural history holds that the Scots language was suppressed, as part of a general and incrementally severe attack on a Scottish vernacular culture, during the period after the Unions of Crowns and Parliaments: A Language Suppressed, to quote the somewhat misleading title of Charles Jones’s otherwise excellent book on eighteenth- century Scots and English in Scotland.1 It is certainly true that the ‘cultural capital’ of Scots vernacular expres- sion has been frequently contested, but the true story is more complex. -
Progress in Older Scots Philology A
Studies in Scottish Literature Volume 26 | Issue 1 Article 4 1991 Progress in Older Scots Philology A. J. Aitken Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Aitken, A. J. (1991) "Progress in Older Scots Philology," Studies in Scottish Literature: Vol. 26: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol26/iss1/4 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. A. J. Aitken Progress in Older Scots Philology This paper will describe some of the advances in various departments of Older Scots philology from James Murray, the pioneer of the modem study of Scots in 1873,1 down to the present. Even if I had the competence, there are aspects of this field of study which I have no time or space to treat: the external history of Older Scots; its vocabulary and idiom; its metrics; and its graphology and punctuation. On all of these there is work which could be reported, but it will not feature in this paper. I regret also having to leave out pre-literary Scots. There have been several important recent contributions to the external history of pre-literary Scots.2 On the internal development of pre-literary Scots virtually nothing has yet been done, but much could be, by collecting and describing the visi ble changes in orthography, phonology, morphology and vocabulary, even, 11. -
Concerning Sir Gilbert Hay, the Authorship of Alexander the Conquerour and the Buik of Alexander
Studies in Scottish Literature Volume 28 | Issue 1 Article 5 1993 Concerning Sir Gilbert Hay, the Authorship of Alexander the Conquerour and The uiB k of Alexander Matthew .P McDiarmid Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation McDiarmid, Matthew P. (1993) "Concerning Sir Gilbert Hay, the Authorship of Alexander the Conquerour and The uiB k of Alexander," Studies in Scottish Literature: Vol. 28: Iss. 1. Available at: https://scholarcommons.sc.edu/ssl/vol28/iss1/5 This Article is brought to you by the Scottish Literature Collections at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Studies in Scottish Literature by an authorized editor of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Matthew P. McDiarmid Concerning Sir Gilbert Hay, the Authorship of Alexander the Conquerour and The Buik ofAlexander The Scottish Text Society has pubHshed three poems that derive in dif ferent ways from Le Roman d'Alexandre. 1 Only one is by direct translation, The Forray oj Gadderis from Li Fuerre de Gadres in the Roman. It is in The Buik oj Alexander. 2 There it prefaces the second of the three, The Avowis, a version of Jacques de Longuyon's Les Voeux du Paon conceived as a sequel to Li Fuerre. The third poem, an erratic rewriting in decasyllabic couplets of Sir Gilbert Hay's translation of The Roman that was in octosyllabic couplets, represented now only by The Forray oj Gadderis, is Alexander the Conquer our. 3 The new meter meant rewording, but this poet does not stop there, he omits and changes matter.