By Erni Hastuti P0300315007
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Developments of Affectedness Marking
Language & Linguistics in Melanesia Vol. 31 No. 1, 2013 ISSN: 0023-1959 Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea ISSN: 0023-1959 Vol. 31 No. 1, 2013 0 Language & Linguistics in Melanesia Vol. 31 No. 1, 2013 ISSN: 0023-1959 Towards a Papuan history of languages MARK DONOHUE Department of Linguistics, College of Asia and the Pacific, Australian National University [email protected] 1. Introduction and overview In this paper, I raise one simple point that must be taken into account when considering the history of the ‘Papuan’ languages – namely, the scope of the term ‘Papuan’. I shall argue that ‘Papuan’ is a term that logically should include many languages that have generally been discussed as being ‘Austronesian’. While much detailed work has been carried out on a number of ‘Papuan’ language families, the fact that they are separate families, and are not believed to be related to each other (in the sense of the comparative method) any more than they are to the Austronesian languages which largely surround their region, means that they cannot be considered without reference to those Austronesian languages. I will argue that many of the Austronesian languages which surround the Papuan region (see the appendix) can only be considered to be ‘Austronesian’ in a lexical sense. Since historical linguistics puts little value on simple lexical correspondences in the absence of regular sound correspondences, and regularity of sound correspondence is lacking in the Austronesian languages close to New Guinea, we cannot consider these languages to be ‘fully’ Austronesian. We must therefore consider a Papuan history that is much more widespread than usually conceived. -
Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages .......................................................... -
Language Choice of Balinese and Japanese Mixed Marriage Children
ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 11, No. 4, pp. 604-610, July 2020 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1104.11 Language Choice of Balinese and Japanese Mixed Marriage Children Lukia Zuraida Bali Tourism Polytechnic, Bali, Indonesia Made Budiarsa Udayana University, Bali, Indonesia I Ketut Darma Laksana Udayana University, Bali, Indonesia I Wayan Simpen Udayana University, Bali, Indonesia Abstract—Japanese and Balinese mixed marriage children have become bilingual since the early years of the language acquisition period. They acquired the inheritance of the languages (Indonesian, Japanese, and Balinese) from their parents. This research was conducted to find the language choice of mixed marriage children of Balinese and Japanese in Bali. The language use domain is divided into two: family and social. In each domain, the topic, the background of the situation, and the people involved are determined. The data was gathered using questionnaires employed to 10 mixed married families. The method includes observation and interviews. The result of data analysis showed that in the family domain there are variations of the children's language preferences when communicating. The children choose Indonesian when communicating with the father, and Japanese with the mother. However, there are also other options for using mixed code between Indonesian, Japanese and also English. In the social domain, the language choice is more homogeneous, which is Indonesian. Meanwhile, it was found that there was resistance towards the use of Balinese by Japanese- Balinese Mixed Marriage Family (JBMF) and the factors that affected the children's language choice were also discovered. -
Effects of Word Length and Substrate Language on the Temporal
'Zaharani Ahmad (b) UNDERLYING AND PHONETIC REPRESENTATION 1,:11'FECTS OF WORD LENGTH AND SUBSTRATE LANGUAGE ON a + a TIIE TEMPORAL ORGANISATION OF WORDS IN INDONESIAN ,,/1 /1 0 R 0 R I I I I I~ Ellen van Zanten & Vincent J. van Heuven C V C V C I I I I I I d g a m I l111 roduction I 1111in, is an important aspect of speech. Languages possess durational rules 5 Conclusion 111 111 ·h are linguistically relevant, as is shown by research on the temporal , 111• :111i sation of many, mainly Western European, languages. As part of our This paper discusses some of the analyses that have been proposed i11 1111 11 •,1·11 1ch on the durational system of the Indonesian language we investigated literature which attempt to account for the rule of schwa epenthesis in M11 l11y 1111' l·lfect of word length (in number of syllables) on stressed vowel duration We have seen that both the linear analysis and the template analysis 1111 1 111 1111 d mi total word duration. Indonesian words of one up to seven syllables offer an adequate explanation to the phenomenon. As an alternative soh11 11 11 , 1111·11· spoken by six speakers with different regional backgrounds, viz. two we propose an analysis based on the theory of syllable and rule d1iv1 11 h1 v11 m:se, two Sundanese and two Toba Batak speakers. The target words were syllabification. This analysis assumes that epenthesis is a repair mech:111 h 111 p11J..1.:11 three times in a carrier sentence in four different conditions. -
Tracing the Maritime Greatness and the Formation of Cosmopolitan Society in South Borneo
JMSNI (Journal of Maritime Studies and National Integration), 3 (2), 71-79 | E-ISSN: 2579-9215 Tracing the Maritime Greatness and the Formation of Cosmopolitan Society in South Borneo Yety Rochwulaningsih,*1 Noor Naelil Masruroh,2 Fanada Sholihah3 1Master and Doctoral Program of History, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Indonesia 2Department of History Faculty of Humanities Diponegoro University, Indonesia 3Center for Asian Studies, Faculty of Humanities, Diponegoro University, Indonesia DOI: https://doi.org/10.14710/jmsni.v3i2.6291 Abstract This article examines the triumph of the maritime world of South Borneo and Received: the construction of a cosmopolitan society as a result of the trade diaspora and November 8, 2019 the mobility of nations from various regions. A “liquid” situation has placed Banjarmasin as a maritime emporium in the archipelago which influenced in Accepted: the 17th century. In fact, the expansion of Islam in the 16th to 17th centuries December 8, 2019 in Southeast Asia directly impacted the strengthening of the existing emporium. Thus, for a long time, Banjarmasin people have interacted and even Corresponding Author: integrated with various types of outsiders who came, for example, Javanese, [email protected] Malays, Indians, Bugis, Chinese, Persians, Arabs, British and Dutch. In the context of the maritime world, the people of South Borneo are not only objects of the entry of foreign traders, but are able to become important subjects in trading activities, especially in the pepper trade. The Banjar Sultanate was even able to respond to the needs of pepper at the global level through intensification of pepper cultivation. -
Muna Dialects and Monic Lan:;(Jages: 'Icmards a Rex:Ons'iruction
MUNA DIALECTS AND MONIC LAN:;(JAGES: 'ICMARDS A REX:ONS'IRUCTION Rene van den Eerg University of Ieiden/ Surrrrer Institute of Linguistics p:iper to oo presented at the Fifth International Conference on Austronesian Linguistics Auckland, NE.w Zealand, January 10-16, 1988 ·...- MUNA DIALECI'S AND MUNIC ~ES: 'KMARDS A ROCONSTRu::::TION1 Rene van den Berg University of Leiden/ Sumrer Institute of Linguistics 0. Introduction 1. Muna: language l:x>undaries and dialects 2. Standard Muna phonology 3. Muna dialects: phonological differences 4. Muna dialects: the free pronouns 5. Muna dialects: lexical-sarantic differences 6. Pancanic isolects References Appendix 1: Cognate percentages Appendix 2: Proto-Muna etym:i. Appendix 3: Map 2 Muna-Buton area 0. Introduction Our knCMledge of the linguistic situation on the islands off the souteast coast of Sulawesi is still rud..i.rrentary . ..Adriani (1914) rrentions two languages for the islands Muna and Buton. Esser ( 1938) coined the teirn 'Muna.-Buton group' and included four languages in it. Fifty years later we still do not knCM exactly how :rrany languages there are. in this area: Anceaux ( 1978) and Bhurhanuddin ( 1979) both list seven, excluding the Bungku languages and 'Iblaki, in which they follCM Esser. In Sneddon (1982) these seven are reduced to five, whereas Kaseng et al. ( 19 83) reach a total of eight. 'Ihe only language in this group al:xmt which adequate lexical and grarrnatical info:r::rration is available is 'Wolio (Anceaux 1952, 1987) . 'Ihe question of internal subgrouping within the putative Muna-Buton group is hardly asked, nor do we know on what basis these languages are grouped tog-ether, and whether other languages should be included in this group. -
Mantra Pengobatan Dan Lamut Tatamba Sebagai Media Penyembuhan Dalam Masyarakat Banjar (Kalimantan Selatan)
Mantra Pengobatan ... MANTRA PENGOBATAN DAN LAMUT TATAMBA SEBAGAI MEDIA PENYEMBUHAN DALAM MASYARAKAT BANJAR (KALIMANTAN SELATAN) MEDICATION MANTRA AND LAMUT TATAMBA AS HEALING MEDIA IN BANJAR PEOPLE (SOUTH KALIMANTAN) Agus Yulianto Balai Bahasa Provinsi Kalimantan Selatan Jalan A. Yani, Km 32,2 Loktabat, Banjarbaru, Kalimantan Selatan Pos-el: [email protected] Naskah Diterima 22 Juni 2020—Direvisi Akhir 23 September 2020—Diterima 9 November 2020 Abstrak Tujuan dari penelitian ini adalah sebagai berikut, 1) apa bentuk (wujud) mantra pengobatan dan lamut tatamba yang berupa tradisi tutur tunggal yang ada dalam masyarakat Banjar di Kalimantan Selatan; 2) apa yang membuat mantra pengobatan dan lamut tatamba masih menjadi media alternatif; 3) apa sajakah penyakit-penyakit yang menjadi objek penyembuhan bagi mantra pengobatan dan lamut tatamba; dan 4) apa saja media yang digunakan dalam lamut tatamba untuk menyembuhkan sebuah penyakit. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan teknik studi pustaka. Berdasarkan hasil analisis dapat diketahui bahwa bentuk mantra pengobatan terdiri atas mantra sempurna dan tidak sempurna. Corak mantra pengobatan terdiri atas pantun, ungkapan, dan syair penyakit-penyakit yang dapat disembuhkan oleh mantra pengobatan dan lamut tatamba antara lain penyakit mag, penyakit perut, sakit kepala, mata, dan lain-lain. Kata kunci: Mantra, lamut, pengobatan tradisional, tradisi lisan Abstract The objectives of this study are as follows. 1) to find out the forms of medication mantra and medication lamut (lamut tatamba) which is a single speech tradition in the Banjar people in South Kalimantan; 2) to find out the reason why medication mantra and medication lamut are still an alternative healing medium for diseases; 3) what diseases are the objects of healing for medication mantra and medication lamut (lamut tatamba); and 4) to find out what media are used in medication lamut (lamut tatamba) to heal diseases. -
Arxiv:2011.02128V1 [Cs.CL] 4 Nov 2020
Cross-Lingual Machine Speech Chain for Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks Speech Recognition and Synthesis Sashi Novitasari1, Andros Tjandra1, Sakriani Sakti1;2, Satoshi Nakamura1;2 1Nara Institute of Science and Technology, Japan 2RIKEN Center for Advanced Intelligence Project AIP, Japan fsashi.novitasari.si3, tjandra.ai6, ssakti,[email protected] Abstract Even though over seven hundred ethnic languages are spoken in Indonesia, the available technology remains limited that could support communication within indigenous communities as well as with people outside the villages. As a result, indigenous communities still face isolation due to cultural barriers; languages continue to disappear. To accelerate communication, speech-to-speech translation (S2ST) technology is one approach that can overcome language barriers. However, S2ST systems require machine translation (MT), speech recognition (ASR), and synthesis (TTS) that rely heavily on supervised training and a broad set of language resources that can be difficult to collect from ethnic communities. Recently, a machine speech chain mechanism was proposed to enable ASR and TTS to assist each other in semi-supervised learning. The framework was initially implemented only for monolingual languages. In this study, we focus on developing speech recognition and synthesis for these Indonesian ethnic languages: Javanese, Sundanese, Balinese, and Bataks. We first separately train ASR and TTS of standard Indonesian in supervised training. We then develop ASR and TTS of ethnic languages by utilizing Indonesian ASR and TTS in a cross-lingual machine speech chain framework with only text or only speech data removing the need for paired speech-text data of those ethnic languages. Keywords: Indonesian ethnic languages, cross-lingual approach, machine speech chain, speech recognition and synthesis. -
A Description of Manulangi Natua -Tua Ceremony By
A DESCRIPTION OF MANULANGI NATUA -TUA CEREMONY BY BATAK TOBA SOCIETY A PAPER BY JURAIDA ELPIANA TAMBA REG.NO : 162202033 DIPLOMA III ENGLISH STUDY PROGRAM FACULTY OF CULTURAL STUDIES UNIVERSITY OF NORTH SUMATERA MEDAN 2019 1 Universitas Sumatera Utara 2 Universitas Sumatera Utara 3 Universitas Sumatera Utara AUTHOR’S DECLARATION I am JURAIDA ELPIANA TAMBA declare that I am the sole author of this paper. Except references are made in the text of this paper, this paper contains no material published elsewhere or extracted in whole or in part from a paper by which I have qualified for or awarded another degree. No other person’s work has been used without due acknowledgement in the main text of the paper. This paper has not been submitted for the award of another degree in any tertiary education. Signed : …………….. Date : July 2019 i Universitas Sumatera Utara COPYRIGHT DECRALATION Name : JURAIDA ELPIANA TAMBA Title of paper : A DESCRIPTION OF MANULANGI NATUA-TUA CEREMONY BY BATAK TOBA SOCIETY Qualification : D-III / Ahli Madya Study program : English I am willing that my paper should be available for reproduction at the discretion of the librarian of the Diploma III English Department Faculty of Culture Study USU on the understanding that users are made aware of their obligation under law of the Republic of Indonesia. Signed : …………………. Date : July 2019 ii Universitas Sumatera Utara ABSTRAK Kertas karya ini berjudul “A Description Of Manulangi Natua-tua Ceremony By Batak Toba Society”. Batak Toba memiliki suatu tradisi yaitu Manulangi Natua-tua . Manulangi Natua-tua merupakan satu salah kebiasaan masyarakat Batak Toba, kebiasaan ini dianggap juga sebagai suatu upacara adat yang resmi pada budaya Batak Toba dimana anak-anak datang kerumah orang tua mereka untuk memberi makan orang tua mereka . -
Oktavianus, LANDSCAPE of CULTURAL IDENTITY at RUMAH
JATI-Journal of Southeast Asian Studies, Volume 24(2), December 2019, 155-175 ISSN 1823-4127/e-ISSN 2600-8653 LANDSCAPE OF CULTURAL IDENTITY AT RUMAH MAKAN MINANG Oktavianus Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Andalas Kampus Limau Manis Padang, Indonesia ([email protected]) DOI: https://doi.org/10.22452/jati.vol24no2.9 Abstract Every ethnic group in the world has its own cultural identity. It marks the characteristic and indicates the uniqueness of a particular ethnic group. The landscape of cultural identity is very complex and dynamic. Continuous studies are needed. This research is an attempt to investigate the landscape of cultural identity of one ethnic group in Indonesia. The research is conducted on Rumah Makan Minang (RM Minang) – the culinary business of Minangkabau people of West Sumatera. The signs used at RM Minang are assumed to represent cultural identities. The data for this research is taken from RM Minang in Sumatera, Java, Bali, Lombok, Sulawesi, Papua and Kuala Lumpur. The analysis of data is conducted from the perspective of the linguistic and nonlinguistic landscape through a multimodal approach. In terms of the form, the result of the analysis indicates that the landscape of cultural identity at RM Minang consists of linguistic and nonlinguistic signs marking Minangkabau, national and foreign cultural identity. In terms of design, the landscape of cultural identity at RM Minang always uses different semiotic modes in one text to construct cultural identity. Keywords: landscape, cultural identity, linguistic sign, nonlinguistic sign, Rumah Makan Minang (RM Minang) Introduction The use of language in a broad sense to fulfil human needs and to run their life is very complex. -
A Stigmatised Dialect
A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT Zulfadli Bachelor of Education (Syiah Kuala University, Banda Aceh, Indonesia) Master of Arts in Applied Linguistics (University of New South Wales, Sydney, Australia) Thesis submitted in total fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics Faculty of Arts University of Adelaide December 2014 ii iii iv v TABLE OF CONTENTS A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT i TABLE OF CONTENTS v LIST OF FIGURES xi LIST OF TABLES xv ABSTRACT xvii DECLARATION xix ACKNOWLEDGMENTS xxi CHAPTER 1 1 1. INTRODUCTION 1 1.1 Preliminary Remarks ........................................................................................... 1 1.2 Acehnese society: Socioeconomic and cultural considerations .......................... 1 1.2.1 Acehnese society .................................................................................. 1 1.2.2 Population and socioeconomic life in Aceh ......................................... 6 1.2.3 Workforce and population in Aceh ...................................................... 7 1.2.4 Social stratification in Aceh ............................................................... 13 1.3 History of Aceh settlement ................................................................................ 16 1.4 Outside linguistic influences on the Acehnese ................................................. 19 1.4.1 The Arabic language.......................................................................... -
Service Quality in the Perspective of Ethnic Gu-Lakudo Traders
IOSR Journal of Business and Management (IOSR-JBM) e-ISSN: 2278-487X, p-ISSN: 2319-7668. Volume 19, Issue 11. Ver. I (November. 2017), PP 01-08 www.iosrjournals.org Service Quality In The Perspective of Ethnic Gu-Lakudo Traders Juharsah1, Hartini2 1 Department of Management, Faculty of Economics and Business, University of Halu Oleo, Indonesia 2 Department of Anthropology, Faculty of Cultural Sciences, University of Halu Oleo, Indonesia Corresponding Author:Juharsah Abstract:This study aims to determine the service quality in the perspective of ethnic Gu-Lakudo traders. Key informants are academicians and traders. Ordinary informants were traders of the Gu-Lakudo ethnic in the markets of Baubau City and Kendari City, which were obtained by purposive method. Data were collected through in-depth interviews and observations. The result of analysis shows that service quality in the perspective of ethnic Gu-Lakudo traders is; honest in the services provision, indulgent in services providing, giving pleasant in service, and delivery service quickly. Keywords: service quality, culture in trade, Gu-Lakudoethnic, local culture ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- Date of Submission: 23-10-2017 Date of acceptance: 04-11-2017 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- I. Introduction The trade sector is one of business activities other than transportation, storage, spending, and information provision. Based on data from the Central Board of Statsitisk it is known that the average contribution of the trade sector to the GRDP of Southeast Sulawesi Province in the period 2013 to 2016 amounted to 11.88 percent, with an average growth of 2.91 percent. The basic word of trade is trade, which means the sale and purchase of goods for profit (Badudu and Zain: 1994: 299).