DIE ERFOLGS STORY DER ORIGINAL SACHER-TORTE. The Success story of the original Sacher-Torte. NEWSGRAZ

WIE AUS EINER TORTE EIN WURDE. DAS SACHER & SEINE GÄSTE. From a cake The Sacher and its guests. to a hotel. DIE ERFOLGSSTORY DER ORIGINAL

Als 1832 am Hof des Fürsten Temperatur und die Luftfeuchtigkeit SACHER-TORTE Metternich der Kocheleve Franz in der Backstube, sondern auch die BEGANN REIN Sacher in Vertretung des erkrankten exakte Abfolge der 34 Arbeitsschritte ZUFÄLLIG. Küchenchefs ein Dessert für bis zur Verpackung der Torte im edlen besonders anspruchsvolle Gäste Holzkistchen entscheidend. Seit kreieren sollte, war die Original 2009 wird auch eine limitierte Sacher-Torte geboren. Bereits einige „Artists’ Collection“ herausgegeben. Jahre später erfreute sie sich Bekannte österreichische Künstler internationaler wie Hermann Nitsch, Gustav Peichl Beliebtheit. Auch alias „Ironimus“, Christian Ludwig EIN STÜCK ZEITGESCHICHTE – DAS ORIGINAL. Kaiserin Elisabeth Attersee, Xenia Hausner, Herbert MIT SCHLAGOBERS SERVIERT schätzte die Torte Brandl, Arnulf Rainer, Hans des k. u. k. Hof­ Staudacher und Erwin Wurm haben Die Original Sacher-Torte ist auf der Nur so viel sei verraten: Ein SEIT 1832. lieferanten Eduard exklusiv für die Sacher „Artists’ ganzen Welt bekannt und beliebt. wesentliches Geheimnis liegt in der Sacher sehr. Nur die im Hause Sacher Collection“ das Holzkistchen Rund 360.000 Stück verlassen jedes Auswahl verschiedener hochwertiger produzierte Torte darf, durch ein seit künstlerisch veredelt. Eine streng Jahr unsere Original-Sacher-Torten- Schokoladen, die eigens für uns 1962 verbrieftes Recht, als „Original“ limitierte­ Stückanzahl an Original Manufaktur und gehen in die ganze hergestellt werden. Wie vor mehr als bezeichnet werden. Für das Gelingen Sacher-Torten wird somit zu echten Welt. Das Rezept der Original 180 Jahren wird die Original Sacher- einer Original Sacher-Torte sind österreichischen Kunstwerken,­ deren Sacher-Torte wird seit 1832 von Torte auch heute noch in 34 jedoch nicht nur die perfekte Reinerlös jedes Jahr einem anderen Generation zu Generation weiter­ Arbeitsschritten manuell hergestellt. Mischung der Zutaten, deren richtige wohltätigen Zweck zugute­ kommt.­ gegeben und in einem Tresor verwahrt.

SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 2 3 A PIECE OF CULINARY HISTORY … THE ORIGINAL SACHER-TORTE. The Original Sacher-Torte is the world’s SUCCESS most famous chocolate cake with a recipe that has remained a well-kept secret since 1832. More than 360,000 One day in 1832, the chef de cuisine at mixture of ingredients and the right STORY Original Sacher-Tortes are produced by the court of Prince Metternich had fallen temperature and humidity in the hand every year at our Original Sacher- ill just when high-ranking guests were bakehouse but also the exact sequence Torte Bakery. For more than 180 years expected. And so, it was up to the young of the 34 individual steps, right up to the they have been prepared with apricot apprentice cook, Franz Sacher, to create packaging of the cake, that accounts for jam, iced, and packaged exactly the same a dessert that would satisfy discerning its success. Each cake is packaged in an way. The secret recipe that only a few palates – the Original Sacher-Torte was exclusive wooden box that contributes to people have ever seen is stored in a safe. born. Within a few years it had conquered the important image of the Original A key secret to the cake’s success is the the world. Pastry lovers from all over the Sacher-Torte. In 2009, Mrs. Gürtler different chocolates used. They are world treated themselves to the sweet initiated “The Artists’ Collection”: a specially produced for us. The Original delight from . Even Empress charitable project that brings together Sacher-Torte tastes best with a portion of Elisabeth could not outstanding Austrian art and Austria’s unsweetened whipped cream and a cup resist the cake of most famous cake. Since then we have of Original Sacher coffee or tea. THE ORIGINAL. Eduard Sacher, commissioned a limited edition Original supplier to the Sacher-Torte with special packaging Imperial and Royal designed by a different renowned SINCE 1832. Court. Following a Austrian artist each year. All the OF THE ORIGINAL legal dispute with competitors, a decision proceeds go to a specially chosen charity. SACHER-TORTE in 1962 stated that only the cake produced at the Sacher may be called BEGAN PURELY “Original”. It is not only the perfect BY CHANCE.

SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 4 5 HOTEL SACHER WIEN HOTEL SACHER HOTEL SACHER SALZBURG

Das Hotel Sacher Wien liegt direkt im Herzen der Stadt, The Hotel Sacher Vienna lies right in the heart of the city, Das Hotel Sacher Salzburg ist der Inbegriff der Hotel Sacher Salzburg is the epitome of the unique Sacher gegenüber der Wiener Staatsoper und umgeben von opposite the and surrounded by einzigartigen Sacher-Philosophie, die von Familie Gürtler philosophy, which the families Gürtler and Winkler continue zahlreichen Museen, dem Stephansdom sowie der numerous museums, the St. Stephen Cathedral as well as und Familie Winkler weitergeführt wird: die Verschmelzung to follow: The blend of tradition and modern luxurious ehemaligen Residenz der österreichischen Kaiser und the former residence of Austrian emperors and kings, the von Tradition und modernem, luxuriösem Komfort. In der comfort. Mozart’s birthplace regularly hosts world-famous Könige, der Hofburg. Seit 1876 empfängt das „Sacher“ Hofburg. Since 1876, “The Sacher” has been welcoming its Geburtsstadt Mozarts sind regelmäßig weltberühmte musicians, international politicians, business people, artists seine Gäste mit einer einzigartigen Mischung aus guests with a unique blend of charming tradition, excellent Musiker, internationale Politiker, Geschäftsleute, Künstler and other well-known personalities. In Hotel Sacher Salzburg charmanter Tradition, ausgezeichnetem Service und service and the highest of comfort. 150 individually designed und andere bekannte Persönlichkeiten im Sacher zu Gast. you also enjoy international cuisine and local specialities in höchstem Komfort. 150 individuell gestaltete Zimmer, die rooms and suites, the restaurants „Rote Bar“ and „Grüne Auch im Hotel Sacher Salzburg genießen Sie one of the three restaurants: the traditional “Roter Salon”, Haubenrestaurants Rote Bar und Grüne Bar, die Blaue Bar“, the Bar „Blaue Bar“, the traditional Café, the “Sacher internationale Küche und heimische Spezialitäten in the gourmet restaurant “Zirbelzimmer” or the “Sacher Grill”. Bar, das traditionelle Café, das Sacher Eck und der Eck” as well as the charming “Salon Sacher” will make every einem der Restaurants wie dem traditionellen „Roten One of the best wine lists in Austria completes the culinary bezaubernde Salon Sacher machen jeden Besuch zu visit an unforgettable experience. Enjoy a most relaxing time Salon“, dem Gourmet-Restaurant „Zirbelzimmer“ oder Sacher experience. We look forward to your visit! einem unvergleichlichen Erlebnis. Genießen Sie ent­ at our Sacher Boutique Spa and indulge yourself with the dem “Sacher Grill”. Eine der besten Weinkarten spannte Stunden im Sacher Boutique Spa und lassen Sie enchanting variety Sacher has to offer. Österreichs rundet das kulinarische Sacher-Erlebnis ab. sich verzaubern von den vielfältigen Sacher Angeboten. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 6 7 DAS SACHER UND SEINE GÄSTE. THE SACHER AND ITS GUESTS. WIE AUS EINER TORTE EIN HOTEL WURDE scharte ihre berühmten Anna Sacher enjoyed gathering her famous FROM A CAKE TO A HOTEL Gäste gerne um sich – selbst nachdem guests around her, even after they had left diese das Hotel verlassen hatten. In ihrem the hotel. In her boudoir at the Sacher, she Boudoir im Sacher befanden sich die hung portraits of archdukes, opera stars, Eduard Sacher, Sohn von Franz Sacher und bekannt als Eduard Sacher, son of Franz Sacher and known as the “most Porträts von Erzherzögen, Opernstars, actresses and industrialists. This collection der „vornehmste Gaumenschmeichler Wiens“, eröffnete distinguished gourmet in Vienna”, opened the Hotel Sacher Schauspielerinnen und Industriellen. formed the basis of the photo gallery that is 1876 das Hotel Sacher. Bald nach der Heirat mit Anna in 1876. Soon after marrying and due to her husband’s poor Diese Sammlung bildete den Grundstock still being added to today in Hotel Sacher. Fuchs, Tochter eines wohlhabenden Fleischhauers, health, Anna Fuchs the daughter of a wealthy butcher took jener Fotogalerie, die auch heute noch im In addition to Anna Sacher’s famous übernahm diese aufgrund der schlechten Gesundheit over the management. After Edward’s death in 1892, she Sacher laufend ergänzt wird. Neben dem tablecloth, which even bears the signature ihres Mannes die Leitung. Nach Eduards Tod 1892 führte continued running Hotel Sacher on her own. berühmten Tischtuch der Anna Sacher, of the emperor himself, there is also a sie das Hotel Sacher alleine weiter. welches sogar die Unterschrift des “normal” guest book in the Sacher. Kaisers selbst zeigt, gibt es im Sacher However, the entries it contains are UNTER IHREM EINZIGARTIGEN UNDER HER UNIQUE auch ein „ganz normales“ Gästebuch. anything but “normal”: Anna Netrebko, „REGIMENT“ ERWARB DAS SACHER “REGIMEN” THE SACHER ACQUIRED Alles andere als „ganz normal“ jedoch Caroline of , Grace Kelly, John SEINEN LEGENDÄREN RUF. ITS LEGENDARY REPUTATION. sind die Einträge darin: Anna Netrebko, Travolta, Peter Simonischek, José Carreras, Caroline von Monaco, Grace Kelly, John Queen Elizabeth II of , Sean Vor allem um die Séparées rankten sich viele Geschichten. Many of the amazing stories sprang from the private dining Travolta, Peter Simonischek, José Connery, Tobias Moretti, Sharon Stone, 40 Jahre lang lenkte Anna Sacher die Geschicke des rooms. For 40 years, Anna Sacher formed the ambiance of Carreras, Königin Elisabeth II. von Bruce Willis, Rihanna, Justin Bieber, Lewis und machte es zu einer glanzvollen Bühne für the hotel, making it a glamorous stage for aristocrats, England, Sean Connery, Tobias Moretti, Hamilton, Naomi Campbell, Mika, Anne Adelige, Gesellschaft, Politik und Kunst. Auch heute wird society, politics and the arts. Even today, Hotel Sacher is one Sharon Stone, Bruce Willis, Rihanna, Hathaway, regular das Hotel Sacher als eines der wenigen Luxushotels weltweit of the few luxury hotels in the world that is still family run. Justin Bieber, Lewis Hamilton, Naomi and many more have immortalized noch im Familienbetrieb geführt. Momentan leiten Familie Currently it is managed by the families Gürtler and Winkler. Campbell, Mika, Anne Hathaway, themselves in this historic guest book. Gürtler und Familie Winkler das Hotel. Die persönliche The personal touch with which the families manage the hotel Stammgast Herbert von Karajan und Note, mit der alle Zimmer neu eingerichtet wurden, macht and their attention to detail when redecorating the rooms. viele mehr haben sich darin verewigt. das Sacher nach wie vor zu etwas Einzigartigem. keep the Sacher as unique as ever

SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 8 9 SÜSSE SACHER DELIKATESSEN SWEET DELICACIES

SÜSSER SACHER TURM (A,C,G,H)...... € 23,00 ORIGINAL SACHER 4 Klassiker der Sacher-Patisserie und süße PUNSCHDESSERT (A,C,F,G,H)...... € 5,30 ORIGINAL Naschereien für 2 Personen Original Sacher Punch Dessert SACHER-TORTE Sacher’s selection of sweet treats for 2 people ORIGINAL SACHER GEEISTE MOCCA-MELANGE (A,C,G,O)... € 8,50 WÜRFEL (A,C,F,G,H)...... € 5,30 Mit Himbeeren und Whiskyschaum Original Sacher Cube ORIGINAL SACHER-TORTE Iced Mocha Melange served with MIT SCHLAGOBERS raspberries and whisky foam ORIGINAL SACHER GEWÜRZGUGELHUPF (A,C,F,G,H,O)...... € 4,50 ORIGINAL SACHER-TORTE BÖHMISCHE LIWANZEN (A,C,G,H)...... € 8,50 Mit Ingwer und kandierten Orangen WITH WHIPPED CREAM Mit Powidl und Zwetschkensorbet Viennese spicy Bundt cake Bohemian Pancakes with plum jam with ginger and candied oranges € 6,50 and plum sorbet

ORIGINAL SACHER-TORTE SÜSSE SACHER DELIKATESSEN | SWEET DELICACIES 10 11 KAFFEE | COFFEE

EINSPÄNNER (G)...... € 4,80 VERLÄNGERTER...... € 3,70 Doppelter Espresso mit Schlagobers, Espresso mit heißem Wasser, wahlweise mit oder serviert im klassischen Einspännerglas ohne Milch serviert Double espresso, served in a typical “Einspänner“ glass, Americano/single espresso with hot water, SACHER topped with whipped cream served with or without milk STRUDEL-STUNDE | “STRUDEL” TIME KAFFEE VERKEHRT (G)...... € 3,90 GROSSER BRAUNER (G)...... € 4,70 Aufgeschäumte Milch mit Espresso Double espresso coffee served with cream Latte/steamed milk with single espresso KLEINER BRAUNER (G)...... € 3,40 WIENER APFELSTRUDEL (A,C,G,O)...... € 4,90 SACHER MELANGE (G)...... € 3,90 Single espresso served with cream Viennese apple strudel Espresso mit aufgeschäumter Milch und Schlagobers WIENER TOPFENSTRUDEL (A,C,G,O)...... € 4,90 Single espresso with steamed Viennese sweet curd cheese strudel milk and whipped cream

ALLE KAFFEES WERDEN AUS UNSEREM CAPPUCCINO (G)...... € 3,90 ORIGINAL SACHER CAFÉ ZUBEREITET. Espresso mit aufgeschäumter Milch All coffees are made from our Original Sacher Café. GENIESSEN SIE UNSERE TÄGLICH Single espresso with steamed milk FRISCH GEBACKENEN STRUDELVARIATIONEN! Enjoy our freshly baked strudel of the day

SACHER STRUDEL STUNDE | “STRUDEL“ TIME KAFFEE | COFFEE 12 13 KAFFEE SPEZIALITÄTEN COFFEE SPECIALTIES

WIENER EISKAFFEE (A,C,G)...... € 7,90 PHARISÄER (G) ...... € 6,80 Original Sacher Café mit Bourbon-Vanilleeis und Schlagobers Verlängerter mit Rum und Schlagobers Original Sacher Café with homemade Bourbon vanilla ice cream and whipped cream Mit Alkohol | with alcohol Americano / single espresso with hot water and rum, topped with whipped cream SACHER KAFFEE MIT ORIGINAL SACHER LIKÖR (G) ...... € 7,30 Doppelter Espresso mit Original Sacher Likör und Schlagobers und FIAKER (G) ...... € 6,80 Original Sacher Taler Verlängerter mit Kirschwasser und Schlagobers Mit Alkohol | with alcohol Mit Alkohol | with alcohol Single espresso with Original Sacher Liqueur, topped with Americano /single espresso coffee with hot water and cherry brandy, whipped cream and an Original Sacher Chocolate topped with whipped cream

MARIA-THERESIA-KAFFEE (G)...... € 6,80 ORIGINAL ANNA SACHER KAFFEE (G) ...... € 5,70 Doppelter Espresso mit Orangenlikör und Schlagobers Espresso, Eierlikör und Milchschaum Mit Alkohol | with alcohol Mit Alkohol | with alcohol Double espresso with orange liqueur, topped with whipped cream Single espresso with eggnog liqueur, served with milk foam

ALLE KAFFEES WERDEN AUS UNSEREM ORIGINAL SACHER CAFÉ ZUBEREITET. All coffees are made from our Original Sacher Café.

KAFFEE SPEZIALITÄTEN | COFFEE SPECIALTIES KAFFEE SPEZIALITÄTEN | COFFEE SPECIALTIES 14 15 SACHER TEE SPEZIALITÄTEN SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN TEA SPECIALTIES SACHER CHOCOLATE SPECIALTIES ORIGINAL SACHER MISCHUNG...... € 4,90 Schwarzer Tee aus den besten Anbaugebieten der Welt, SACHER EISSCHOKOLADE (C,F,G,H)...... € 7,80 CHOCOCINO (F,G,H)...... € 5,50 verfeinert mit einem Hauch von Earl Grey und Jasmin Bourbon-Vanilleeis, mit kalter Espresso, Original Sacher Schokolade, Black tea from the finest growing regions of the world, refined with Schokolade und Schlagobers Schlagobers und Karamellsauce a hint of Earl Grey and Jasmine Vanilla ice cream doused with cold chocolate Espresso and Original Sacher Hot Chocolate, milk made with Original Sacher Hot Chocolate and with whipped cream and caramel sauce GRÜN-MATINEE ...... € 4,90 topped with whipped cream Ein feiner Grüntee, der mit seinme Aroma von Sonnen- und Kornblumen HEISSE ORIGINAL SACHER sowie Rosenblüten durch eine wundervolle Duftnote besticht HEISSE ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE (F,G,H)...... € 4,80 A refined green tea with gentle notes of rose petals, sun, and corn flowers TRINKSCHOKOLADE (F,G,H)...... € 6,80 Mit Schlagobers Mit Original Sacher Likör und Schlagobers Alkoholfrei | without alcohol ASSAM MELENG...... € 4,90 Mit Alkohol | with alcohol Original Sacher Hot Chocolate topped Assam Broken mit vollem, würzigem Aroma und einer dunkelroten Tassenfarbe Original Sacher Hot Chocolate with Original Sacher with whipped cream Broken Assam, a highly aromatic and spicy flavoured tea with deep red colouring Liqueur topped with whipped cream SENCHA SENPAl...... € 4,90 HEISSE ORIGINAL SACHER Der beliebte japanische Grüntee, mit einem vollen Körper und würzigem Aroma TRINKSCHOKOLADE (F,G,H)...... € 5,80 ALLE SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN The most beloved of Japanese green teas, full bodied and spicy in flavour Mit Rum und Schlagobers WERDEN AUS DER ZARTBITTEREN Mit Alkohol | with alcohol ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE Original Sacher Hot Chocolate with rum UND FRISCHER MILCH ZUBEREITET. All chocolate specialties are made with our and topped with whipped cream Original Sacher Hot Chocolate and fresh milk.

SCHOKOLADESPEZIALITÄTEN | CHOCOLATE SPECIALTIES TEE SPEZIALITÄTEN | TEA SPECIALTIES 16 17 SACHER DELIKATESSEN SACHER DELICACIES

DARJEELING CASTLETON...... € 4,90 SACHER STEIRER BURGER (A,C,G,M,N)...... € 16,00 Fruchtig, aromatischer Geschmack mit einer goldgelben Tassenfarbe Mit 150 g AMA-Rindfleisch, Brioche-Brötchen, Käse, Speck, Tomate, A fragrant and aromatic tea with a fruity taste and golden colouring Spiegelei, Zwiebeln, Kernöltatar und Pommes frites Sacher Styrianburger 150 g organic Beef, brioche bun, cheese, bacon, tomato, DIVERSE KRÄUTER- UND FRÜCHTETEES...... € 4,90 fried egg, onion, pumkin seed oil dressing, french fries Früchtetee mit Erdbeeren, Kräutertee Ginseng Valley, Rooibos, Pfefferminze, Kamille ORIGINAL SACHER TRÜFFELSCHINKEN (A,C,G)...... € 12,50 Herbal- and Fruit tea with strawberries, Mit Gemüse, Wachtelei, Salzbutter und Gebäck herb infusion Ginseng Valley, Rooibush, peppermint or camomile Original Sacher Truffle Ham served with vegetables, quail egg, salted butter and bread roll

ROYAL EARL GREY...... € 4,90 SACHER BAGUETTE (A,D,G) ...... € 8,50 Hervorragendes Bergamottöl, feine Ceylon- und -Tees Gefüllt mit steirischem Räucherlachs, Kren-Gervais, Salat, Gurken entwickeln ein erfrischendes Zitrusaroma Sacher Baguette filled with Styrian smoked salmon, Finest black teas from Ceylon and China with quality bergamot oil horseradish-cream cheese, lettuce and cucumber develop a refreshing citrus aroma ORIGINAL SACHER WÜRSTEL (A,G,M)...... € 7,80 Mit geriebenem Kren, Senf und Gebäck Original Sacher Sausages served with grated horseradish, mustard and bread roll UNSEREN ORIGINAL SACHER TEE ERHALTEN SIE EBENSO WIE UNSEREN ORIGINAL SACHER CAFÉ UND SACHER BUTTERTOAST (A,G,L,M,O)...... € 6,50 UNSERE ORIGINAL SACHER TRINKSCHOKOLADE Mit mild geräuchertem Prager Schinken, Moosbacher Käse, Paradeisern, IN UNSERER CONFISERIE pikanter Gewürzmischung, Salatbouquet & Ketchup Original Sacher Tea, Original Sacher Café and Sacher Toast filled with Praque ham, Moosbacher cheese, Original Sacher Hot Chocolate are available in our shop tomatoes, spices, lettuce and ketchup

TEE SPEZIALITÄTEN | TEA SPECIALTIES SACHER DELIKATESSEN | SACHER DELICACIES 18 19 KLASSIKER FÜR ZWISCHENDURCH OUR CLASSIC SNACKS VORSPEISEN | STARTERS

SCHINKEN-KÄSE-TOAST...... € 5,00 BEEF TARTARE (AMA) (A,C,G,M,O)...... ½ € 15,00...... € 21,00 Mit mild geräuchertem Prager Schinken, Moosbacher-Käse und Ketchup Mit Kernölmayonnaise, Schalottenmarmelade, Wachtelei & Toastbrot Toast topped with Prague ham, Moosbacher cheese and ketchup Beef Tartare with pumpkinseed mayonaise, shallot marmelade, quail egg & toast

BRÖTCHEN (A,C,G,M,N)...... € 4,20 STEAKSANDWICH (A,C,G,L,M)...... € 16,00 Räucherlachs | Original Sacher Trüffelschinken | Prager Schincken | Baguette mit Rinderfiletscheiben, Salat, Tomaten, Senfsauce & Parmesan Vulcano-Rohschinken | Moosbacher-Käse Baguette with beef tenderloin strips, lettuce, tomatoes, parmesan & mustard Sandwiches smoked salmon | original Sacher truffle ham | Prague Ham | Vulcano-prosciutto | Moosbacher cheese BUNTER BLATTSALAT | colorful leaf lettuce (A,G,L,M,O) Mit gebratenen Garnelen | grilled prawns...... € 14,50 Mit gebackenen Hühnerbruststreifen | fried chicken...... € 10,50 Mit gegrillten Hühnerbruststreifen | grilled chicken ...... € 10,50

ANTIPASTI-TELLER (A,G,O)...... € 13,80 Mit Vulcano-Rohschinken, Grana Padano, Tomaten, Oliven, Kapernbeeren & Weißbrot Antipasti Plate with vulcano-prosciutto, cheese, tomatoes, parmesan, olives, caper berries & bread

WARMER ERDÄPFEL-VOGERLSALAT (C,L,M,O)...... € 8,80 Mit knusprigem Vulcano-Rauchspeck Kernöl & Ei Warm potato and lamb´s lettuce salad with grilled bacon, egg & pumpkin seed oil

KLASSIKER | CLASSIC SNACKS VORSPEISEN | STARTERS 20 21 WIENER KLASSIKER SUPPEN I SOUP VIENNESE SPECIALITIES

PIKANTE GULYASSUPPE „CZÁRDÁS FÜRSTIN“ (A,L)...... € 6,90 ORIGINAL WIENER SCHNITZEL (A,C,G,L,M,O) ...... ½ € 15,00...... € 22,00 Mit Gebäck Vom Kalbsrücken mit Petersilienerdäpfeln und gemischtem Blattsalat “Czárdás Fürstin” spicy goulash soup served with bread roll Original Wiener Schnitzel from saddle of veal, with parsley potatoes and mixed salad

ALT WIENER SUPPENTOPF (A,C,G,L)...... € 6,70 EDUARD SACHERS TAFELSPITZ (A,C,G,L) ...... ½ € 15,00...... € 22,00 Mit gekochtem Rindfleisch, feinen Nudeln, Gemüse und Gebäck Mit Wurzelgemüse, Erdäpfelrösti, Apfelkren und Schnittlauchsoße Viennese Stockpot with boiled beef, noodles, and vegetables, served with bread roll Eduard Sacher’s boiled beef served with root vegetables, roast potatoes, apple-horseradish and chive sauce ERDÄPFELSUPPE „FRANZ SACHER“ (A,G,L,O)...... € 6,20 Mit Gebäck STEIRISCHES BACKHENDERL (A,C,L,M,O) ...... € 16,80 “Franz Sacher” potato soup served with bread roll Mit gebackener Petersilie und Erdäpfel-Vogerlsalat mit Kernöl Fried Chicken Styrian Style with fried parsley, potato and KRÄFTIGE TAFELSPITZSUPPE (A,C,G,L)...... € 4,70 lamb’s lettuce salad and pumpkin seed oil Wahlweise mit Leberknöderl, Grießnockerl oder Frittaten Beef Consommé served with your choice of liver dumplings, PAPRIZIERTES KALBSRAHMGULASCH (A,C,G,L) ...... ½ € 11,80...... € 16,80 semolina dumplings or small sliced pancakes Mit Topfensemmelknödel & Sauerrahm Veal Goulash with bel peppers, bread and cheese-curd dumplings, and sour cream

WIENER SCHMANKERLTELLER (A,C,M,L,O)...... ½ € 11,80...... € 16,80 Kleine Wiener Schnitzerl und Backhenderlfilets auf Erdäpfel-Gurken-Salat, serviert mit Vogerlsalat Platter of Viennese Delicacie small „Wiener Schnitzel“ and fried chicken fillets on potato and cucumber salad served with lamb’s lettuce

SUPPEN | SOUP WIENER KLASSIKER | VIENNESE SPECIALITIES 22 23 VEGETARISCHE DELIKATESSEN SACHER VEGETARIAN DELICACIES DESSERTS | DESSERT

ERDÄPFELNOCKERL (A,C,G,L,O)...... € 14,50 KAISERSCHMARRN (A,C,G,O)...... € 10,00 In feuriger Paradeisersauce, Pinienkerne und Asmonte-Käse Mit Zwetschkenröster Gnocchi potato with spicy tomato sauce, pine nuts and parmesan cheese Sliced pancake, dusted with sugar an served with plum preserver

CREMESPINAT MIT RÖSTI (A,C,G)...... € 14,50 WARMER SCHOKOLADENKUCHEN (C,G,F,O) ...... € 9,50 Mit Wurzelwerk und Spiegelei Mit hausgemachtem Sauerrahmeis Creamed Spinach with hash browns and a fried egg Warm Chocolate Cake with homemade sour cream ice

KLASSISCHE WIENER KRAUTFLECKERL (A,C,L,O)...... € 12,50 WIENER SAVARIN (A,C,F,G,O)...... € 9,00 Mit grünem Salat Mit Früchten, Vanille-Obers-Creme & Schokoladensauce Austrian Noodles with bruised cabbage and onions, served with green salad Viennese Savarin with fruits, vanilla cream & chocolate sauce

SORBETTO AL LIMONE (O)...... € 7,50 Mit Vodka & Prosecco Stirred lemon sorbet with Vodka and Prosecco

2 STÜCK MARILLEN- ODER PREISELBEERPALATSCHINKEN (A,C,G)...... € 5,20 2 fried pancakes with apricot or lingonberry jam

VEGETARISCH | VEGETARIAN DESSERTS | DESSERT 24 25 SAISONALE WEINEMPFEHLUNG ALKOHOLFREIE GETRÄNKE SEASONAL WINE RECOMMENDATION NON-ALCOHOLIC DRINKS

WEISSWEINE | WHITE WINES RÖMERQUELLE...... 0,75 l...... € 6,80 COCA-COLA, COCA-COLA-LIGHT, COCA- Prickelnd | still COLA-ZERO, FANTA, SPRITE...0,33 l...... € 3,90 SAUVIGNON BLANC „KITZECKER“...... 1/8 l...... € 5,80 Mineralwater sparkling | still Weingut Wohlmuth, Fresing EISTEE ZITRONE ODER RÖMERQUELLE...... 0,33 l...... € 3,40 PFIRSICH ...... 0,33 l...... € 3,90 WEISSBURGUNDER ...... 1/8 l...... € 5,20 Prickelnd | mild | still Iced Tea, lemon or peach Weingut Elsnegg, Eckberg Mineralwater Sparkling | mild | still BITTER LEMON, GELBER MUSKATELLER...... 1/8 l...... € 5,20 RED BULL...... 0,25 l...... € 4,80 TONIC WATER...... 0,2 l...... € 3,90 Weingut Krispel, Hof bei Straden FRISCHER ORANGENSAFT...... 0,25 l...... € 4,50 RAUCH FRUCHTSÄFTE...... 0,2 l...... € 3,90 WELSCHRIESLING „CLASSIC“ ...... 1/8 l...... € 4,20 Freshly squeezed orange juice Apfel, Orange, Marille, Mango, Weingut Polz, Spielfeld Johannisbeere, Himbeer-Pfirsich SACHER APFELSAFT „IDARED“ Bottled fruit juices apple, Orange, Apricot, black ROTWEINE | RED WINE Naturtrüb ...... 0,25 l...... € 4,20 currant, mango, raspberry-peach Apple juice “idared” BLAUFRÄNKISCH VOM KALK...... 1/8 l...... € 6,10 Mit Soda gespritzt...... 0,5 l / 0,3 l.....€ 4,60 / € 4,20 Weingut Altenburger, Jois ALMDUDLER...... 0,35 l...... € 3,90 mixed with soda water A typical Austrian carbonated beverage ZWEIGELT BIO...... 1/8 l...... € 5,90 made with herbal extracts SODA ZITRONE , SODA HIMBEER *, SODA Weingut Bauer-Pöltl, Horitschon HOLUNDER...... 0,25 l / 0,5 l...... € 2,70 / € 3,70 KOMBUCHA CARPE DIEM Soda water with lemon juice, raspberry syrup, SMALL HILL RED (PN, SL, ME)...... 1/8 l...... € 5,90 CLASSIC...... 0,25 l...... € 4,90 or elderflower syrup Weingut Leo Hillinger, Jois *Jugendgetränk | youth drink

WEIN | WINE Milcheiweiß enthalten. Kasein und Sulfite, kann Wein may contain sulphites, casain or lactose. Wine ALKOHOLFREIE GETRÄNKE | NON-ALCOHOLIC DRINKS 26 27 APERITIFS | BIERE SEKT & CHAMPAGNER APERITIFS | BEER SPARKLING WINE & CHAMPAGNER

CAMPARI ORANGE...... 5 cl...... € 6,70 SCHNEIDER WEISSE (A)...... 0,5 l...... € 4,60 CHAMPAGNER LAURENT- APEROL VENEZIANO...... 0,25 l...... € 6,90 Craft beer PERRIER...... 0,1 l / 0,75 l.....€ 12,30 / € 89,00 Mit Prosecco und Soda CAMPARI SODA...... 5 cl...... € 5,70 Laurent Perrier champagne With prosecco and soda water OTTAKRINGER PILS SANDEMAN PORT (C,G,O)...... 5 cl...... € 5,70 Vom Fass (A) ...... 0,3 l / 0,2 l....€ 3,90 / € 2,90 ORIGINAL SACHER SEKT ORANGE...... 0,1 l...... € 6,40 special white, full ruby Draught beer CUVÉE BRUT...... 0,1 l / 0,75 l.....€ 6,70 / € 49,50 Original Sacher Cuvée Brut, Original Sacher Cuvée Brut, sparkling wine and orange juice SHERRY TIO PEPE (C,O)...... 5 cl...... € 5,40 OTTAKRINGER sparkling wine fino, medium CITRUS RADLER...... 0,33 l...... € 3,60 HUGO...... 0,25 l...... € 6,60 Shandy PROSECCO...... 0,1 l / 0,75 l...... € 5,60 / € 41,50 Mit Prosecco, Holundersirup, Limette und Minze MARTINI BIANCO, EXTRA DRY, ROSSO With prosecco, elderflower syrup, lime and mint (C,G,O)...... 5 cl...... € 4,50 NULL KOMMA JOSEF (A)...... 0,33 l...... € 3,60 APEROL PROSECCO...... 0,1 l...... € 6,60 Flasche GESPRITZTER, Non alcoholic bottled beer APEROL SPRITZER...... 0,25 l...... € 5,60 WEISS ODER ROT...... 0,25 l...... € 3,80 Mit Weißwein und Soda Wine spritzer, red or white REININGHAUS With white wine and soda JAHRGANGSPILS....0,3 l / 0,2 l....€ 3,90 / € 2,90 Draught beer

GÖSSER MÄRZEN...... 0,33 l...... € 3,60 Flasche | bottled beer

APERITIFS | BIERE | APERITIFS | BEER Milcheiweiß enthalten. Kasein und Sulfite, kann Wein may contain sulphites, casain or lactose. Wine SEKT & CHAMPAGNER | SPARKLING WINE & CHAMPAGNER 28 29 LIKÖRE | LIQUEURS SPIRITUOSEN | SPIRITS

GRAND MARNIER (A)...... 4 cl...... € 5,70 GÖLLES EDELBRÄNDE (O)...... 2 cl...... € 9,20 Himbeere, Vogelbeere COINTREAU (A)...... 4 cl...... € 5,40 Raspbeery, Rowanberry Brandy

ORIGINAL SACHER LIKÖR (G, O)...... 4 cl...... € 5,40 GÖLLES EDELBRÄNDE (O)...... 2 cl...... € 7,20 Williamsbirne, Alter Apfel, Marillenbrand, Kriecherl EIERLIKÖR (C, G)...... 4 cl...... € 5,30 Williams Pear, Apple, Apricot, austrian yellow plum Eggnog Liqueurs GRAPPA NONINO (O)...... 2 cl...... € 6,90 AMARETTO DISARONNO (H)...... 4 cl...... € 4,90 GLENFIDDICH...... 4 cl...... € 7,30 BAILEYS IRISH CREAM (G,H)...... 4 cl...... € 4,90 Single malt Scotch

JACK DANIEL’S (A)...... 4 cl...... € 7,10

JOHNNIE WALKER RED LABEL (A)...... 4 cl...... € 6,40

LIKÖRE | LIQUEURS Milcheiweis enthalten. Kasein und Sulfite, Gluten, können Liköre Alle contain gluten, sulphites, casein,or lactose. May Milcheiweis enthalten. Kasein und Sulfite, Gluten, können Spirituosen Alle contain gluten, sulphites, casein,or lactose. May SPIRITUOSEN | SPIRITS 30 31 EIN STÜCK

HAVANA CLUB BLANCO (A)...... 4 cl...... € 6,20 WIEN SALZBURG SACHER HOTEL SACHER WIEN HOTEL SACHER SALZBURG RÉMY MARTIN V.S.O.P. (A)...... 2 cl...... € 5,80 Philharmonikerstraße 4, 1010 Wien Schwarzstraße 5–7, 5020 Salzburg IST IMMER T +43 1 514 56-0 T +43 662 88 977-0 [email protected] [email protected] ASBACH URALT...... 2 cl...... € 4,20 IN DER NÄHE! RESTAURANT GRÜNE BAR RESTAURANT T +43 1 514 56-1053 ZIRBELZIMMER & ROTER SALON A PIECE OF SACHER T +43 662 88 977 GORDON’S GIN...... 2 cl...... € 6,20 [email protected] IS ALWAYS CLOSE BY [email protected] RESTAURANT ROTE BAR T +43 1 514 56-1053 SACHER BAR VODKA ABSOLUT (A)...... 4 cl...... € 5,80 [email protected] T +43 662 88 977-0 [email protected] BLAUE BAR AVERNA...... 4 cl...... € 5,50 T +43 1 514 56-1053 CAFÉ SACHER SALZBURG [email protected] T +43 662 88 977-2384 [email protected] FERNET BRANCA...... 2 cl...... € 4,00 CAFÉ SACHER WIEN T +43 1 514 56-1053 RESTAURANT SACHER GRILL [email protected] T +43 662 88 977-2383 UNDERBERG...... 2 cl...... € 3,90 [email protected] SALON SACHER Herbal Digestive Milcheiweis enthalten. Kasein und Sulfite, Gluten, können Spirituosen Alle contain gluten, sulphites, casein,or lactose. May T +43 1 514 56-1053 GRAZ [email protected] CAFÉ SACHER GRAZ SACHER ECK WIEN Herrengasse 6, 8010 Graz T +43 1 514 56-1053 T +43 316 8005 [email protected] [email protected] ALLERGEN INFORMATION | ALLERGY INFORMATION GEMÄSS CODEX-EMPFEHLUNG INNSBRUCK A glutenhaltiges Getreide | gluten F Soja | soy N Sesam | sesame B Krebstier | crustations and shellfish G Milch oder Laktose | milk or lactose O Sulfite | sulfite CAFÉ SACHER INNSBRUCK C Ei | egg H Schalenfrüchte | nuts P Lupinen | lupine Rennweg 1, 6020 Innsbruck D Fisch | fish L Sellerie | celery R Weichtiere | molluscs T +43 512 56 56 26 E Erdnuss | peanuts M Senf | mustard [email protected]

SPIRITUOSEN | SPIRITS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 32 33 WORAN ERKENNT MAN DAS ORIGINAL? HOW TO IDENTIFY THE ORIGINAL SACHER

NUR DIE ORIGINAL SACHER-TORTE WIRD NACH DEM ORIGINALREZEPT VON FRANZ SACHER AUS DEM JAHR 1832 HERGESTELLT. Only the Original Sacher-Torte is produced according to the original recipe created by Franz Sacher in 1832.

GESCHENKPAPIER DIE VIER GOLDECKEN MIT BIEDERMEIERMOTIV AM DECKEL DER HOLZKISTE Bordeaux red wrapping paper The four golden corners with a Biedermeier motif on the wooden box

DER HOLZSTICH DES HOTEL DIE GESCHÜTZTE MARKE SACHER WIEN SOWIE DIE „HOTEL SACHER WIEN“ SCHRIFTZÜGE „DAS ORIGINAL“ GESCHENKGUTSCHEINE GIFT VOUCHERS AUF DEM DECKEL DES UND „HOTEL SACHER WIEN“ HOLZKISTCHENS The wood engraving of the Hotel Sacher Wien The registered trademark „Hotel Sacher Wien“ as well as „Das Original“ and „Hotel Sacher on the cover of the wooden box VIELSEITIG – GESCHENKGUTSCHEINE Offer diversity – gift vouchers guarantee an Wien“ in writing in the inside of the lid GARANTIEREN EIN UNVERGESSLICHES unforgettable shopping experience and represent

NUR DIE ORIGINAL EINKAUFSERLEBNIS UND SIND EIN an ideal present for any occasion. DAS „HOTEL SACHER WIEN“ - SACHER-TORTE DARF DEN SCHOKOLADESIEGEL AUF DER IDEALES PRÄSENT FÜR JEDEN ANLASS. WORTLAUT „ORIGINAL“ ORIGINAL SACHER-TORTE IM RUNDSIEGEL TRAGEN The „Hotel Sacher Wien“ round seal made of Only the Original Sacher-Torte is allowed chocolate on the Original Sacher-Torte itself to bear the word „Original“ within the seal

SACHER CAFÉ | SACHER NEWS SACHER CAFÉ | SACHER NEWS 34 35 sacherhotels SacherHotels sacherhotels