Scandinavian-Canadian Studies / Études Scandinaves Au Canada

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scandinavian-Canadian Studies / Études Scandinaves Au Canada Scandinavian-Canadian Studies Études scandinaves au Canada Volume 26 2019 Guest Editor/Rédacteur invité DUSTIN GEERAERT Journal Editor/Rédactrice du journal HELGA THORSON AASSC-AAESC Association for the Advancement of Scandinavian Studies in Canada L’Association pour l’avancement des études scandinaves au Canada GUEST EDITOR/RÉDACTEUR INVITÉ Dustin Geeraert, University of Manitoba. JOURNAL EDITOR/RÉDACTRICE DU JOURNAL Helga Thorson, University of Victoria. EDITORIAL BOARD/COMITÉ DE RÉDACTION Errol Durbach, University of British Columbia. Daisy Neijmann, University of Iceland. Russell Poole, University of Western Ontario. Peter Stenberg, University of British Columbia. John Tucker, University of Victoria. Börje Vähämäki, University of Toronto. Gurli Woods, Carleton University. Henning Wærp, University of Tromsø. FRENCH TRANSLATION Valérie Duro. TECHNICAL EDITOR Martin Holmes, University of Victoria. Scandinavian-Canadian Studies is the official publication of the Association for the Advancement of Scandinavian Studies in Canada; membership in the Association entitles members to a printed version of the journal. Members wishing to be sent a printed version should write to Helga Thorson, the Editor of the journal, at [email protected] or by conventional mail at the Editor's university address given below. To find the online version of the journal go to http://scancan. net/. For Association membership information visit the Association's website: http://aassc. com/. Those wishing to purchase individual printed issues of volumes 1-19 of Scandinavian-Canadian Studies should write to the Editor at [email protected] or by conventional mail at the Editor's university address given below. For printed copies of volumes 20 and higher go to https://www. uvicbookstore.ca/general/search?q=scandinavian%20canadian%20studies. We invite submission of scholarly editions and translations as well as articles. These submissions should be sent to the Editor: Dr. Helga Thorson at [email protected] or Department of Germanic and Slavic Studies, University of Victoria, PO Box 1700, Victoria, BC, Canada V8W 2Y2, fax 250-721-7319. Articles may be written in English or French and should include endnotes and a bibliography. Their length should normally not exceed 25 double-spaced pages; their format should conform to that used in this issue. For details see the “Notes for Contributors” on the journal’s website http://scancan.net. Translations, into English or French, should conform to the “Translation Guidelines” to be found on the journal’s website. Books for review should be sent to the Book Review Editor: Dr. Natalie Van Deusen, Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta, Edmonton, AB, Canada T6G 2E6. Scandinavian-Canadian Studies wishes to thank the Humanities Computing and Media Centre of the University of Victoria for technical assistance. Études scandinaves au Canada est l’organe officiel de l’Association pour l’avancement des études scandinaves au Canada; l’adhésion à l’Association donne droit à une version imprimée de la revue. Les membres souhaitant recevoir une version imprimée de la revue devraient écrire à Helga Thorson, la rédactrice en chef de la revue, à [email protected] ou par courrier postal à l’adresse universitaire de la rédactrice en chef indiquée ci-dessous. Pour trouver la version en ligne de la revue rendez-vous sur http://scancan.net. Pour toute information concernant l’adhésion à l’Association, veuillez visiter le site internet de l’Association : http://aassc.com/.) Ceux et celles qui désirent acheter des numéros imprimés individuels des volumes 1 à 19 d’Études scandinaves au Canada devraient écrire à la rédactrice en chef, à [email protected] ou par courrier postal à l’adresse universitaire de rédactrice en chef indiquée ci-dessous. Pour obtenir des copies imprimées des volumes 20 et plus haut, rendez-vous sur http://www.uvicbookstore.ca/general/ journals.php. Nous invitons la soumission d'éditions et de traductions professionnelles ainsi que d’articles. Ces soumissions devraient être adressées à la rédactrice en chef : Dr Helga Thorson à [email protected] ou au Département d’Études germaniques et slaves, Université de Victoria, PO Box 1700, Victoria, BC, Canada V8W 2Y2, télécopie 250-721-7319. Les articles peuvent être rédigés en français ou en anglais et devraient inclure des notes de fin et une bibliographie. Leur longueur ne devrait normalement pas dépasser 25 pages à double interligne; leur format devrait se conformer à celui utilisé dans ce numéro. Pour plus de détails voir les « Notes aux auteurs » sur le site internet de la revue http://scancan.net. Les traductions, en anglais ou en français, devraient se conformer aux « Lignes directrices concernant la traduction » se trouvant sur le site de la revue. Les livres pour comptes rendus devraient être adressés à la rédactrice des compte-rendus de livres : Dr Natalie Van Deusen, Département des Langues modernes et des Études culturelles de l’Université d’Alberta, Edmonton, AB, Canada T6G 2E6. Études scandinaves au Canada tient à remercier le Humanities Computing and Media Centre de l’université de Victoria pour son soutien technique. Printed in Canada/Publié au Canada. ISSN 0823-1796. ©Association for the Advancement of Scandinavian Studies in Canada/L’Association pour l’avancement des études scandinaves au Canada Scandinavian-Canadian Studies Études scandinaves au Canada Volume 26: 2019 Contributors 7 Dedication 13 Acknowledgements and Permissions 15 VISION Foreword: Companions on the Edge of Iceland Andrew McGillivray 18 Avant-propos: Compagnons à la lisière de l’Islande Andrew McGillivray 22 Introduction : Dialogues with a “Head of Destiny” Dustin Geeraert 26 CREATION From Manuscript(s) to Print: Editorial Practices Susanne M. Arthur 44 through the Ages and the Case of Konráð Gíslason’s (Incomplete) Edition of Fóstbræðra saga The Culture of the Grotesque in Old Icelandic Helga Kress 70 Literature: The Saga of the Sworn Brothers Old Norse in Italy: From Francesco Saverio Quadrio Fulvio Ferrari 88 to Fóstbræðra saga PRESERVATION Guardian of Memory: Halldór Laxness, Saga Editor Christopher Crocker 110 Is Halldór Laxness the Author of Fóstbræðra saga? Ástráður Eysteinsson 132 On the Author Function, Intertextuality, Translation, and a Modern Writer’s Relationship with the Icelandic Sagas Of Heroes and Cods’ Heads: Saga Meets Film in Bergljót Soffía 156 Gerpla Kristjánsdóttir A Modern-Day Saga in Fancy Dress: Contemporary Kristinn E. Andrésson 182 Social Critique in Halldór Laxnessʼs Gerpla DESTRUCTION Cold-War Confrontations: Gerpla and its Early Shaun F. D. Hughes 208 Reviewers “In the Shadow of Greater Events in the World”: Dustin Geeraert 240 The Northern Epic in the Wake of World War II Wayward Heroes: Vagabonds in World Literature Birna Bjarnadóttir 276 REBIRTH Afterword: Whatever Happened to the Sagas? Ármann Jakobsson 304 From the Westfjords to World Literature: A Ryan E. Johnson 312 Bibliography on Fostbræðra saga “The lore of skalds, warrior ideals, and tales of Alec Shaw 320 ancient kings”: A Bibliography on Gerpla Index of Keywords 326 Contributors Andrésson, Kristinn E. Kristinn E. Andrésson (1901-1973) was an Icelandic literary scholar, publisher, and socialist parliamentarian. While co-editor of Tímarit Máls og menningu (with Jakob Benediktsson) in 1952 he wrote a review of Gerpla which was published in 1972, and which Larissa Kyzer has translated for this volume (see also Section III of Shaun Hughes’ article “Gerpla: Laudations from the Left”, p. 215). Arthur, Susanne M. Susanne M. Arthur received her PhD degree from the University of Wisconsin at Madison in 2015. The native German worked on a postdoctoral project on the so-called *Gullskinna branch of Njáls saga at the University of Iceland from 2016–2018. Her main interests include Old Norse-Icelandic literature and medieval and post-medieval manuscript studies (codicology and paleography). She currently works as an editor for Healthline Media, Inc. Bjarnadóttir, Birna Birna Bjarnadóttir is a researcher and project manager at the University of Iceland’s Vigdís Finnbogadóttir Institute, and Former Chair of Icelandic at the University of Manitoba (2003-2015). Among other projects, she is the editor of the forthcoming Heiman og heim [Home and Exile], a collection of essays on Guðbergur Bergsson’s work, which will be published by the Vigdís Finnbogadóttir Institue and The Icelandic Literature Society. She is also leading The Expedition to the Magic Mountain (2013-2020), a project which can be found online at: http://www.nylo.is/en/events/expedition-to- the-magic-mountain/. Crocker, Christopher Christopher Crocker (PhD University of Iceland 2016) is a post-doctoral researcher at the University of Iceland in the multidisciplinary research project “Disability before disability.” He is preparing Paranormal Dreams in the Medieval Icelandic Sagas for publication with Medieval Institute Publications, and is also co-translator of Guttormur J. Guttormsson’s Tíu Leikrit – Ten Plays (2015). He has extensive experience contributing to projects such as The Routledge Research Companion to the Medieval Icelandic Sagas (2017) and publishing in academic journals such as Viator (2015) and Journal of English and Germanic Philology (2015). Eysteinsson, Ástráður Ástráður Eysteinsson was born in Akranes, Iceland, in 1957. He studied at the universities of Iceland, Warwick, and Cologne, before completing a PhD in Comparative Literature at the University of Iowa. He is Professor of Comparative Literature and former
Recommended publications
  • Uuarth Thuo the Hêlago Gêst That Barn an Ira Bôsma: Towards a Scholarly Electronic Edition of the Hêliand
    Marina BUZZONI (Università Ca’ Foscari Venezia) Technical support: Francesca ANZALONE, Filippo CABURLOTTO Uuarth thuo the hêlago gêst that barn an ira bôsma: towards a scholarly electronic edition of the Hêliand Despite the traditional presentation of the Hêliand as one single work – an idea which is both induced and implemented by the most common editions of the Old Saxon poem (see, for example, Taeger 1984ff.) –, the two major witnesses of the text (ms. M and ms. C) differ in many respects, codicologically, linguistically, geographically – to quote only a few of them –. The aim of this paper is twofold. On the one hand, it focuses on the historical and ideological motivations which are assumed to be at the basis of the aforementioned differences; on the other hand, it explores the possibility of the electronic medium to adequately convey them. To achieve this purpose, we will need to do more than add hypertext connectivity to existing models of the presentation of editorial data. Rather, we will need to find new means of visualization as a prelude to a much greater challenge: the making of what may be called a “fluid edition”, able to capture the inner “mouvance” of the Old Saxon poem. Giuseppe BRUNETTI (Università di Padova) Old English poetry: a Web edition with multiple representations of the lexicon The words of the poems are tagged in XML for the relevant information in context (lemma, word class, homography, government, morphology, Italian translation); this is done with a semi- automatic lemmatizer developed for the purpose. The tagging is then used to produce editions of the texts (either singly, like Beowulf, or in groups, like the Elegies) accompanied by interlinear glosses, glossaries (Old English-Italian and Italian-Old English), concordances by lemmas, lists of word forms (with their matching lemmas, homographs distinguished), lists of compounds and poetic words, of words governing cases and/or clauses, statistics of lemmas and word classes, and graphs of word-class distribution of each poem (or group of poems) in relation to the corpus.
    [Show full text]
  • MUSIC NOTES: Exploring Music Listening Data As a Visual Representation of Self
    MUSIC NOTES: Exploring Music Listening Data as a Visual Representation of Self Chad Philip Hall A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of: Master of Design University of Washington 2016 Committee: Kristine Matthews Karen Cheng Linda Norlen Program Authorized to Offer Degree: Art ©Copyright 2016 Chad Philip Hall University of Washington Abstract MUSIC NOTES: Exploring Music Listening Data as a Visual Representation of Self Chad Philip Hall Co-Chairs of the Supervisory Committee: Kristine Matthews, Associate Professor + Chair Division of Design, Visual Communication Design School of Art + Art History + Design Karen Cheng, Professor Division of Design, Visual Communication Design School of Art + Art History + Design Shelves of vinyl records and cassette tapes spark thoughts and mem ories at a quick glance. In the shift to digital formats, we lost physical artifacts but gained data as a rich, but often hidden artifact of our music listening. This project tracked and visualized the music listening habits of eight people over 30 days to explore how this data can serve as a visual representation of self and present new opportunities for reflection. 1 exploring music listening data as MUSIC NOTES a visual representation of self CHAD PHILIP HALL 2 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF: master of design university of washington 2016 COMMITTEE: kristine matthews karen cheng linda norlen PROGRAM AUTHORIZED TO OFFER DEGREE: school of art + art history + design, division
    [Show full text]
  • The Spirit of Lachmann, the Spirit of Bédier: Old Norse Textual Editing in the Electronic Age by Odd Einar Haugen
    The spirit of Lachmann, the spirit of Bédier: Old Norse textual editing in the electronic age by Odd Einar Haugen Paper read at the annual meeting of The Viking Society, University College London, 8 November 2002 Electronic version, 20 January 2003 Introduction In this paper I would like to discuss some central aspects of textual editing, as it has been practised in Old Norse studies for the past century, and since we now are at the beginning of a new century, I shall venture some opinions on the direction of textual editing in the digital age. I shall do so by beginning with two key figures of modern textual history, the German scholar Karl Lachmann (1793–1851) and the French scholar and author Joseph Bédier (1864–1938). Their approaches to the art and science of editing are still highly relevant. Lachmann The scientific foundation of textual editing has been credited to Karl Lachmann and other classical scholars such as Karl Gottlob Zumpt (1792–1849), Johan Nicolai Madvig (1804–1886) and Friedrich Ritschel (1806–1876). Lachmann himself was active in the fields of Medieval editing, with Nibelungen lied (1826), in Biblical studies, with his new edition of the Greek New testament (1831), and in Classical scholarship, with his edition of Lucrets’ De rerum natura (1850). This made Lachmann’s name known throughout all fields of textual editing, and with some reservations it is probably fair to attach his name to the great changes of editorial techniques made in the begin- ning of the 19th century. However, as Sebastiano Timpanaro (1923–2000) points out in his important study of Lachmann’s contribution, Die Entstehung der Lachmannschen Methode (1971), the method was basically a method of genealogical analysis.
    [Show full text]
  • Halldór Laxness - Wikipedia
    People of Iceland on Iceland Postage Stamps Halldór Laxness - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Halldór_Laxness Halldór Laxness Halldór Kiljan Laxness (Icelandic: [ˈhaltour ˈcʰɪljan ˈlaxsnɛs] Halldór Laxness ( listen); born Halldór Guðjónsson; 23 April 1902 – 8 February 1998) was an Icelandic writer. He won the 1955 Nobel Prize in Literature; he is the only Icelandic Nobel laureate.[2] He wrote novels, poetry, newspaper articles, essays, plays, travelogues and short stories. Major influences included August Strindberg, Sigmund Freud, Knut Hamsun, Sinclair Lewis, Upton Sinclair, Bertolt Brecht and Ernest Hemingway.[3] Contents Early years 1920s 1930s 1940s 1950s Born Halldór Guðjónsson Later years 23 April 1902 Family and legacy Reykjavík, Iceland Bibliography Died 8 February 1998 Novels (aged 95) Stories Reykjavík, Iceland Plays Poetry Nationality Icelandic Travelogues and essays Notable Nobel Prize in Memoirs awards Literature Translations 1955 Other Spouses Ingibjörg Einarsdóttir References (m. 1930–1940) External links [1] Auður Sveinsdóttir (m. 1945–1998) Early years Laxness was born in 1902 in Reykjavík. His parents moved to the Laxnes farm in nearby Mosfellssveit parish when he was three. He started to read books and write stories at an early age. He attended the technical school in Reykjavík from 1915 to 1916 and had an article published in the newspaper Morgunblaðið in 1916.[4] By the time his first novel was published (Barn náttúrunnar, 1919), Laxness had already begun his travels on the European continent.[5] 1 of 9 2019/05/19, 11:59 Halldór Laxness - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Halldór_Laxness 1920s In 1922, Laxness joined the Abbaye Saint-Maurice-et-Saint-Maur in Clervaux, Luxembourg where the monks followed the rules of Saint Benedict of Nursia.
    [Show full text]
  • On Freyr—The 'Lord' Or 'The Fertile One'? Some Comments on the Discussion of Etymology from the Historian of Religions
    On Freyr—the ‘Lord’ or ‘the fertile one’? Some comments on the discussion of etymology from the historian of religions’ point of view1 Olof SUNDQVIST Introduction Ever since the beginning of modern research in the 19th century, histo- rians of religions have used gods’ names, and the etymologies that can be associated with them, as a method to determine and distinguish the various mythical beings, their nature and functions. Also the Old Norse deities have been interpreted by means of their names. In the present paper focus will be put on the ancient Scandinavian deity Freyr. His name has been a matter of debate in recent research, especially among philologists and specialists on names (onomasticians). Their arguments have, however, not always been based on linguistic arguments exclu- sively, but also on knowledge brought from the history of religions. Since some of the theories on Freyr in the history of religions are dis- puted, it is important that such aspects are brought to light also for the researchers in onomastics. A paradox may be discerned in research today. A new etymology of the god’s name has been suggested. This etymology has support from previous interpretations of the god Freyr made by historians of religions working in the mid 20th century. While a new and more nuanced image of Freyr, produced by historians of religions around 1995-2015, can find support from the old etymology. Freyr and the etymology of his name There has almost been consensus that Freyr’s name should be con- ceived as a Proto-Nordic *Fraujaz (derived from the Indo-European 1 During the preparation of this article some individuals have given me important advices, answered questions and discussed some problems related to linguistic aspects.
    [Show full text]
  • Literary Fiction KOLBRUN THORA EIRIKSDOTTIR [email protected]
    Please note that a fund for the promotion of Icelandic literature operates under the auspices of the Icelandic Ministry Forlagid of Education and Culture and subsidizes translations of literature. Rights For further information please write to: Icelandic Literature Center Hverfisgata 54 | 101 Reykjavik Agency Iceland Phone +354 552 8500 [email protected] | www.islit.is BACKLIST literary fiction KOLBRUN THORA EIRIKSDOTTIR [email protected] VALGERDUR BENEDIKTSDOTTIR [email protected] literary fiction rights-agency Andri Snaer Magnason Kristin Helga Gunnarsdottir Alfrun Gunnlaugsdottir Kristin Marja Baldursdottir Ari Johannesson Kristin Steinsdottir Armann Jakobsson Ofeigur Sigurdsson Arni Thorarinsson Olafur Gunnarsson Audur Jonsdottir Oskar Magnusson Bjorg Magnusdottir Dagur Hjartarson Petur Gunnarsson Einar Karason Ragna Sigurdardottir Einar Mar Gudmundsson Sigurbjorg Thrastardottir Eirikur Orn Norddahl Sigurdur Palsson Elisabet Jokulsdottir Sjón Frida A. Sigurdardottir Solveig Jonsdottir Gerdur Kristny Steinunn G. Helgadottir Gudbergur Bergsson Steinunn Johannesdottir Gudmundur Oskarsson Gudmundur Andri Thorsson Svava Jakobsdottir Gudrun fra Lundi Sverrir Norland Halldor Laxness Solvi Bjorn Sigurdsson Haukur Ingvarsson Thorbergur Thordarson Hjörtur Marteinsson Thor Vilhjalmsson Indridi G. Thorsteinsson Thorarinn Eldjarn Jakobina Sigurdardottir Thorarinn Leifsson Jon Atli Jonasson Thorunn Valdimarsdottir Jon Gnarr Jonina Leosdottir Tryggvi Emilsson Kari Tulinius Valur Gunnarsson Kristin Eiriksdottir Vilborg Davidsdottir └ Index LITERARY FICTION ANDRI SNAER MAGNASON (b.1973) has won the Icelandic Literary Prize for both fiction, children’s book and non-fiction. His work has been published or performed in over thirty countries and has received numerous international awards, amongst them the Janusz Korczak Honorary Award, the French Grand Prix de l’Imaginire and the Kairos prize awarded by the Alfred To- epfer Foundation to outstanding individuals. Magnason has been active in the fight against the destruction of the Icelan- dic Highlands.
    [Show full text]
  • Hingstenavne 7. Maj 2019 Navn Abbi Abel Abraham Absalon Adam Addi
    Hingstenavne 7.
    [Show full text]
  • Feature Speci Cations and Contrast in Vowel Harmony
    Feature specications and contrast in vowel harmony: The orthography and phonology of Old Norwegian height harmony Jade J. Sandstedt A thesis submitted in fullment of requirements for the degree of Doctor of Philosoph to Linguistics and English Language School of Philosophy, Psychology & Language Sciences University of Edinburgh 218 Declaration I declare that this thesis has been composed solely by myself and that it has not been submitted, in whole or in part, in any previous application for a degree. Except where stated otherwise by reference or acknowledgment, the work presented is entirely my own. Jade J. Sandstedt Contents Abstract v Acknowledgements viii I Introduction 1 An Old Norwegian phonological riddle 1 1.1 Introduction ............................... 1 1.1.1 The Old Norwegian riddle in other languages .......... 6 1.2 The where and why of harmony neutrality ................ 7 1.2.1 Harmony is limited by phonological contrast .......... 8 1.2.2 Harmony is not limited by phonological contrast . 1 1.3 The locus of explanation in phonology . 13 1.3.1 Grammatical vs. representational approaches . 13 1.3.2 Problems with equating dis/harmony with non-/contrastivity . 17 1.3.3 The usual way out ........................ 18 1.4 The need for a new model ........................ 22 1.5 Aims of this thesis ............................ 24 II Theoretical matters 2 Features and the contrastive hierarchy 29 2.1 Harmony as evidence for representations . 29 2.1.1 Representational overview .................... 3 2.2 Nature of phonological features ..................... 32 2.2.1 Privativity ............................ 32 2.2.2 Emergence ............................ 34 2.3 Building inventories and the Contrastivist Hypothesis . 36 2.3.1 Phonological in/activity as insight to features .
    [Show full text]
  • Sigur Rós E O Projeto “Valtari Mystery Film Experiment”: Por Uma Reflexão Enunciativa Em Videoclipes Musicais1
    Sigur Rós e o projeto “Valtari Mystery Film Experiment”: por uma reflexão enunciativa em videoclipes musicais1 LIENE NUNES SADDI Resumo O presente artigo busca propor um espaço enunciativo para a análise de videoclipes musicais enquanto objetos da cultura visual incorporados ao universo da arte contemporânea, através do estudo de caso do projeto “Valtari Mystery Film Experiment” (2012), do grupo musical islandês Sigur Rós. Para isto, promove aproximações entre os campos da comunicação e os domínios teóricos das artes visuais, traçando pontos de observação que partem da subjetividade dos músicos e diretores envolvidos até chegarem a Palavras-chave: Videoclipes, regime questões de reorganização da circulação de obras na contemporâneo, cultura visual contemporaneidade. 40 VISUALIDADES, Goiânia v.13 n.1 p. 40-55, jan-jun 2015 Sigur Rós and the “Valtari Mystery Film Experiment” project: for an enunciative reflection on music videos LIENE NUNES SADDI Abstract This paper seeks to propose an enunciative space to analyze music video clips as objects of visual culture incorporated into the universe of contemporary art, through the case study of the project “Valtari Mystery Film Experiment” (2012), created by the post-rock Icelandic band Sigur Rós. To achieve this, it brings together the fields of communication and the theoretical domains of Visual Arts, by tracking observation points that go Keywords: from the subjectivities of musicians and directors to issues of Music video clips, contemporary reorganizing the circulation of contemporary works.
    [Show full text]
  • Scripta Islandica 60
    SCRIPTA ISLANDICA ISLÄNDSKA SÄLLSKAPETS ÅRSBOK 60/2009 ––––––––––– REDIGERAD AV DANIEL SÄVBORG under medverkan av Guðrún Nordal (Reykjavík) Heimir Pálsson (Uppsala) Pernille Hermann (Århus) Mindy MacLeod (Melbourne) Else Mundal (Bergen) Rune Palm (Stockholm) With English summaries UPPSALA, SWEDEN Tryckt med bidrag från Samfundet Sverige–Island © Författarna och Scripta Islandica ISSN 0582-3234 Sättning: Textgruppen i Uppsala AB Tryckning: Reklam & Katalogtryck AB, Uppsala 2010 Innehåll DANIEL S ÄVBORG, Scripta Islandica 60 . 5 SVANHILDUR Ó SKARSDÓTTIR, To the letter: Philology as a core component of Old Norse studies. 7 JOHN M CKINNELL, Ynglingatal – A minimalist interpretation. 23 LARS L ÖNNROTH, Old Norse text as performance. 49 ELENA G UREVICH, From accusation to narration: The transforma- tion of senna in Íslendingaþættir. 61 THEODORE M. A NDERSSON, The formation of the Kings’ Sagas. 77 HELGI S KÚLI K JARTANSSON, Law recital according to Old Icelandic law: Written evidence of oral transmission? . 89 TERRY G UNNELL, Ansgar’s conversion of Iceland. 105 HELEN F. L ESLIE, Border crossings: Landscape and the Other World in the Fornaldarsögur. 119 TSUKUSU I TÓ, The Gosforth fishing-stone and Hymiskviða: An example of inter-communicability between Old English and Old Norse speakers. 137 Författarna i denna årgång . 159 Scripta Islandica 60 Scripta Islandica fyller sextio år. Jubileet firas med tidskriftens mest in- ternationella nummer hittills. Här finns nio artiklar, åtta av dem skrivna av ickesvenska författare. De kommer från Island, England, USA, Ryss- land och Japan. Några av författarna har länge funnits med inom forsk- ningen, andra är nytillkomna. Theodore Andersson publicerade sin första vetenskapliga artikel 1962, för övrigt också den gången om muntlig tradition i sagalitteraturen, medan Helen Leslie här publicerar sin allra första artikel.
    [Show full text]
  • The Spirit of Lachmann, the Spirit of Bédier: Old Norse Textual Editing in the Electronic Age by Odd Einar Haugen
    The spirit of Lachmann, the spirit of Bédier: Old Norse textual editing in the electronic age by Odd Einar Haugen Paper read at the annual meeting of The Viking Society, University College London, 8 November 2002 Electronic version, 20 January 2003 Introduction In this paper I would like to discuss some central aspects of textual editing, as it has been practised in Old Norse studies for the past century, and since we now are at the beginning of a new century, I shall venture some opinions on the direction of textual editing in the digital age. I shall do so by beginning with two key figures of modern textual history, the German scholar Karl Lachmann (1793–1851) and the French scholar and author Joseph Bédier (1864–1938). Their approaches to the art and science of editing are still highly relevant. Lachmann The scientific foundation of textual editing has been credited to Karl Lachmann and other classical scholars such as Karl Gottlob Zumpt (1792–1849), Johan Nicolai Madvig (1804–1886) and Friedrich Ritschel (1806–1876). Lachmann himself was active in the fields of Medieval editing, with Nibelungen lied (1826), in Biblical studies, with his new edition of the Greek New testament (1831), and in Classical scholarship, with his edition of Lucrets’ De rerum natura (1850). This made Lachmann’s name known throughout all fields of textual editing, and with some reservations it is probably fair to attach his name to the great changes of editorial techniques made in the begin- ning of the 19th century. However, as Sebastiano Timpanaro (1923–2000) points out in his important study of Lachmann’s contribution, Die Entstehung der Lachmannschen Methode (1971), the method was basically a method of genealogical analysis.
    [Show full text]
  • Árskýrsla RNS 2011
    Rannsóknarnefnd sjóslysa EFN IS YF IR LIT FORMÁLI . .............. 7 RANNSÓKNARNEFND SJÓSLYSA . 8 NEFNDARMENN OG STARFSMENN . 8 LÖG OG REGLUGERÐIR . ..... 9 RNS 2002 - 2011 . .......... 9 STARFSEMI RNS 2011 . 10 BANASLYS . 10 SLYS Á FÓLKI . 11 SKIP ................................................ .................. 11 VÉLARVANA SKIP . 11 PRENTAÐAR SKÝRSLUR RNS . 11 ERLENT SAMSTARF . 11 VEFUR RNS . 12 MARKMIÐ RNS . 12 SKRÁÐ AT VIK HJÁ RNS ÁRIÐ 2011 . 13 TÍMABIL ATVIKA 2011 . 17 TILKYNNINGAR ATVIKA TIL RNS . 18 STAÐSETNING ATVIKA 2011 . 19 STAÐSETNING ATVIKA 2000 - 2011 . 20 FLOKKUN ATVIKA 2011 . 21 FLOKKUN ATVIKA EFTIR TEGUNDUM SKIPA . 21 TILLÖGUR Í ÖRYGGISÁTT 2011 . 22 SÉRSTAKAR ÁBENDINGAR 2011 . 22 SLYS Á SJÓMÖNNUM SKRÁÐ HJÁ RNS 2011 . 23 AÐGERÐ SKIPS VIÐ SLYS Á SJÓMÖNNUM 2011 . 24 TÍMABIL SLYSA Á SJÓMÖNNUM 2011 . 24 ALDUR SLASAÐRA 2011 . 24 STARFSHEITI SLASAÐRA SJÓMANNA 2011 . 26 RANNSÖKUÐ SLYS Á SJÓMÖNNUM 2001 - 2011 . 27 BANASLYS . 27 SKRÁÐ SKIP OG BÁTAR 2011 . 28 ÓHÖPP SEM TENGJAST SKIPUM OG BÁTUM 2001 - 2011 . 29 SKIP SÖKKVA . 29 SKIP SEM SUKKU 2011 . 29 ÁREKSTUR OG ÁSIGLINGAR . 30 SKIP STRANDA EÐA TAKA NIÐRI . 30 ELDUR UM BORÐ . 31 LEKI ................................................ .................. 31 VÉLARVANA OG DREGINN TIL HAFNAR . 32 ÚTKÖLL HJÁ BJÖRGUNARSKIPUM . 33 TILKYNNINGAR UM SLYS Á SJÓMÖNNUM TIL SJÚKRATRYGGINGAR ÍSLANDS . 34 SKRÁÐ SLYS Á SJÓMÖNNUM 1987 - 2011 . 34 FLOKKUN SLYSA Á SJÓMÖNNUM TIL STÍ 2011 . 35 TÍMI SLYSA 2011 . 36 ALDUR SLASAÐRA SJÓMANNA 2011 . 36 STARFSHEITI SLASAÐRA SJÓMANNA OG ÁRSTÍMI 2011 . 37 SKRÁÐ SLYS EFTIR STARFSHEITI . 37 SKRÁÐ SLYS EFTIR MÁNUÐI . 37 2 Rannsóknarnefnd sjóslysa BANASLYS Á ÍSLENSKUM SJÓMÖNNUM 1971 - 2011 . 38 HÆTTUR Í KRINGUM LANDIÐ . 39 LOKASKÝRSLUR . 41 ÁREKSTUR MILLI SKIPA: 1. NR. 093 / 11 Tryllir GK 600 / Glær KÓ 9 .
    [Show full text]