CHAN 0586 CD cover CMYK.qxd 19/3/08 2:39 pm Page 1

Chan 0586 CHACONNE

Purcell DIDO& AENEAS

Maria Ewing Karl Daymond Collegium Musicum 90 Richard Hickox

CHANDOS Early Music CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 2

Henry Purcell (1659–1695)

Dido and Aeneas

Maria Ewing ...... Dido, Queen of Carthage soprano Rebecca Evans ...... Belinda, her sister soprano Patricia Rozario ...... Second woman soprano Sally Burgess...... Sorceress mezzo-soprano Mary Plazas ...... First witch soprano Pamela Helen Stephen...... Second witch mezzo-soprano James Bowman ...... Spirit counter-tenor Karl Daymond ...... Aeneas baritone Jamie MacDougall ...... Sailor tenor

Collegium Musicum 90 Richard Hickox

Edition prepared by Clifford Bartlett

Henry Purcell Mary Evans Picture Library

3 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 4

1 Overture 1:54 Act II, Scene 2 23 Ritornelle 0:39 Act I 24 Belinda, Chorus Thanks to these lonesome vales 2:38 25 2 Belinda, Chorus Shake the cloud from off your brow 1:03 Second Woman Oft she visits this lov’d mountain 1:53 26 3 Dido Ah! Belinda I am prest 4:25 Aeneas, Dido Behold, upon my bending spear 0:32 27 4 Belinda, Dido Grief increases by concealing 0:35 Belinda, Chorus Haste, haste to town 0:46 28 5 Chorus When monarchs unite 0:15 Spirit, Aeneas Stay, Prince 2:38 6 Dido, Belinda Whence could so much virtue spring 2:02 7 Belinda, Second Woman, Chorus Fear no danger 1:36 Act III, Scene I to ensue 29 Prelude – First Sailor, Chorus Come away 1:34 30 8 Belinda, Aeneas, Dido See, your royal guest appears 0:59 The Sailors’ Dance 0:44 31 9 Chorus Cupid only throws the dart 0:32 Sorceress, Witches See the flags and streamers curling 0:54 32 10 Aeneas If not for mine 0:26 Sorceress Our next motion 0:39 33 11 Belinda Pursue thy conquest, Love 0:47 Chorus Destruction’s our delight 0:32 34 12 Chorus To the hills and the vales 1:07 The Witches’ Dance 1:13 13 Triumphing Dance 1:12 Act III, Scene 2 Act II, Scene 1 35 Dido, Belinda, Aeneas Your counsel all is urg’d in vain 4:16 36 14 Sorceress Wayward sisters 1:58 Chorus Great minds against themselves conspire 1:02 37 15 Chorus Harm’s our delight 0:15 Dido Thy hand, Belinda 1:02 38 16 Sorceress The Queen of Carthage 0:29 Dido When I am laid in earth 3:53 39 17 Chorus Ha ha ha! 0:09 Chorus With drooping wings ye Cupids come 5:28 18 Witches Ruin’d ere the set of sun? 0:57 19 Chorus Ha ha ha! 0:09 TT 55:05 20 Witches But ere we this perform 1:07 21 Chorus In our deep vaulted cell 1:22 22 Echo Dance of Furies 1:06

4 5 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 6

scholars began to wonder, have been com- William and Mary, and a big choral and Henry Purcell: Dido & Aeneas posed before 1689 and had a similar history? orchestral ode for Mary’s birthday only nine Research by the present authors (published days later). in Early Music, August 1992) found plenty of The question of whether Dido was Few operatic plots are more compact than briefly – along the following lines. Performed evidence to suggest that it could. The literary composed in 1689 or 1683 is obviously that of , drawn by the in the early summer of 1689 by the pupils at sources drawn on by Tate were all in print by important to anyone studying the librettist Nahum Tate from Book IV of Virgil a girls’ boarding school in Chelsea run by 1682. In the following year there was an development of Purcell’s style, or the history Aeneid. Dido, Queen of Carthage, and Prince Josias Priest, London’s leading professional upsurge of interest in opera at Court – of opera in England. But is it of any interest Aeneas, a fugitive lately arrived in her realm choreographer (a performance from which a resulting in a commission from Charles II to to ordinary music-lovers? The emphatic after the fall of Troy, fall in love; Dido’s copy of the libretto has survived), the opera Louis Grabu, a Catalan-born composer with answer is that it is: it carries far-reaching confidant Belinda urges her to yield to his had been composed as a tribute, possibly long experience of opera in France; against implications as to how the creators of the suit, and they go off on a hunting party – allegorical, to King William and Queen this background, both Venus and Adonis and opera envisaged it would be staged and sung. which, as a seventeenth-century audience Mary, newly crowned as joint sovereigns Dido and Aeneas may well have been Dido performed without stage machinery would readily have understood, symbolizes following the Glorious Revolution. Purcell composed to show their composers’ mettle. and with minimal sets is a very different Aeneas’s sexual capture of Dido. Meanwhile, had drawn some of his ideas from a court Certainly the music of Dido shows numerous experience from Dido tricked out with skulking in the gloom of a cave, an evil masque, Venus and Adonis, composed around points of contact with works which Purcell spectacular painted scenery and special Sorceress and her Enchantresses (an addition 1682 or 1683 by his former teacher John was composing in 1682 and 1683. The opera effects. Equally important, the musical of Tate’s not found in Virgil) plot to destroy Blow; this piece, being short, lightly scored also calls for elaborate staging, including treatment appropriate to an opera meant for Dido by conjuring up a false vision of and comparatively modest in its demands on painted scenery, flying effects and trap-doors schoolgirls would scarcely be suitable for a Mercury to send Aeneas on his way; this is performers, had served as a useful model for in the stage; this suggests the professional work composed with leading professional duly done when the hunting party is the school opera. theatre, where sophisticated machinery and singers in mind. scattered by a sudden thunderstorm. Soon This once clear picture of Dido, however, stock sets including all those specified for Besides general considerations of vocal afterwards, as the Trojan mariners prepare to is now thoroughly clouded. In 1988 Dr Paul Dido (‘The Palace’, ‘The Cave’, ‘The Grove’ style and maturity, it is debatable whether set sail, the Sorceress and Enchantresses Hopkins, working on a collection of and ‘The Ships’) were readily available. The one important role, that of the Sorceress, arrive at the quayside to gloat; Dido upbraids seventeenth-century papers which school performance in 1689 was probably should be sung by a female voice (as it Aeneas for his faithlessness and furiously Cambridge University Library had just not the premiere but a revival; in any case, appears in some manuscripts) or – following dismisses him – but after he has left she dies, acquired, came across a libretto for a revival Dido can hardly have been composed that the curious theatrical convention of the broken-hearted, in Belinda’s arms. of Venus and Adonis in 1684 – not at court, spring, for Purcell was exceptionally busy period – by a bass (as indeed other Until recently the context and background where its premiere had been given, but at the with major court commissions (including a manuscripts give it). The Sailor’s part, of Dido could have been summarised just as Chelsea girls’ school. Could not Dido, symphony anthem for the coronation of likewise, appears variously in the treble clef

6 7 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 8

and an octave lower. In a professional revival for the development and interaction of the Figaro) for Welsh National Opera, Sophie known for her interpretations of , of Dido in 1700 both roles were sung by a characters. The dramatic power of the piece (Der Rosenkavalier) for Bayerische Staatsoper , Tosca and Katerina Ismailova (Lady baritone; if this was what Purcell had is complemented by its musical riches, which and Marzelline (Leonore) at the Edinburgh Macbeth of Mtsensk). Other important roles originally intended, it would not be are shared among all the individual singers International Festival. In the summer of she has recently undertaken include Didon surprising if high voices were substituted in and the various colourful groups – urbane 1995 she made her American debut as (Les Troyens), Cio-Cio-San (Madama the school performance. courtiers, gleefully malignant witches, salty Susanna for Santa Fe Opera. She has made Butterfly), Judith (Bluebeard’s Castle), and The opera has suffered other changes too. mariners – portrayed by the chorus. But many concert appearances with groups such Mélisande (Pelléas et Mélisande). The score as it stands includes five dances, although its title embraces both of the as the Scottish Chamber Orchestra, the Maria Ewing’s most important future but the 1689 libretto calls for several more; principal roles, the opera has only one truly Bournemouth Sinfonietta and the Orchestra engagements include Tosca at Covent two of these appear to have been extraneous central character: Dido, her shifting moods of the Eighteenth Century with Frans Garden, Salome in the United States, and a numbers, extemporized on guitars by the illuminated by Purcell’s matchlessly subtle Brüggen. Future roles include Zerlina (Don return to the . She schoolgirls, but a third was probably part of declamatory dialogue and by two superb Giovanni) for San Francisco Opera and performs in concert throughout Europe and Purcell’s original score, and is now missing. ground-bass airs (‘Ah, Belinda’ and the Netherlands Opera and Ilia (Idomeneo) for looks forward to her upcoming recital tour So too is the end of Act II (a chorus and famous Lament). It is chiefly the tragic Bayerische Staatsoper. which takes her from Hong Kong to Los further dance for the enchantresses), and the heroine herself who elevates this little work Angeles. whole of the Prologue (a pair of self- to the status of great art. After studying in Cleveland and New York, contained scenes – littoral and pastoral – Maria Ewing made her Metropolitan Opera Mary Plazas studied at the Royal Northern whose loss, since they are unconnected with © 1995 Bruce Wood, Andrew Pinnock debut in 1976 singing Cherubino in The College of Music and the National Opera the main drama, is less keenly felt); these Marriage of Figaro. This engagement was Studio. She was a winner of the 1991 portions of the score were probably lost when followed by numerous appearances with Kathleen Ferrier Memorial Scholarship and it was revived in London at the beginning of Rebecca Evans was born in Wales and major US orchestras, including the New York the National Federation of Music the eighteenth century, for which purpose it studied with Laura Sarti at the Guildhall Philharmonic and the Chicago Symphony Societies/Esso Award for Young Singers. She is known to have been adapted and re- School of Music and Drama. In 1991 she Orchestra. has given many concerts and recitals ordered. was awarded the ‘Young Welsh Singer of the Since then, Maria Ewing has sung many throughout Great Britain including solo Casual mishandling by Purcell’s Year’ by the Welsh Arts Council and she has times at the Metropolitan Opera, the Lyric recitals at the Wigmore Hall and the Purcell contemporaries and successors has thus also been a prizewinner in the BP Peter Pears Opera of Chicago and the San Francisco Room, and she has also taken part in the scarred a masterpiece. But a masterpiece International competition. Opera, and she has also sung to great acclaim Cheltenham, Aldeburgh and Chester Dido remains, and an unique one: the only Roles includes Ilia (Idomeneo), the title in new productions at Salzburg, Festivals. one of his operas which, being all-sung, role in Cendrillon, Sophie (Der Glyndebourne, La Scala and the Paris and In 1992 Mary Plazas made her debut as without spoken dialogue, allows him scope Rosenkavalier), and Susanna (Le Nozze di Geneva Operas. She is particularly well the Heavenly Voice Don Carlos for English

8 9 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 10

National Opera, and since then roles include the concert platform and has made Pamela Helen Stephen was born in made his debut with Benjamin Britten at the Peep Bo (Mikado), Vixen (The Cunning numerous recordings. Warwickshire and studied at the Royal opening of the Queen Elizabeth Hall in Little Vixen) for ENO, Susanna (Le Nozze di Scottish Academy of Music and Drama, at 1967. He was soon in demand on the opera Figaro), Tebaldo (Don Carlos) and Elisetta (Il Sally Burgess is one of Britain’s most popular the Opera Theater Center at Aspen, stage and the concert platform, appearing at Matrimonio Segreto) for Opera North; Adina performing artists and her extensive repertory Colorado with Herta Glaz, and in Toronto Glyndebourne, and (L’Elisir d’Amore) for English Touring Opera, ranges from Purcell and Handel to Verdi and with Patricia Kern. She won many prizes Covent Garden in 1970–72. He has made Anne Truelove (The Rake’s Progress) for Wagner to Paul McCartney and Philip Glass. including the John Noble Bursary Award and many appearances abroad at La Scala, Milan, Opera Factory and Echo (Ariadne auf Naxos) She has had notable success as Amneris at the an English Speaking Union Scholarship. La Fenice, Venice and the Festival of Aix-en- and Madame Silberklang (Der opera houses of Wiesbaden, Lausanne, She has sung with Opera North, Welsh Proveance as well as in Australia and the Schauspieldirektor) for Garsington Opera. Strasbourg and Nancy. National Opera, DGOS Operas Ireland, United States. Her numerous roles for English National Crystal Clear Opera and at the Edinburgh James Bowman has made many recordings Patricia Rozario was born in Bombay. She Opera include Judith (Bluebeard’s Castle), Festival. Foreign operatic engagements under such directors as Harnoncourt, studied with Walther Gruner at the Guildhall Charlotte (Werther), Octavian (Der include Lisbon, Ludwigsburg, Paris, Hogwood, Mackerras, Leppard, Brüggen and School of Music, where she was a Gold Rosenkavalier) and Mrs Begbick Amsterdam, Singapore and the Batignano Pinnock and his repertoire covers not only Medallist, and the National Opera Studio as (Mahagonny). She has also appeared with and Wexford Festivals. baroque works, but works such as Orff’s well as with Vera Rozsa. She has established Scottish Opera and Opera North for whom Pamela Helen Stephen’s recordings include Carmina Burana and Britten’s A Midsummer herself as one of the finest singers of the she has sung the roles of Amneris (), Cherubino (Le Nozze di Figaro), Phoebe (The Night’s Dream – a work with which he has a younger generation, appearing regularly with Gluck’s Orfeo, Dido (The Trojans) and Yeoman of the Guard) and Second Niece particularly long association. He has also the Songmakers’ Almanac and giving highly- Azucena (). Sally Burgess has (Peter Grimes). Future engagements include given permieres of many important acclaimed solo recitals for the BBC and performed the title role in Carmen with further performances with Welsh National contemporary compositions by composers throughout the country. ENO, Opera North, the Bregenz Festival, Opera and Opera North, her debut with the such as Birtten, Tippett, Maxwell Davies and Patricia Rozario also has a busy operatic Zurich, Berlin, New Zealand and will make Royal Opera, Covent Garden, and concerts Holloway. career and has appeared all over Europe in her debut in this role next season in Munich in Germany, Austria, Japan, Holland, operas by Gluck, Pergolesi, Mozart, Purcell and at the Met in New York. It was in the Portugal, Turkey, the USA and throughout Jamie MacDougal studied at the Royal and Handel including Pamina (The Magic Opera North/Royal Shakespeare Company the UK. Scottish Academy of Music and Drama and Flute), Belinda (Dido and Aeneas), and production of Showboat that she made her the Guildhall School of Music and Drama. Marzelline (Fidelio) for Kent Opera; Euridice West End Musical debut in 1990. She also James Bowman has been one of the world’s He has made apperances with English (Orfeo) and Sophie (Werther) for Opera sang in the world premiere of Paul foremost countertenors for over twenty-five National Opera, Opera North, Fiori North; Florinda (Rodrigo) at the Innsbruck McCartney’s Liverpool Oratorio and in the years. After education as a chorister at Ely Musicale and at the Buxton, English Bach Festival. She has made many appearances on American premiere at Carnegie Hall. Cathedral and at New College, Oxford he and Halle Handel Festivals. Roles include

10 11 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 12

First Shepherd (Orfeo), Jove and Pisander (Il Glyndebourne Festival Opera. He made his Ritorno d’Ulisse in Patria), Lurcanio debut with English National Opera as Henry Purcell: Dido und Aeneas (Ariodante), Fernando (Almira), the title role Fiorello and has performed the roles of in Orpheus in the Underworld and Quint Marullo and Valentine for Opera Northern (The Turn of the Screw). Ireland, Dandini and Count Almaviva for Nur wenige Opernhandlungen sind so um sich an dem Anblick zu weiden. Dido Concert engagements include appearances the Opera Company and the title roles in kompakt wie die von Dido and Aeneas, die wirft Aeneas Treulosigkeit vor und weist ihn with the Halle Orchestra, Houston Candide and Don Giovanni for the Batignano der Librettist Nahum Tate nach dem IV. wütend von sich – doch sobald er fort ist, Symphony, St Louis Symphony, Festival. For Welsh National Opera he has Buch von Vergils Aeneis verfaßt hat. Dido, stirbt sie gebrochenen Herzens in Belindas Bournemouth Symphony Orchestra, London sung Marcello and Claudio (Beatrice and Königin von Karthago, und Prinz Aeneas, Armen. Mozart Players and the English Concert Benedict) and sang Carmina Burana for the ein Flüchtling, der nach dem Niedergang Es ist noch nicht lange her, da hätten sich under such conductors as Brüggen, Pinnock, BBC conducted by Owain Arwel Hughes. Trojas kurz zuvor in ihrem Königreich auch Kontext und Hintergrund von Dido Hickox, Minkowski, Ivor Bolton and In 1995 Karl Daymond sang Belcore eingetroffen ist, verlieben sich ineinander. kurz zusammenfassen lassen, und zwar Christopher Seaman. Jamie McDougal has (L’Elisir d’amore) for Opera Northern Ireland Didos Kammerfrau Belinda bedrängt sie, ungefähr folgendermaßen: Die Oper wurde also made many recordings and future plans and Dandini for Garsington Opera and sang sich seinem Werben hinzugeben, und sie uraufgeführt im Frühsommer 1689 von den include roles for Glyndebourne Festival and in several recordings including Bartley in brechen auf zu einer Jagdgesellschaft – das Schülerinnen eines Mädchenpensionats in Glyndebourne Touring Opera. Chandos’ recording of Vaughan Williams’ Publikum im 17. Jahrhundert hätte ohne Chelsea, dem Josias Priest vorstand, Londons Riders to the Sea and Erastrate in Mehul’s weiteres begriffen, daß dies Aeneas’ sexuelle führender Tanzmeister (ein Exemplar des Stratonice. Future engagements include the Eroberung Didos symbolisiert. Mittlerweile Librettos dieser Aufführung ist erhalten). Sie Karl Daymond studied at the Guildhall title role in Hamlet and Marcello for Opera lauern in der Düsternis einer Höhle eine war als möglicherweise allegorischer Tribut School of Music and Drama and the North and Carmina Burana with the Royal böse Zauberin und ihre Hexen (ein Zusatz an König Wilhelm von Oranien und National Opera Studio sponsored by Scottish National Orchestra. Tates, der bei Vergil nicht vorkommt). Sie Königin Maria komponiert worden, die nach schmieden ein Komplott, Dido zu der “Glorious Revolution” soeben zu vernichten, indem sie ein Trugbild Merkurs gemeinsamen Herrschern des britischen herbeizaubern, das Aeneas zur Weiterreise Königreichs gekrönt worden waren. Purcell anhält. Der Plan wird in die Tat umgesetzt, hatte einige seiner Ideen einem höfischen nachdem ein plötzliches Unwetter die Maskenspiel namens Venus and Adonis Jagdgesellschaft vertrieben hat. Bald darauf, entnommen, das sein einstiger Lehrer John als die trojanischen Seeleute sich soeben Blow 1682 oder 1683 komponiert hatte; bereitmachen, in See zu stechen, erscheinen dieses Werk, kurz, sparsam orchestriert und die Zauberin und die Hexen am Ankerplatz, vergleichsweise bescheiden, was seine

12 13 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 14

Anforderungen an die Darsteller angeht, langjähriger Erfahrung auf dem Gebiet der komponiert wurde, ist offensichtlich für professionellen Wiederaufnahme von Dido hatte der Schuloper als nützliche Vorlage Oper in Frankreich. So gesehen, könnten jeden von Bedeutung, der sich mit der im Jahre 1700 wurden beide Rollen von gedient. sowohl Venus and Adonis als auch Dido and Entwicklung von Purcells Stil oder mit der einem Bariton gesungen; sollte dies Purcells Das einst so klare Bild, das man sich von Aeneas entstanden sein, um die Fähigkeiten Geschichte der Oper in England befaßt. Aber ursprünglicher Absicht entsprochen haben, Dido machen konnte, ist jedoch inzwischen ihrer Komponisten unter Beweis zu stellen. ist sie auch für den normalen Musikliebhaber würde es nicht überraschen, wenn anläßlich gründlich getrübt. 1988 stieß Dr. Paul Auf jeden Fall weist die Musik von Dido von Interesse? Die Antwort ist ein der Schulaufführung statt dessen hohe Hopkins bei der Bearbeitung einer von der zahlreiche Berührungspunkte mit anderen nachdrückliches Ja. Sie hat weitreichende Stimmen eingesetzt wurden. Universitätsbibliothek Cambridge frisch Werken auf, die Purcell 1682 und 1683 Konsequenzen im Hinblick darauf, wie die Die Oper hat noch andere Veränderungen erworbenen Dokumentensammlung aus dem komponiert hat. Außerdem verlangt die Urheber der Oper sich deren Inszenierung durchgemacht. Die Partiturvorlage schließt 17. Jahrhundert auf ein Libretto für eine Oper eine komplizierte Inszenierung und Aufführung vorgestellt haben. Dido, fünf Tänze ein, doch das Libretto von 1689 Wiederaufnahme von Venus and Adonis im einschließlich bemalter Kulissen, ohne Bühnentechnik und mit minimalem verlangt noch weitere. Zwei davon waren Jahre 1684 – nicht bei Hof, wo die Flugeffekten und Versenkungen auf der Bühnenbild gespielt, ist ein ganz anderes offenbar Sondereinlagen, die die Uraufführung stattgefunden hatte, sondern Bühne. Das läßt darauf schließen, daß an ein Erlebnis als eine mit spektakulären gemalten Schulmädchen auf Gitarren aus dem Stegreif an der Mädchenschule in Chelsea. Könnte es professionelles Theater gedacht war, wo eine Szenenbildern und Spezialeffekten spielten, während ein dritter vermutlich zu nicht sein, begannen sich die Forscher zu ausgeklügelte Maschinerie und fertige ausgeschmückte Dido. Ebenso wichtig ist, Purcells Originalpartitur gehörte und seither fragen, daß Dido vor 1689 komponiert Kulissen bereitstehen, einschließlich derer, daß die musikalische Umsetzung, wie sie zu verlorengegangen ist. So ist es auch dem worden war und eine ähnliche Vorgeschichte die für Dido gefordert werden (“Der Palast”, einer Oper für Schulmädchen paßt, kaum Schluß des II. Akts ergangen (einem Chor hatte? “Die Höhle”, “Der Hain” und “Die richtig wäre für ein Werk, das im Gedanken und einem weiteren Tanz für die Hexen), Nachforschungen der Autoren dieser Schiffe”). Die Schulaufführung von 1689 war an bekannte Berufssänger komponiert wurde. und dem gesamten Prolog (zwei Einführung (publiziert in der Zeitschrift vermutlich nicht die Premiere, sondern eine Von allgemeinen Erwägungen abgesehen, abgeschlossenen Szenen – am Meer und in Early Music, August 1992) haben reichlich Wiederaufnahme. Ohnehin kann Dido kaum die den Gesangsstil und die Reife betreffen, freier Natur – deren Verlust weniger Beweise zutage gefördert, daß dem so im Frühling des genannten Jahres entstanden läßt sich darüber streiten, ob eine so wichtige schmerzlich empfunden wird, da sie nicht gewesen sein könnte. Die literarischen sein, denn Purcell hatte damals Partie wie die der Zauberin überhaupt von mit der eigentlichen Handlung verbunden Quellen, derer sich Tate bedient hat, waren außerordentlich viel zu tun mit umfang- einer Frauenstimme gesungen werden sollte sind). Diese Partiturteile gingen 1682 allesamt in gedruckter Form erhältlich. reichen Aufträgen des Hofes (darunter auch (wie es in einigen Manuskripten vorgesehen wahrscheinlich verloren, als das Werk zu Im folgenden Jahr nahm bei Hof das ein sinfonisches Anthem für die Krönung von ist), oder – gemäß der eigentümlichen Beginn des 18. Jahrhunderts in London Interesse an Opern einen jähen Aufschwung Wilhelm und Maria und eine große Ode für Bühnenkonvention jener Zeit – von einem wiederaufgenommen wurde. Bekannt- – bis hin zu einem Kompositionsauftrag Chor und Orchester zum Geburtstag Marias, Baß (wie es in anderen Manuskripten steht). ermaßen wurde es zu diesem Zweck Karls II. an Louis Grabu, einem in der nur neun Tage später begangen wurde). Auch die Partie des Seemanns erscheint mal überarbeitet und neu geordnet. Katalanien geborenen Komponisten mit Die Frage, ob Dido 1689 oder 1683 im Sopran, mal eine Oktave tiefer. Bei einer Die Achtlosigkeit von Purcells

14 15 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 16

Zeitgenossen und Nachfolgern hat somit ein Chor darstellt. Obwohl der Titel beide Meisterwerk beschädigt. Aber ein Hauptfiguren nennt, hat die Oper nur eine Henry Purcell: Dido & Enée Meisterwerk bleibt Dido trotzdem, und ein echte zentrale Gestalt: Dido, deren einmaliges noch dazu: Die einzige von wechselnde Stimmungen durch Purcells Purcells Opern, die ohne gesprochenen unvergleichlich subtilen deklamatorischen Peu d’intrigues d’opéra sont aussi condensées l’arrière-plan de Didon et Enée auraient pu se Dialog durchweg gesungen wird, gibt ihm Dialog beleuchtet werden, und durch zwei que celle de Didon et Enée, que le librettiste résumer tout aussi brièvement, à peu près Spielraum für die Entwicklung und vortreffliche Airs über einem Baßostinato Nahum Tate tira du Livre IV de L’Enéide de comme suit. Mis en scène au début de l’été Interaktion der Figuren. Die dramatische (“Ah, Belinda” und das berühmte Klagelied). Virgile. Didon, reine de Carthage, s’éprend 1689 par les élèves d’une école de jeunes Wucht des Werks wird ergänzt durch seine Es ist hauptsächlich die tragische Heldin du prince Enée, venu se réfugier dans son filles de Chelsea que dirigeait Josias Priest, musikalischen Schätze, die auf alle selbst, die dieses kleine Werk in den Rang royaume après la chute de Troie. Belinda, la alors grand chorégraphe professionnel de Gesangssolisten verteilt sind, sowie auf die großer Kunst erhebt. confidente de la reine, exhorte celle-ci à céder Londres (une copie du livret de cette verschiedenen Gruppen mit Kolorit – aux avances du Troyen et les amants partent à représentation a pu être conservée), l’opéra kultivierte Höflinge, wonnevoll boshafte © 1995 Bruce Wood, Andrew Pinnock la chasse, une chasse qui, comme le comprit avait été composé en guise d’hommage, Hexen, wettergegerbte Seeleute – die der Übersetzung: Anne Steeb/Bernd Müller vite le public du dix-septième siècle, allégorique peut-être, au roi William et à la symbolise la capture sexuelle de Didon par reine Mary, qui venaient d’être couronnés à Enée. Pendant ce temps, une sorcière et ses la suite de la Glorieuse Révolution. Purcell acolytes (personnages ajoutés par Tate au avait emprunté quelques idées à un masque récit de Virgile) préparent la destruction de de cour, Vénus et Adonis, écrit vers 1682 ou Didon: alors qu’un orage soudain vient de 1683 par son ancien maître John Blow; cette disperser les chasseurs, elles mettent Enée en œuvre brève, à l’orchestration légère et d’un présence d’un Mercure fictif, qui ordonne au degré de difficulté moyen, servit de modèle prince de quitter Carthage sans attendre. Peu commode à l’opéra de Purcell. après, alors que les Troyens se préparent à Mais la genèse de Didon et Enée ne paraît lever l’ancre, la sorcière et ses acolytes plus aussi simple. Paul Hopkins étudiait une apparaissent sur le quai, visiblement satisfaits série de documents du dix-septième siècle du tour que prennent les choses. Didon que venait d’acquérir la Bibliothèque de reproche à Enée son manque de parole et le l’Université de Cambridge lorsqu’il découvrit, repousse furieusement. Mais après son départ en 1988, un livret destiné à une reprise de elle expire, brisée, dans les bras de Belinda. Vénus et Adonis de 1684; or, cette reprise eut Jusqu’à une époque récente, le contexte et lieu non pas à la Cour, où l’opéra avait été

16 17 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 18

créé, mais à l’école de Chelsea. Se pourrait-il doute une reprise. L’opéra n’aurait d’ailleurs être chanté par une voix féminine (comme partition disparurent probablement lorsque que Didon et Enée ait été composé avant guère pu être composé au printemps de cette l’indiquent quelques manuscrits) ou, selon la l’opéra fut repris à Londres au début du dix- 1689 et que la représentation de Chelsea ait année car le compositeur était très occupé à pratique curieuse des théâtres de l’époque, par huitième siècle car on sait qu’il fut alors été une reprise au lieu d’une première? écrire des œuvres répondant à d’importantes une basse (comme l’indiquent d’autres adapté et que ses éléments furent réordonnés. Par des travaux de recherches dont les commandes de la Cour (dont un anthem manuscrits). Le rôle du marin, quant à lui, Un chef-d’œuvre se trouve ainsi amputé résultats furent publiés dans la revue Early symphonique pour le couronnement de apparaît tantôt dans la clé de sol deuxième par la négligence des contemporains et des Music (numéro d’août 1992), les auteurs du William et de Mary ainsi qu’une grande ode ligne, tantôt une octave plus bas. Lors d’une successeurs de Purcell. Mais Didon et Enée présent article ont découvert que tel fut chorale et orchestrale pour l’anniversaire de reprise professionnelle de Didon et Enée en n’en demeure pas moins un chef-d’œuvre, probablement le cas. Les sources littéraires Mary, neuf jours plus tard). 1700, les deux rôles furent chantés par un une pièce unique: c’est le seul de tous les qu’utilisa Tate étaient toutes imprimées en Il importe bien sûr à quiconque étudie baryton; mais si telle fut la volonté de Purcell, opéras du compositeur qui, entièrement 1682. L’année suivante, la Cour redoubla l’évolution du style de Purcell ou l’histoire de il ne serait pas surprenant que les barytons chanté, sans dialogues parlés, laissa au d’intérêt pour l’opéra, de sorte que Charles II l’opéra anglais de savoir si Didon et Enée fut aient été remplacés par des voix aiguës lors de compositeur toute liberté de modeler les commanda un opéra à Louis Grabu, composé en 1869 ou six ans plus tôt. Mais la représentation à l’école de Chelsea. personnages et de les faire agir l’un sur compositeur d’origine catalane qui possédait est-ce d’un bien grand intérêt pour le simple L’opéra a souffert aussi d’une autre l’autre. A la puissance dramatique de l’œuvre une longue expérience de l’opéra français. mélomane? La réponse est oui, sans aucun manière. La partition que nous connaissons s’ajoute une série de richesses musicales, Dans ce contexte, il est fort possible que doute, car la date de composition de l’opéra a comprend cinq danses mais le livret de 1689 réparties entre tous les chanteurs et les Blow et Purcell aient écrit Vénus et Adonis et des conséquences capitales sur la manière en implique plusieurs autres; deux de ces différents groupes colorés (courtisans Didon et Enée pour montrer ce dont ils dont ses créateurs pensaient qu’il serait mis danses semblent avoir été des numéros mondains, sorcières joyeusement maléfiques, étaient capables. En outre, la musique de en scène et chanté. L’effet serait tout à fait étrangers à la partition, improvisés à la marins) illustrés par le chœur. Mais bien que Didon et Enée a beaucoup de points différent, que l’opéra soit interprété sans guitare par les collégiennes, mais une son titre fasse référence à deux protagonistes, communs avec certaines œuvres que Purcell machines et dans des décors minimaux ou troisième, aujourd’hui disparue, était sans l’opéra est centré sur un seul personnage, composa en 1682 et 1683. Ajoutons aussi dans des décors peints spectaculaires et avec doute partie intégrante de la composition celui de Didon, sur ses états d’esprit, éclairés que cet opéra nécessite une mise en scène toute une série d’instruments de théâtre. En originale. La fin de l’Acte deux (un chœur et par un dialogue déclamatoire extraordinaire- complexe, des décors peints, des effets de vol outre, le traitement musical ne peut pas être une autre danse pour les acolytes) semble ment subtil et par deux airs superbes de ainsi que des trappes dans le plancher de la le même pour une œuvre devant être avoir disparu elle aussi, de même que la ground-bass (“Ah, Belinda” et la célèbre scène, et seuls les théâtres professionnels interprétée par des collégiennes et pour une totalité du Prologue (deux scènes lamentation). C’est surtout l’héroïne tragique disposaient alors des machines et des décors autre destinée à des chanteurs professionnels. indépendantes l’une de l’autre, l’une marine, qui transforme cette petite partition en un (“Le Palais”, “La Caverne”, “Le Bosquet” et Outre diverses considérations relatives au l’autre pastorale, dont la perte est moins vrai chef-d’œuvre. “Les Bateaux”) nécessaires pour Didon et style vocal et à sa maturité, on ne sait trop si regrettable puisqu’elles ne s’apparentent pas © 1995 Bruce Wood, Andrew Pinnock Enée. La représentation de 1689 fut sans un rôle important, celui de la sorcière, doit au corps du drame). Ces fragments de la Traduction: Brigitte Pinaud

18 19 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 20

DIDON & ENÉE DIDO & AENEAS DIDO UND AENEAS

ACTE 1 ACT I I. AKT

Ouverture 1 Overture Ouvertüre Scène 1 Scene I Szene 1 Le palais The Palace Der Palast (Entrent Didon, Belinda et les suivantes) (Enter Dido, Belinda and attendants) (Auftritt Dido, Belinda und Gefolge) Belinda Belinda Belinda Chassez les nuages de votre front, 2 Shake the cloud from off your brow, Von deiner Stirn schüttle die Wolke, Le destin vous accorde la réalisation de vos Fate your wishes does allow; Schicksal erfüllt, was du dir wünschst; vœux, Empire growing, Es wächst das Reich, L’empire s’étend, Pleasures flowing, Die Wonnen strömen, Les motifs de réjouissance abondent, Fortune smiles and so should you. Fortuna lächelt, lächle du auch. La fortune vous sourit, vous devriez sourire aussi.

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Banissez la peine, banissez les soucis Banish sorrow, banish care, Banne Kummer, banne Sorge, La tristesse ne devrait jamais assombrir la beauté. Grief should ne’er approach the fair. Niemals soll Gram der Schönen nahen.

Didon Dido Dido Ah! Belinda je suis harcelée 3 Ah! Belinda, I am prest Ah! Belinda, mich bedrängen De tourments que je ne puis admettre; With torment not to be confest. Qualen, die unsäglich sind. La paix en moi de plus en plus s’éloigne, Peace and I are strangers grown, Friede und ich, wir sind uns fremd, Je me languis à tel point que ma douleur se voit I languish till my grief is known, Ich schmachte, bis mein Gram bekannt, Et pourtant de la deviner nul ne doit. Yet would not have it guess’d. Den man doch nicht erraten soll.

Belinda Belinda Belinda La douleur s’aggrave quand on la tait. 4 Grief increases by concealing. Gram steigert im Verborgnen sich.

Didon Dido Dido La mienne ne permet aucune révélation. Mine admits of no revealing. Meiner gestattet keine Offenbarung.

20 21 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 22

Belinda Belinda Belinda Alors laissez-moi parler; votre hôte troyen Then let me speak; the Trojan guest Dann laß mich sprechen: Der troische Gast A envahi vos tendres pensées; Into your tender thoughts has prest; drang in dein zärtlich Sinnen ein; La plus grande bénédiction du destin serait: The greatest blessing Fate can give, Schicksal kennt keinen größern Segen: Que notre Carthage soit à l’abri du danger et Our Carthage to secure and Troy revive. Karthago stärken, Troja neu beleben. que Troie renaisse.

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Lorsque les monarques s’unissent, heureuse est 5 When monarchs unite, how happy their state, Wenn Monarchen sich einen, wie glücklich ihr leur condition, They triumph at once o’er their foes and Staat, Ils triomphent à la fois de leurs ennemis et du their fate. Sie siegen zugleich über Feinde und Schicksal. destin.

Didon Dido Dido D’où tant de vertus peuvent-elles jaillir? 6 Whence could so much virtue spring? Woher entsprang wohl solche Tugend? Quels orages, quelles batailles a-t-il chantés? What storms, what battles did he sing? Was hat für Stürme, Schlachten er besungen? La vaillance de sa race aux charmes de Vénus Anchises’ valour mixt with Venus’ charms, Anchises’ Mut, dazu der Venus Liebreiz, mêlée le rendent, How soft in peace and yet how fierce in arms! Sanft im Frieden, ungestüm im Kampf! Si doux au repos et si féroce dans les combats!

Belinda Belinda Belinda Une histoire aussi poignante et aussi triste A tale so strong and full of woe Eine so starke, leiderfüllte Mär, Pourrait faire fondre les rochers, vous plus Might melt the rocks as well as you. Könnt Steine schmelzen, nicht nur dich. encore. What stubborn heart unmov’d could see Welch störrisch Herz möcht unbewegt Quel cœur entêté ne serait ému de voir, Such distress, such piety? Bleiben von soviel Not und Edelmut? Tant de détresse, tant de pitié?

Didon Dido Dido Le mien, d’orages et de soucis oppressé, Mine with storms of care opprest Meines, bestürmt von Kümmernis, A appris à prendre pitié de la détresse. Is taught to pity the distrest. Notleidende zu dauern hat gelernt. Quand la douleur a frappé les malheureux, Mean wretches grief can touch Es rühret der Gemeinen Elend Si douce et si sensible est ma poitrine. So soft, so sensible my breast, So sacht, so sinnreich meine Brust. Mais, ah! j’ai peur d’avoir trop de pitié pour la But ah! I fear, I pity his too much. Doch ach! Ich fürcht, er dauert mich zu sehr. sienne.

22 23 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 24

Belinda et seconde dame d’honneur Belinda and Second Woman Belinda und Zweite Dame N’ayez crainte, aucun danger ne vous menace, 7 Fear no danger to ensue, Fürcht nicht, daß dir Gefahr entsteht, Le héros vous aime autant que vous l’aimez. The hero loves as well as you. Der Held liebt ebenso wie du. Toujours aimable, toujours souriant, Ever gentle, ever smiling, Immer gütig, immer lächelnd, Détournant les soucis de la vie quotidienne, And cares of life beguiling. Des Lebens Sorgen selbst betörend. Cupidon a semé sur votre chemin des fleurs Cupis strew your paths with flowers, Cupido streut dir Blumen auf den Pfad, Cueillies dans les charmilles elyséennes. Gather’d from Elysian bowers. Gepflückt in Hainen von Elysium.

Choeur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge N’ayez crainte etc. Fear no danger, etc. Fürcht nicht, daß dir Gefahr entsteht, usw. (Enée entre accompagné de sa suite) (Aeneas enters with his attendants) (Auftritt Aeneas und Gefolge) Belinda Belinda Belinda Regardez, votre hôte royal vient d’entrer 8 See, your royal guest appears; Dein königlicher Gast erscheint; Ah, il a tout l’air d’un dieu! How god-like is the form he bears! Wie gottgleich ist er von Gestalt!

Enée Aeneas Aeneas Quand beauté royale, aurai-je le bonheur de When royal fair, shall I be blest Wann werd, königliche Schöne, ich connaitre With cares of love and state distrest? gesegnet La sollicitude et la peine de l’amour? Mit Sorgen der Liebe und des Staats?

Didon Dido Dido Le destin m’interdit ce que vous poursuivez Fate forbids what you pursue. Was du erstrebst, versagt das Schicksal.

Enée Aeneas Aeneas Enée n’a d’autre destin que vous! Aeneas has no fate but you! Aeneas hat kein Schicksal außer dir! Que didon sourit et je braverai Let Dido smile and I’ll defy Laß Dido lächeln, und ich halt Les coups de la destinée! The feeble stroke of destiny! Dem schwachen Schlag des Schicksals stand!

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Cupidon ne décoche de flèche 9 Cupid only throws the dart Cupido nur schleudert den Pfeil, Qu’au coeur du soldat That’s dreadful to a warrior’s heart, Den fürchten muß des Kriegers Herz. Dont l’aimée seule peut guérir la blessure. And she that wounds can only cure the smart. Sie, die verwundet, heilt zugleich den Schmerz.

24 25 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 26

Enée Aeneas Aeneas Si ce n’est pour moi-même, que ce soit pour 10 If not for mine, for Empire’s sake, Wenn nicht um meines, dann um des Reiches l’empire, Some pity on your lover take; willen Prenez pitié de votre amant, Ah! make not in a hopeless fire Erbarm dich dessen, der dich liebt. Ah! ne laissez pas un feu sans espoir A hero fall and Troy once more expire. Laß einen Helden nicht vergebens brennen, Abattre le héros et détruire Troie encore une fois. Zum zweiten Male Troja untergehen.

Belinda Belinda Belinda Poursuis ta conquête, Amour, Ses yeux 11 Pursue thy conquest, Love. Her eyes Nun laß nicht ab. Ihr flammend Aug Avouent le feu qui la dévore mais que sa Confess the flame her tongue denies. Verrät, was ihre Zunge leugnet. bouche nie encore.

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Aux collines et aux vallées, aux rochers et aux 12 To the hills and the vales, to the rocks and Zu den Hügeln und Tälern, den Felsen und montagnes, the mountains, Bergen, Aux bocages chantants et aux fraiches fontaines To the musical groves and the cool shady Den lauschigen Hainen, kühlen schattigen ombragées, fountains. Brunnen. Que soit présenté le triomphe de l’amour et de Let the triumphs of love and of beauty be Liebe und Schönheit mögen siegreich sich la beauté. shown. zeigen. Réjouissez-vous petits dieux d’amour, le Go revel, ye Cupids, the day is your own. Freut euch, ihr Götter, der Tag gehört uns. moment est à vous! Danse triomphale 13 The Triumphing Dance Triumphaler Tanz

ACTE II ACT II 2. AKT La grotte The Cave Die Höhle (Entre la reine des sorcières) (Enter Sorceress) (Auftritt Zauberin) La reine des sorcières Sorceress Zauberin Sœurs fantasques, vous qui effrayez 14 Wayward sisters, you that fright Ihr ungeratenen Schwestern, die La nuit le voyageur solitaire, The lonely traveller by night, Des Nachts einsame Wandrer schrecken, Qui aimez les cris mornes des corbeaux, Who like dismal ravens crying Die krächzend, widerlichen Raben gleich Qui frappez aux fenêtres des mourants, Beat the windows of the dying Den Sterbenden ans Fenster schlagen, Répondez à mon appel et partagez la gloire Appear at my call, and share in the fame Hört meinen Ruf, nehmt Anteil an dem Du mauvais sort qui mettra Carthage en feu, Of a mischief shall make all Carthage flame. Ruhm

26 27 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 28

Venez! Apparaissez! Appear, Appear! Der Posse, die Karthago brennen läßt. Erscheint, erscheint! (Entrent les sorcières) (Enter Witches) (Auftritt der Hexen) Première sorcière First Witch Erste Hexe Dis-nous vieille sorcière, que veux-tu? Say, beldam, say what’s thy will? Sag, alte Vettel, sag, was ist dein Wille?

Chœur des sorcières 15 Chorus of Witches Chor der Hexen Le mal est notre plaisir, le mauvais sort notre Harm’s our delight and mischief all our skill. Schaden ist uns Freude, jeglicher Unfug Kunst. talent.

La reine des sorcières Sorceress Zauberin La reine de Carthage, que nous haïssons, 16 The Queen of Carthage, whom we hate, Die Königin Karthagos, die wir hassen Comme tous les nantis, As we do all in prosp’rous state, Wie alle, die in Wohlstand leben, Avant le coucher du soleil doit être frappée de Ere sunset shall most wretched prove, Soll, eh die Sonne untergeht, elend, malheur, Deprived of fame, of life and love. ohn Ansehen, Leben, Liebe sich erweisen. Dépourvue d’honneur, de vie et d’amour.

Chœur des sorcières Chorus of Witches Chor der Hexen Ha ha! ha! 17 Ha ha ha! Ha ha ha!

Première sorcière First Witch Erste Hexe Ruiner sa vie avant le coucher du soleil? 18 Ruin’d ere the set of sun? Vernichtet, eh die Sonne untergeht?

Première et deuxième sorcières First and Second Witches Erste und Zweite Hexe Dis-nous comment faire ? Tell us, how shall this be done? Sag uns, wie läflt sich das bewirken?

La reine des sorcières Sorceress Zauberin Comme vous le savez, le prince des Troyens The Trojan Prince, you know, is bound Ihr wißt, den troischen Prinzen hat doit, By fate to seek Italian ground. bestimmt das Schicksal, Italien aufzusuchen. D’après son destin, se rendre en Italie. The Queen and he are now in chase. Die Königin und er sind auf der Jagd. La reine et lui sont en ce moment à la chasse... Première sorcière First Witch Erste Hexe Ecoutez! Leurs cris s’approchent rapidement. Hark! the cry comes on apace. Hört nur der Meute eifriges Gebell!

28 29 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 30

La reine des sorcières Sorceress Zauberin Mais lorsque la partie de chasse prendra fin, But when they’ve done, my trusty Elf, Sobald sie fertig, wird mein treuer Schalk mon elfe fidèle In form of Mercury himself, In der Gestalt des Merkur selbst, gesandt Sous la forme de Mercure, en personne, As sent from Jove, shall chide his stay, Von Jupiter, ihn saumselig schelten: Dépêché par Jupiter, le convaincra de mettre And charge him sail tonight with all his fleet Auslaufen soll er mit der Flotte noch heut fin à son séjour away. Nacht. De s’embarquer et de partir le soir même avec toute sa flotte.

Chœur des sorcières Chorus of Witches Chor der Hexen Ha ha ha! 19 Ha ha ha! Ha ha ha!

Première et deuxième sorcières First and Second Witches Erste und Zweite Hexen Mais auparavant nous ferons ceci: 20 But ere we this perform, Doch eh wir dies vollbringen Nous provoquerons un orage We’ll conjure for a storm, Beschwörn wir ein Gewitter, Pour mettre fin au plaisir de la chasse To mar their hunting sport, Verderben ihren Jagdgenuß, Et forcer les chasseurs à rentrer à la cour. And drive ’em back to court. Treiben sie zurück zu Hof.

Chœur des sorcières avec écho Chorus of Witches with echo Chor der Hexen mit Echo Dans notre antre voûté et profond nous 21 In our deep vaulted cell the charm we’ll In tiefer Gruft bereiten wir den Zauber, préparerons le philtre, prepare, Zu gräßlich, ihn hier drauflen anzuwenden. Exercice trop effroyable en ce plein air. Too dreadful a practice for this open air.

Echo de la danse des Furies 22 Echo Dance of Furies Echotanz der Furien

Scène 2 Scene 2 Szene 2 Le Bocage The Grove Der Hain (Entrent Enée, Didon, Belinda et leurs suites) (Enter Aeneas, Dido, Belinda and Attendants) (Auftritt Aeneas, Dido, Belinda und Gefolge) Ritournelle 23 Ritornelle Ritornell Belinda Belinda Belinda Dans les vallons isolés 24 Thanks to these lonesome vales, Dank euch, ihr einsamen Gefilde, Les monts et vaux déserts, The desert hills and dales. Verlassne Hügel hier und Schluchten. Si bon est le gibier, si riche la chasse So fair the game, so rich the sport, So hold das Wild, so reich die Beute,

30 31 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 32

Que Diane elle-même en ces bois vient Diana’s self might to these woods resort. Diana selbst gefiel’s in diesem Walde. séjourner.

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Dans ces vallons isolés etc Thanks to these lonesome vales, etc. Dank euch, ihr einsamen Gefilde, usw.

Deuxième dame d’honneur Second Woman Zweite Dame Souvent elle vient sur cette montagne qu’elle 25 Oft she visits this lov’d mountain, Oft sucht sie auf den lieben Berg, aime, Oft she bathes her in this fountain; Oft badet sie in diesem Brunnen; Souvent elle se baigne dans cette source. Here Acteon met his fate, Dem Schicksal ist Acteon hier begegnet, Ici Actéon rencontra sa destinée Pursued by his own hounds, Verfolgt von seinen eignen Hunden, Poursuivi par sa propre meute And after mortal wounds Und, da er auf den Tod verwundet, Il fut grièvement blessé Discover’d too, too late, Zu spät, viel zu spät aufgefunden, Et découvert trop tard, beaucoup trop tard. Here Acteon met his fate. Begegnet’ Acteon seinem Schicksal hier. Ici Actéon rencontra sa destinée. Ritournelle Ritornelle Ritornell Enée Aeneas Aeneas Voyez, sur ma lance qui se courbe 26 Behold, upon my bending spear Seht, auf meines Speeres Spitze La tête sanglante d’un monstre, A monster’s head stands bleeding, Sitzt blutend eines Ungeheuers Haupt, Aux canines bien plus longues With tushes far exceeding Mit Fangzähnen, viel größer noch Que celles arrachées par les chasseurs de Vénus. Those did Venus’ huntsmen tear. Als jene, die der Venus Jäger rissen.

Didon Dido Dido Le ciel se couvre. Ecoutez! La foudre The skies are clouded. Hark! how thunder Der Himmel ist bewölkt. Höret, wie Frappe les chênes de la montagne Rends the mountain oaks asunder. Donner Die Eichen dort am Berg zerfetzt.

Belinda Belinda Belinda Hâtons-nous, hâtons-nous vers la ville, ce 27 Haste, haste to town, this open field Schnell, in die Stadt, dies offene Feld champ est nu No shelter from the storm can yield. Kann uns vor dem Sturm nicht schützen. Et ne peut nous offrir aucun abri.

32 33 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 34

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Hâtons-nous, hâtons-nous vers la ville, etc Haste, haste to town, etc. Schnell, in die Stadt, dies offene Feld, usw. (Sortent Didon, Belinda et les suivantes. Un (Exeunt Dido, Belinda and Attendants. (Dido, Belinda und die Höflinge ab; esprit apparaît, ressemblant audieu Mercure) A Spirit descends in the likeness of Mercury) ein Geist in Merkurs Gestalt schwebt herab) L’esprit Spirit Der Geist Reste, Prince, et écoute le commandement du 28 Stay, Prince, and hear great Jove’s command, Bleib, Prinz, und hör, was Jupiter befiehlt. grand Jupiter: He summons thee this night away. Er ruft dich diese Nacht noch fort. Il t’ordonne de partir ce soir même. Enée Aeneas Aeneas Ce soir? Tonight? Noch diese Nacht?

L’esprit Spirit Der Geist Ce soir tu dois quitter ce pays, Tonight thou must forsake this land, Heut Nacht mußt du dies Land verlassen, Le dieu en colère ne souffrira le moindre délai. The angry god will brook no longer stay. Es zürnt der Gott, duldet kein Säumen mehr. Jupiter exige que tu ne gaspilles plus Jove commands thee waste no more Jupiter befiehlt, vergeude nicht D’heures précieuses à go˚ter aux joies de l’amour. In Love’s delights those precious hours, In Liebeslust kostbare Stunden, Et que, soutenu par la force du tout-puissant, Allow’d by th’almighty Powr’s Die der Allmächtige gewährt, Tu regagnes les rives d’Hespérie To gain th’Hesperian shore Hesperiens Küste zu erreichen Et fasses revivre Troie de ses ruines. And ruin’d Troy restore. Und das zerstörte Troja aufzubau’n.

Enée Aeneas Aeneas Les ordres de Jupiter seront exécutés Jove’s commands shall be obey’d. Jupiters Befehlen wird gehorcht. Ce soir nous lèverons les ancres. Tonight our anchors shall be weigh’d. Heut Nacht noch lichten wir die Anker. Mais quel language vais-je pouvoir tenir But ah! what language can I try Doch was soll ich für Worte wählen, A ma Reine blessée, comment l’apaiser? My injur’d Queen to pacify? Meiner gekränkten Königin zum Trost? A peine a-t-elle accepté d’écouter la voix de son No sooner she resigns her heart, Kaum, daß sie hat ihr Herz vergeben, cœur But from her arms I’m forc’d to part. Werd ich aus ihrem Arm gerissen. Que de ses bras je dois m’arracher. Comment peut-on subir un destin aussi cruel? How can so hard a fate be took? Wie nur ertragen dieses harte Los? Une nuit de jouissance, la nuit suivante One night enjoy’d, the next forsook. Eine Nacht genossen, die nächste verlassen. l’abandon. Yours be the blame, ye gods! for I Euch trifft, ihr Götter, die Schuld! Denn ich Le blâme vous en revient, ô dieux, car moi Obey your will, but with more ease could die. Gehorche euch, und wollt doch lieber sterben. J’obéis à vos ordres, mais j’aimerais mieux mourir.

34 35 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 36

ACTE III ACT III III. AKT Les bateaux The Ships Die Schiffe

Prélude 29 Prelude Vorspiel (Entrent les marins) (Enter Sailors) (Auftritt Seeleute) Premier marin First Sailor Erster Seemann Venez, camarades marins, il vous faut lever Come away, fellow sailors, your anchors be Hinfort, Matrosen, lichtet die Anker, les ancres, weighing, Zeit und Gezeiten gestatten kein Zaudern. L’heure et la marée ne permettent aucun retard. Time and tide will admit no delaying, Nehmt Abschied von euren Nymphen an Faites vos adieux vineux à vos nymphes sur le Take a boozy short leave of your nymphs on Land rivage, the shore, Und bringt ihren Jammer zum Schweigen Et calmez leur inquiétude And silence their mourning Mit Schwüren, daß ihr wiederkehrt, En promettant de revenir, With vows of returning, Ohne die Absicht, sie noch einmal zu sehn. Mais ne songez pas les revoir un jour. But never intending to visit them more.

Chœur des marins Chorus of Sailors Chor der Seeleute Venez, camarades marins etc Come away, fellow sailors, etc. Hinfort, Matrosen, lichtet die Anker, usw.

Danse des marins 30 The Sailor’s Dance Seemannstanz

(Entrent les sorcières et leur reine) (Enter the Sorceress and Witches) (Auftritt Zauberin und Hexen) La reine des sorcières Sorceress Zauberin Regardez battre les pavillons et les 31 See the flags and streamers curling, Seht die Banner und Wimpel flattern, flammes; Anchors weighing, sails unfurling! Anker lichten, Segel entfalten! Les ancres sont levées, les voiles déployées! Première sorcière First Witch Erste Hexe Que les rayons de Phoebé les induisent en Phoebe’s pale deluding beams Phoebes bleich trügerische Strahlen erreur Gilding o’er deceitful streams. Gleiten über falsche Ströme. En brillant dorés sur des courants trompeurs.

Deuxième sorcière Second Witch Zweite Hexe Notre complot a réussi, Our plot has took, Unser Plan ist aufgegangen, La reine se croit abandonnée! The Queen’s forsook! Verlassen ist die Königin!

36 37 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 38

Première et deuxième sorcières The First and Second Witches Erste und zweite Hexe Elissa est anéantie! Ha! ha! Elissa’s ruin’d! Ha ha! Elissa vernichtet! Ha ha! Notre complot a réussi, Our plot has took, Unser Plan ist aufgegangen, La reine se croit abandonnée! The Queen’s forsook! Verlassen ist die Königin! Ho! Ho! Ha ha! Ha ha!

La reine des sorcières Sorceress Zauberin Notre action suivante 32 Our next motion Unser nächster Schritt muß sein, Sera de précipiter son amant dans la tempête. Must be to storm her lover on the ocean, Ihren Liebsten auf See zu bestürmen. Du malheur des autres nous tirons notre plaisir From the ruin of others our pleasures we Aus anderer Elend schöpfen wir Vergnügen: Elissa mourva ce soir borrow, Heut Nacht blutet Elissa, morgen brennt Et demain Carthage brûlera. Elissa bleeds tonight and Carthage flames Karthago! tomorrow!

Chœur des sorcières Chorus of Witches Chor der Hexen La destruction est notre joie, 33 Destruction’s our delight, Zerstörung ist unsere Freud, Et la joie notre plus grande douleur. Delight our greatest sorrow, Freud unsere größte Sorge. Du malheur des autres nous tirons notre plaisir. Elissa diess tonight, Heut nacht blutet Elissa, Elissa pleure ce soir des larmes de sang And Carthage flames tomorrow. Und morgen brennt Karthago. Et demain Carthage br˚lera. Ha ha! Ha ha! Ha! Ha! Danse des sorcières 34 The Witches’ Dance Hexentanz (La reine des sorcières, les sorcières et les marins (Exeunt Sorceress, Witches and Sailors. (Zauberin, Hexen und Seeleute ab; sortent; entrent Didon, Belinda et les suivantes) Enter Dido, Belinda and Attendants) Auftritt Dido, Belinda und Höflinge) Didon Dido Dido Vos conseils pressants sont vains, 35 Your counsel all is urg’d in vain, All euer Rat und Drängen ist vergebens, Au ciel et à la terre je ne me plaindrai. To earth and heaven I will complain. Bei Erd und Himmel werd ich mich beklagen. Au ciel et à la terre pourquoi devrais-je faire To earth and heaven why do I call? Warum beklag ich mich bei Erd und Himmel? appel? Earth and heaven conspire my fall. Himmel und Erd betreiben meinen Sturz, Le ciel et le terre ont conspiré contre moi. To Fate I sue, of other means bereft, Ans Schicksal wend ich mich, anderer Mittel D’autres recours je n’ai point. Au Destin je The only refuge for the wretched left. ledig, m’adresse, Einzige Zuflucht, die den Armen bleibt. (Enter Aeneas) C’est tout ce qui reste aux malheureux. (Auftritt Aeneas) (Entre Enée)

38 39 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 40

Belinda Belinda Belinda Voyez, Madame, le prince est là, See, madam, where the Prince appears, Sieh, Herrin, da der Prinz erscheint, Il a tant de peine dans le regard. Such sorrow in his looks he bears, Umflort Betrübnis seinen Blick, Il devrait vous convaincre qu’il vous fut As would convince you still he’s true. Wie um von seiner Treu zu überzeugen. fidèle.

Enée Aeneas Aeneas Que doit faire Enée, il se sent perdu? What shall lost Aeneas do? Was soll Aeneas, der Verlorne, tun? Comment, royale beauté, pouvais-je vous faire How, royal fair, shall I impart Wie soll ich, königliche Schöne, dir part The god’s decree, and tell you we must part? mitteilen Du décret des dieux, et vous dire nous devions Des Gottes Spruch, und daß wir scheiden nous séparer? müssen?

Didon Dido Dido Sur les rives traitresses du Nil Thus on the fatal banks of Nile So weint am unheilvollen Nil Pleurent les crocodiles perfides. Weeps the deceitful crocodile, Voll Hinterlist das Krokodil. De même les hypocrites qui commettent un Thus hypocrites that murder act Nur unverschämte Heuchler handeln so, meurtre, Make heaven and gods the authors of Dem Himmel geben sie, den Göttern alle Prétendent que le ciel et les dieux sont les the fact. Schuld. auteurs de l’acte.

Enée Aeneas Aeneas Mais tout ce qu’il y avait de beau entre nous… By all that’s good – Bei allem, was gut ist – Didon Dido Dido Tout ce qu’il avait de beau n’est plus! By all that’s good, no more! Bei allem, was gut ist, nicht mehr! Tout ce qu’il y avait de beau vous avez renié All that’s good you have forswore. Dem, was gut ist, hast du abgeschworn. Votre promesse d’un empire vous avez To your promis’d Empire fly, Eile du dem versprochenen Reiche zu abjurée And let forsaken Dido die. Und laß die verlassne Dido sterben. Signant l’arrêt de mort de Didon l’abandonnée.

Enée Aeneas Aeneas En dépit des ordres de Jupiter, je resterai, In spite of Jove’s command I’ll stay, Ich bleibe, verwerfe Jupiters Befehl, J’offenserai les dieux et j’obéirai à l’amour. Offend the gods and Love obey. Den Göttern zum Trotz gehorch ich der Liebe.

40 41 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 42

Didon Dido Dido Non, homme infidèle, tu dois suivre ton No, faithless man, thy course pursue, Nein, Treuloser, folge du deinem Kurs, chemin I’m now resolved as well as you. Ich bin so entschlossen jetzt wie du. Je suis maintenant aussi résolue que toi, No repentance shall reclaim Keinerlei Reue soll neu entfachen Je ne veux aucun repentir. The injur’d Dido’s slighted flame, Der gekränkten Dido verschmähte Flamme, La flamme de Didon offensée s’est éteinte. For ’tis enough, whate’er you now decree, Denn es genügt, was du auch beschlieflt, Quoi que vous fassiez à présent, il a suffi That you had once a thought of leaving me. Daß du einmal gedacht, mich zu verlassen. Que vous ayez pensé une seule fois me quitter.

Enée Aeneas Aeneas Que Jupiter dise ce qu’il veut, je reste! Let Jove say what he please, I’ll stay! Was Jupiter sagt, ist gleich. Ich bleibe!

Didon Dido Dido Partez! Partez! Away, away! Hinweg, hinweg!

Enée Aeneas Aeneas Non! Non! Je resterai! No, no, I’ll stay! Nein, nein, ich bleibe!

Didon Dido Dido Partez! Partez! Away, away! Hinweg, hinweg!

Enée Aeneas Aeneas Je resterai, j’obéirai à l’amour. I’ll stay, and Love obey. Ich bleib und gehorche der Liebe. Didon Dido Dido Partez! Away! Hinweg! Je volerai vers la mort si vous restez plus To death I’ll fly if longer you delay. In den Tod flüchte ich, wenn du zauderst. longtemps Away, away! Hinweg, hinweg! Partez! Partez! (Exit Aeneas) (Aeneas ab) (Enée se retire) Didon Dido Dido Mais la mort, hélas, je ne peux éviter; But Death, alas! I cannot shun; Dem Tod entrinne ich trotzdem nicht; La mort doit venir quand il sera parti. Death must come when he is gone. Der Tod muß kommen, ist er erst fort.

42 43 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 44

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Ces grands esprits se dressent l’un contre 36 Great minds against themselves conspire, Gegen sich selbst verschwörn sich große l’autre And shun the cure they most desire. Geister, Et rejettent le dénouement que pourtant ils Meiden, was sie zur Heilung meist ersehnen. désirent.

Didon Dido Dido Ta main, Belinda, les ténèbres me recouvrent, 37 Thy hand, Belinda, darkness shades me, Deine Hand, Belinda, Dunkel umfängt mich, Sur ta poitrine, laisse-moi reposer. On thy bosom let me rest. An deinem Busen laß mich ruhen. Je voudrais y rester plus longtemps, mais la More I would, but Death invades me; Mehr wollte ich, doch Tod bedrängt mich; mort m’envahit, Death is now a welcome guest. Der Tod ist ein willkommner Gast. La mort est maintenant l’invitée que j’accueille. Quand je serai couchée en terre, que mes 38 When I am laid in earth, may my wrongs Bin ich begraben, soll mein Leid fautes n’engendrent create Dir nicht beschweren deine Brust, Aucun émoi dans ton cœur. No trouble in thy breast, Gedenke meiner, doch vergiß mein Los. Souviens-toi de moi, mais oublie mon destin. Remember me, but ah! forget my fate.

Chœur des suivantes Chorus of Attendants Chor der Höflinge Volez et descendez ici, dieux des amours, 39 With drooping wings ye Cupids come, Mit gesenkten Schwingen, ihr Liebesgötter, Sur sa tombe répandez des roses, And scatter roses on her tomb, Kommt und bestreuet ihr Grab mit Rosen, Jolies et douces comme son cœur. Soft and gentle as her heart. So zart und sanft wie einst ihr Herz. Veillez sur elle et ne repartez jamais. Keep here your watch and never part. Hier haltet Wache und scheidet nicht.

Traduction: Paulette Hutchinson Übersetzung: Anne Steeb/Bernd Müller

44 45 CHAN 0586 - BOOK.qxd 19/3/08 2:42 pm Page 46

violin I Simon Standage Giovanni Grancino, Milan 1685 Micaela Comberti Fabrizio Senta, Turin c. 1650 Lucy Howard Willems, 1663 Stephen Bull N. Italy, mid-18th century We would like to keep you informed of all Chandos’ work. If you wish to Emilia Benjamin Rowland Ross 1990, after Stradivarius 1709 receive a copy of our quarterly review please write to the Marketing Department, violin II Pauline Nobes Carlo Giuseppe Testori, Milan 1705 Diane Moore English or Flemish c. 1780 Chandos Records Ltd, Chandos House, Commerce Way, Colchester, Essex CO2 8HQ. Diane Terry Jacobus Stainer, 1761 Ann Monnington Michiel de Hoog 1988, after Amati 1642 You can now purchase Chandos CDs directly from us. For further details Johannes Gebauer Anon. Saxony c. 1720 telephone (00 44) (0) 1206 794000 and ask for Chandos Direct. viola Martin Kelly David Rubio 1988, after Mantegnana c. 1725 Jan Schlapp Antonius Bachmann, Berlin 1756 The film of Dido & Aeneas is an Isis Production for the BBC Penelope Veryard Ian W. Clarke,1978 in association with Thirteen.WNET, ZDF/Arte and NVC Arts. bass violin Richard Campbell David Rubio 1978, after Gaspar Bourbon 1702 Produced by Nick de Grunwald and Julie Baines. Directed by Peter Maniura Helen Verney Bryan Maynard 1986, after Amati 1610 Emma Skeaping Bryan Maynard 1975, after Amati 1610 The video version will be available in early 1996 from Joanna Levine George Stoppani 1991, copy of Italian Warner Classics International anon 17th century archlute Elizabeth Kenny Klaus Jacobsen 1993 Producer Nicholas Anderson baroque guitar Elizabeth Kenny Klaus Jacobsen 1995 Sound engineer Ralph Couzens harpsichord Ian Watson Adlam/Burnett, after Ruckers c.1630 Assistant engineers Richard Smoker & Jonathan Cooper keyboard adviser Maurice Cochrane Pitch A=415 Hz Editors Jonathan Cooper & Peter Newble Recording venue St. Jude’s Church, London NW11; 27–29 March 1995 soprano Tessa Bonner tenor Paul Badley Front cover Photo Nicky Johnson Frances Cooke Robert Johnston Back cover Photo of Richard Hickox by Nigel Luckhurst Sally Dunkley David Lowe Design Penny Lee Carol Hall James Oxley Booklet typeset by Dave Partridge alto Stephen Carter bass Stephen Alder PP 1995 Chandos Records Ltd Robert Jones Simon Birchall PC 1995 Chandos Records Ltd Susanna Spicer Matthew Brooke Chandos Records Ltd, Colchester, Essex, England Wilfrid Swansborough James Ottaway Printed in the EU

46 47 CHAN 0586 Inlay.qxd 19/3/08 2:43 pm Page 1 PURCELL: DIDO & AENEAS - Soloists/CM90/Hickox PURCELL: DIDO & AENEAS - Soloists/CM90/Hickox CHACONNE DIGITAL CHAN 0586

Henry Purcell (1659–1695) Dido and Aeneas

Maria Ewing ...... Dido, Queen of Carthage soprano Rebecca Evans...... Belinda, her sister soprano Patricia Rozario...... Second woman soprano Sally Burgess...... Sorceress mezzo-soprano Mary Plazas ...... First witch soprano Pamela Helen Stephen ...... Second witch mezzo-soprano James Bowman ...... Spirit counter-tenor Karl Daymond ...... Aeneas baritone Jamie MacDougall...... Sailor tenor Collegium Musicum 90 Richard Hickox

1 Overture 2 - 13 Act I 14 - 28 Act II 29 - 39 Act III

The film of DIDO & AENEAS is an Isis Production for the BBC in association TT 55:05 with Thirteen. WNET ZDF/Arte and NVC ARTS Produced by Nick de Grunwald and Julie Baines Directed by Peter Maniura CHANDOS CHANDOS HN0586 CHAN 0586 CHAN DDD

CHANDOS RECORDS LTD. p 1995 Chandos Records Ltd. c 1995 Chandos Records Ltd. Colchester . Essex . England Printed in the EU