E.A. Takho-Godi 2021 RUS.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

E.A. Takho-Godi 2021 RUS.Pdf i iii ENDEREÇO Equipe Editorial Departamento de Letras Orientais, Faculdade de Filoso- Editor responsável Fátima Bianchi, Universidade de São Paulo. fia, Letras e Ciências Humanas, Editor dos números 1 a 7 Mario Ramos Francisco Junior, Universidade de São Paulo Universidade de São Paulo Assistência editorial Rafael Bonavina e Jéssica de Souza Farjado, Universidade de São Paulo. Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 Projeto Gráfico, diagramação e capaAna Novi/ TIKINET sala 25 Revisão Danilo Horã/ TIKINET CEP: 01060-970 Cidade Universitária São Paulo/SP - Brasil Conselho Editorial CONTATO Telefone: 055 11 3091-4299 Arlete Cavaliere, Universidade de São Paulo, Brasil E-mail: [email protected] Bruno Barretto Gomide, Universidade de São Paulo, Brasil SITE Denise Regina Salles, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Brasil revistas.usp.br/rus Dmitri Lvovitch Gurievitch, Moskovski Gossudarstveny Universitet im. Lomonossova, Rússia Ekaterina Volkova Américo, Universidade Federal Fluminense, Brasil Elena Nikolaevna Vassina, Universidade de São Paulo, Brasil Kate R Holland, University of Toronto, Toronto, Canadá UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO Mario Ramos Francisco Junior, Universidade de São Paulo, Brasil Reitor Prof. Dr. Vahan Agopyan Noé Oliveira Policarpo Polli, Universidade de São Paulo, Brasil Vice-reitor Prof. Dr. Antonio Carlos Omar Lobos, Universidad de Buenos Aires, Argentina Hernandes Sonia Branco Soares, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS Diretor Prof. Dr. Paulo Martins Vice-Diretora Profa. Ana Paula Conselho Científico Torres Megiani DEPARTAMENTO DE LETRAS Andrei Kofman, IMLI Rossískaia Akadiémia Nauk, Rússia ORIENTAIS Aurora Fornoni Bernardini, Universidade de São Paulo, Brasil Chefe Prof. Dr. Mamede Mustafá Carol Apollonio, Duke University, Durham, United States Jarouche Daniel Aarão Reis Filho, Universidade Federal Fluminense, Brasil Vice-chefe Prof. Dr. Antonio José David Mandel, Université du Québec a Montréal, Canadá Bezerra de Menezes Jr Georges Nivat, Université de Genève, Suíça Igor Volgin, Moskóvski Gossudárstvieni Universitiét im. Lomonossova, Rússia Paulo Bezerra, Universidade Federal Fluminense, Brasil Peter Steiner, University of Pennsylvania, United States Rubens Pereira dos Santos, Universidade Estadual Paulista, Brasil Vassili Mikhailovitch Tolmatchoff, Moskóvski Gossudárstvieni Universitiét im. Lomonossova, Rússia Vladimir N. Zakharov, Petrozavodsk State University, Russia Yuri Nikolaievitch Guirin, IMLI Rossískaia Akadiémia Nauk, Rússia Editores Honorários Boris Schnaiderman, Universidade de São Paulo Jerusa Pires Ferreira, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo ISSN: 2317-4765 iv Abril de 2021 Volume 12 Número 18 Índice 1. Editorial Fatima Bianchi 1 2. Apresentação: Dossiê Literatura russa e 3 FilosofiaJimmy Sudário Cabral e Gérard Bensussan artigos 3. Rodion Raskólhnikov ou Do pretenso direito 13 ao crime (Apontamentos / itinerário para uma leitura de Crime e Castigo) Gilvan Fogel 4. Dostoiévski e os dilemas do existir 27 contemporâneo ou da finitude sem redenção Marco Antônio Casanova 5. Comme Dostoïevski raconterait une vie 52 Gérard Bensussan 6. Исторический процесс в свете 81 христианской антропологии Ф. М. Достоевского Б. Н. Тарасов Dossiê: Literatura russa e filosofia 7. O mal e o niilismo no romance “Os 115 Demônios”, de Dostoiévski Luana Golin 8. Racionalismo e romantismo em “Memórias 137 do subsolo”, de Dostoiévski Arlene Fernandes 9. O cão e a roleta: Kynismus, Zynismus 159 e carnavalização em Um jogador, de Dostoiévski João Marcos Cilli de Araujo 10. “Um peixe é um peixe” ou a escada de 183 Tolstoi Ana Matoso 11. Belinski ou l’impossible hégélianisme 211 moral Édouard Girard 12. La contradiction et la limite. Sur la 231 démonologie poétique de M. Y. Lermontov Iacopo Costa 13. Dostoiévski em Nietzsche: considerações 252 crítico-genealógicas Alexandre Marques Cabral 14. Contre le bourgeois ! Levinas lecteur de 284 Dostoïevski et Tolstoï Yoann Colin 15. Interview with Michael Löwy (CNRS): 304 Russian literature, philosophy and messianism Jimmy Sudário Cabral 16.Entrevista com Michael Löwy (CNRS): 317 entrevistas literatura russa, filosofia e messianismo Jimmy Sudário Cabral 17. Os judeus e a questão judaica nas obras de 331 F. M. Dostoiévski Liev Semiónivitch Vygótski / Tradução de Priscila Nascimento Marques traduções 18. Outra vez Bazárov Aleksandr Herzen / 364 Tradução de Priscila Nascimento Marques e Leticia Mei 19. Conatus interruptus Gérard Bensussan 392 20. Methodological approaches to studying 402 the problem of interaction between Literature ensaios and Philosophy Elena Takho-Godi Methodological approaches to studying the problem of interaction between Literature and Philosophy Abordagens metodológicas para estudar o problema da interação entre literatura e filosofia Autor: Elena Takho-Godi Edição: RUS Vol. 12. No 18 Data: Abril de 2021 https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2021.182824 Methodological approaches to studying the problem of interaction between Literature and Philosophy1 Elena Takho-Godi* Abstract: The article describes Resumo: O artigo descreve a the experience of a research team experiência de uma equipe de pesquisa studying the interaction between que estudou a interação entre a Russian literature and philosophy in the literatura russa e a filosofia nos séculos nineteenth and twentieth centuries. The XIX e XX. O projeto está em andamento project has been going on at the A.M. no Instituto de Literatura Mundial A. M. Gorky Institute of World Literature of Gorky da Academia Russa de Ciências, the Russian Academy of Sciences with com apoio financeiro da Fundação financial support of the Russian Science Russa de Ciências desde 2017. O artigo Foundation since 2017. The paper apresenta peculiaridades da abordagem presents peculiarities of the approach ao estudo do problema, preocupação to the study of the problem, concern com os aspectos educacionais e over educational and informational informacionais junto com o próprio aspects along with the research processo de pesquisa, bem como o process itself, as well as the use of uso de várias formas de organização various forms of organizing scholarly de atividades acadêmicas: uma activities: an international conference, conferência internacional, atividades de publishing activities, a scholarly publicação, um seminário acadêmico. seminar. Keywords: Russian literature; Philosophy; Theoretical and methodological approaches Palavras-chave: Literatura russa; Filosofia; Abordagens teóricas e metodológicas Methodological approaches to studying * Lomonosov Moscow State n 2017, in Moscow there started work on the project University; Leading Research “Russian Literature and Philosophy: Ways of Interaction”. To Fellow of the Department of I Russian Literature of the Late XIX conduct this interdisciplinary effort a special research team – Early XX Centuries, A.M. Gorky was created at the A.M. Gorky Institute of World Literature of Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences; the Russian Academy of Sciences. The project has been im- Principal investigator of research plemented with the support of the Russian Science Founda- project “Russian Literature and tion (RSF), which has taken upon itself the financing of the Philosophy: Ways of Interaction” (RSF, project No 17-18-01432- work and its expert evaluation. The RSF is the largest science П); Head of the Department, foundation in modern Russia supervising a large number of The Library-Museum “A.F. Losev House”; Moscow, Russia. http:// studies in a wide variety of academic fields, including huma- orcid.org/0000-0001-6907-8656; nities. In accordance with the Foundation’s requirements to [email protected] performance in a research team, young researchers, primarily post-graduate students have been involved in the work along- side the principal investigators – well-known scholars with a name long established in scientific circles. Thus, the project from the very start was both exploratory and educational in nature. Initially, the project was designed for three years. But due to its successful operation, the RSF extended its support for another two years, until 2021 inclusive. Peculiarities of the approach to the study of the problem Work on the project was carried out in various forms and directions: theoretical, scholarly research, organization of scholarly work, publishing activities, and informational pro- motion. The project participants conducted an interdiscipli- nary study on literature and philosophy interaction over a lar- 1 Acknowledgements: This research was conducted at the A.M. Gorky Institute of World Literature of the Russian Academy of Sciences with financial support from the Russian Science Foundation (RSF, Project No. 17-18-01432-П). DSc in Philology, Professor of the Department of History of Russian Literature, M. V. 403 Elena Takho-Godi ge time span (the XIX-XX centuries) basing their views on the assumption that in the traditions of Russian culture classical literature – from Pushkin, Lermontov, Tyutchev to Tolstoy and Dostoevsky – was a figurative-artistic form ofphilosophic ex- ploration of reality.2 The global task thus was to demonstrate what particular influence philosophical ideas had on the poe- tics of a literary text; which philosophical ideas and in what historical context had attracted masters of the pen; on what philosophical foundation the artistic consciousness of diffe- rent literary trends was based. However, each member of the research team was developing their
Recommended publications
  • ICLA 2016 – Abstracts General Conference Sessions, July 17Th, 2016
    ICLA 2016 – Abstracts General Conference Sessions, July 17th, 2016 ICLA 2016 – Abstracts General Conference Sessions Content Fri, July 22nd, 09:00, Urmil Talwar , C. Many cultures, many idioms ..................................................... 7 Fri, July 22nd, 11:00, Marjanne Gooze, D. The language of thematics ................................................... 8 Fri, July 22nd, 11:00, Marta Teixeira Anacleto, D. The language of thematics ....................................... 9 Fri, July 22nd, 18:00, no chair yet, E. Comparatists at work - professional communication ................ 11 Fri, Huly 22nd, 16:00, no chair yet, C. Many cultures, many idioms ..................................................... 11 Fri, July 22nd, 11:00, no chair yet, D. The language of thematics ......................................................... 12 Fri, July 22nd, 14:00, no chair yet, D. The language of thematics ......................................................... 13 Fri, July 22nd, 09:00, no chair yet , C. Many cultures, many idioms ..................................................... 14 Fri, July 22nd, 11:00, Yiu-wai Chu , C. Many cultures, many idioms ..................................................... 15 Fri, July 22nd, 14:00, Gabriele Eckart, C. Many cultures, many idioms ................................................ 17 Fri, July 22nd, 16:00, Nagla Bedeir, E. Comparatists at work - professional communication ............... 18 Fri, July 22nd, 09:00, no chair yet, D. The language of thematics ........................................................
    [Show full text]
  • Via Panorâmica: Revista De Estudos Anglo-Americanos Série 3, N.º 4, 2015
    Via Panorâmica Série 3, n.º 4, 2015 Via Panorâmica: Revista de Estudos Anglo-Americanos Série 3, n.º 4, 2015 Via Panorâmica: Revista de Estudos Anglo-Americanos, série 3, nº 4, 2015 2 Apresentação Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo-Americanos/ An Electronic Journal of Anglo-American Studies é publicada pelo CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies) da Faculdade de Letras da Universidade do Porto. A revista, que tem uma periodicidade anual, acolhe ensaios na língua portuguesa ou inglesa, no âmbito dos Estudos Anglo-Americanos. Via Panorâmica possui uma Comissão Editorial que aprecia os textos submetidos para publicação. Por norma, a revista é composta por um “Dossier Temático” (podendo ter para o efeito um Editor Convidado), uma secção de “Ensaios” e uma secção de “Tradução Literária” (Inglês/Português). Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo-Americanos/ An Electronic Journal of Anglo-American Studies é uma revista eletrónica que respeita integralmente os critérios da política do acesso livre à informação. Via Panorâmica: Revista de Estudos Anglo-Americanos, série 3, nº 4, 2015 3 Normas de Referência Bibliográfica MLA Style Manual (2008) I. Aspecto Gráfico 1. Papel A4, a um espaço e meio (1,5); corpo de letra 12, Times New Roman. 2. Notas - todas no final do texto, numeradas com algarismos, antes do item "Obras Citadas". No corpo do texto, o algarismo que remete para a nota deverá ser colocado depois do sinal de pontuação, excepto no caso de se tratar de travessões. 3. Referências bibliográficas – no corpo do texto, identificando, entre parênteses curvos, o nome do autor e o(s) número(s) da(s) página(s) em causa.
    [Show full text]
  • The Importance of the Folhetim in Translation Studies in Brazil
    Bringing Translation into the Canon: The Importance of the Folhetim in Translation Studies in Brazil John Milton UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO Citation: John Milton, “Bringing Translation into the Canon: The Importance of the Folhetim in Translation Studies in Brazil”. Via Panorâmica: Revista Electrónica de Estudos Anglo- Americanos, série 3, nº 4, 2015: 30-45. ISSN: 1646-4728. Web: http://ler.letras.up.pt/. Abstract The focus of this article is on the important role of the Folhetim, the Cultural Supplement of the São Paulo newspaper, the Folha de São Paulo, in the growth of Translation Studies in Brazil in the 1980s and early 1990s. I propose that the Folhetim was central to the formation of the discipline, which only later, in the 1990s, began at university level. Central to the Folhetim are Haroldo and Augusto de Campos, much of whose work was published in the supplement. And perhaps the fact that the cultural supplement of a newspaper, and not academic journals, first published much of their work resulted in a much greater visibility for literary translation in Brazil. Keywords: Translation in Brazil; Haroldo de Campos; Folhetim – Folha de São Paulo; Nelson Ascher; José Paulo Paes; Augusto de Campos; Boris Schnaiderman 1. Introduction The focus of this article is the enormous role of the Folhetim, the cultural supplement of the São Paulo newspaper, the Folha de São Paulo, in the growth of Translation Studies in Brazil in the 1980s and early 1990s. I propose that the Folhetim was central to the formation of the discipline, which only later, in the 1990s, began at university level.
    [Show full text]
  • Vamos Fazer Uma Conversa Com O Professor Boris Schnaiderman, Hoje
    Boris Schnaiderman and Mikhail Bakhtin / Boris Schnaiderman e Mikahïl M. Bakhtin Geraldo Tadeu Souza* Bakhtin is manifold and thus he is contradictory, very rich, and varied. He has to be assimilated within such richness. It is in him that polyphony and dialogism exist. There’s always a Bakhtin dialoguing with another Bakhtin. Boris Schnaiderman Boris Schnaiderman [17/05/1917-18/05/2016], a professor, translator, essayist, and writer, was undoubtedly one of the most acknowledged Brazilian experts on Mikhaïl Bakhtin and the Circle. He was born in Uman, Ukraine, in 1917, the year of the Russian Revolution. Until he was eight years old, he lived in Odessa, where in 1925 he witnessed the filming of the classic “Odessa Steps” scene in Sergei Eisenstein’s Battleship Potemkin. He came to Brazil, where he settled permanently, and despite being graduated in Agronomy, in 1960 he became the first professor of Russian at the Universidade de São Paulo (Sao Paulo University] and a member of the faculty of the Departments of Eastern Languages, Literary Theory and Comparative Literature from the Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas [Faculty of Philosophy, Languages and Literature, and Human Sciences]. He fought in World War II as a member of the Brazilian Expeditionary Force, an experience that he narrated in his novel Guerra em surdina [Silent War]. Initially under the pen name of Boris Solomonov, he translated into Portuguese works of great authors, such as Dostoevsky, Tolstoy, Chekhov, Gorky, Babel, Pushkin, and Mayakovsky. In 2003, he was awarded the Translation Prize from the Academia Brasileira de Letras [Brazilian Academy of Letters].
    [Show full text]
  • “False Song of Globalism” Padraic Kenney, Indiana University
    January 2017 • v. 57, n. 1 NewsNet News of the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies Area Studies and the “False Song of Globalism” Padraic Kenney, Indiana University The following Presidential Address was given on November 19, was on international trade and military agreements, 2016 at the 48th Annual ASEEES Convention. not on knowledge of the world itself. But whether “globalism” means merely the structures and connectors This may be the most uncertain, fragile moment in of globalization, or places under suspicion any interest the history of our profession. Now, any scholar should be in what happens in the rest of the world, the current wary of such categorical statements. After all, the study of moment, at once global and anti-global, threatens our Eurasia, Russia, and Eastern Europe has been out of favor scholarly community. It also challenges us to bring the in the United States before, and certainly funding and area into the global, and not necessarily in the ways we other forms of support have often been hard to come by. have pursued for the last two decades. But we now face the prospect of the United States turning away from the world, instead embracing an America First Paradoxically, this new turning away from the isolationism that, for some, recalls the tenor of the 1920s. world is anchored in an assertion that the rest of the We can wonder whether there will still be federal support world must finally be subject to common-sense American for study of our part of the world, and whether languages scrutiny.
    [Show full text]