INDIAN LANGUAGES in the WORKS of INDO-FIJIAN DIASPORA Dr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

INDIAN LANGUAGES in the WORKS of INDO-FIJIAN DIASPORA Dr The Journey of Indian Languages: Perpectives on Culture and Society ISBN : 978-81-938282-5-0 INDIAN LANGUAGES IN THE WORKS OF INDO-FIJIAN DIASPORA Dr Rakesh Rao / Dr Mahesh Jani The present paper is intended to deal with the use of Indian languages in the writings of Indo- Fijian Diaspora. Language is like a river, ever flowing, nourishing and vitalizing force for the mankind on earth. The growth and development of the humans depends on the growth of a language which they adopt. Language has nurtured many civilizations, formed traditions and bridged different continents with each other. Indian Diaspora in Fiji is one of the most active and strong diaspora communities. Indians came to Fiji as Girmitiyas and by their hard work and toil, carved niche of their own. With the help of Hindi, and other Indian regional languages; they not only survived in the most traumatic conditions but also created their own body of literature. Thus it gave birth to Fiji-Hindi variation. Indian Sanskrit scriptures gave these Indians a source of inspiration and imagination. The books, which they brought with them, paved the way for their future life in an alien land of Fiji. These Indian books became a base for the young writers, who expressed their own troubles and trauma in Indo-Fijian literature. Dr. Vijay Mishra, Dr. Satendra Nandan, Subramani, Dr. Brij.V. Lal, Ahemad Ali, Vijay Naidu, Sudesh Mishra and Raymond Pillai are the best known and established writers of Fiji. [Key words: Languages, Indian Diaspora, Satendra Nandan, Exile, diasporic consciousness] Indians came to Fiji as indenture labourers. During 1879 and 1916, around 60,965 girmitiyas1 came to Fiji. They had to live in squalid hovels called Coolie lines. The living conditions under this system were appalling and pathetic. So many Indians identified it as ‗narak‘ meaning ‗hell‘. In 19th century, a journey by a ship between Fiji and India took several days, so they have to suffer untidy and unhealthy surroundings, tropical weather and as a result, during their voyage to distant destinations some of them died in the course of their first voyage. The majority of indentured labourers were illiterate or semi-literate. The affinity between them as co-passengers developed the feeling of jahaji bhai among them. Many of them stayed after their expiration of agreement, some of them leased plot of land from local Fijians and started their own farms, sugar cane fields, or small business. Violence, diseases, brutality of the Overseers, exploitation of women; were the major issues that tortured and shattered the lives of the girmit generation. Tragedy, for the Indo-Fijians continues even after the end of indenture labour system. After hard toil and suffering over the decades, they made Fiji a paradisal land. They changed the country‘s face, forgetting their own and made Fijian, an agrarian economy. Life was full of hardships, trauma and suffering. But they endure their pain and pathos with help of their Indian roots. From India they had brought with them a copy of Ramcharitamanas which not only provided them the imagination of India but also helped to endure their struggle. The impact and effect of this Fiji Hindi language was so powerful that the other groups of indentured labourers from different linguistic groups such as Telugu, Tamil, Gujarati, Punjabi, Malayalam and Bengali, also adopted it. The vernacular version of Ramayana also became great source of inspiration for them. Ramacharitamanas of Tulsidas which was written in Awadhi-Hindi, only holy text which they had brought with them from Indian became their only ray of hope. The saga of Prince Rama, his exile, his conquest on Ravana and his return to Ayodhya; his motherland after fourteen years gave inspiration to these girmitiyas. In Fiji, majority Indians (about 380,000 Indo-Fijians) were using Hindi as their first language. Because these girmitiyas came here from the various parts of India, many Fijian writers of Indian origin used Hindi and other regional languages in their prominent Volume:2| www.baou.edu.in Page 122 The Journey of Indian Languages: Perpectives on Culture and Society ISBN : 978-81-938282-5-0 works. They slowly developed a language which was a variant of standard Hindi and Bhojpuri. It gradually became popular medium of communication among the Indo-Fijians regardless of their place of birth. Their works reveals a glimpse of Indian subcontinent and their forefathers. Writers like Satendra Nandan, Sudesh Mishra, Vijay Mishra, and Raymond Pillai used Fiji Hindi and English in their works. Satendra Nandan makes an ample use of Indian Hindi words and phrases in his fiction and poems to give an Indian identity to his English prose and verse. These words and idioms possess the rhythm and patterns of the native Indian language which is the special quality of Nandan‘s prose and poems. These words and phrases represent Indian sensibility and antiquity which creates a distinct idea and image of India through his writings. These words and expressions are spoken by the Indo-Fijian characters during their daily life which creates an excellent picture of India. Here, we can have a quick look on the Hindi words and phrases used by Nandan in his different works. The Wounded Sea: Oum, shlokas, Ram Ram Bhai, Ramsuroop, kallu , Pandavas, pujari, gurukul , Mausa, gita bhajans , Baba, tikka, arti, khatai, dhal, baigans, lathi, Achha , maatha (skimmed milk), narak, swarg, baitarini, ghasita, rotis , kaliyug, Pundit, girmit, jehajibhai, coolumber, memsahib, salaam Sahib; salaam Memiaji, Namaste, mantras, dhoti, ghee, ghoose, katha, shlokas, becaroo, jungle, Oum Soaha, rotis, choorayal, Puja, kurta-lahanga, Hanumanji, parsad, bhauji, curry, bhaji, gudgudi, bhajan mandali, Chor! Chor!, izzat!, dharma, danda, mama, nautanki, gopis, maharaj, panchayat, yaar, beta, beti, munua, sindoor, Gita, junglee, Vasudaiva Kutumbakam, daldal, panchatantra, goonda, lassi, bahu, murgichors, zhumka, tulsi, lingam, holi, pujari, Brindavan, Gujarati, kerosene, topi, kasava, kumala, gurudwaras, Ayodhya. Requiem for a Rainbow:A Fijian Indian Story: Thela, pothas, dakshina, satya mev jayate, teen murti, tamaso ma Jyotirgamaya, tapsya, junglee mircha, pehalwaan, zoola, bhabhi, goonghat, kaazal, mohras, moohdekhao, pyala of pani, telwaan, bhatwaan, shadi, baraat, neota, shudh, baatcheet, dholak, dantaal, alaap, mausi, jamuna, these words are related with the traditional Indian marriage ceremony which suggests the preservation of Indian tradition and rituals by the Indo-Fijians. juari, tiggi, ghasit, kothri, aangan, muthi, kai, kali, pakki, dholak, zaanj,gulgulas, lila, khoonta, gulabjamun, jalebi, laddu, halva, diyas, diwali, laxmi puja, dhalbhari rotis, puris, lathi, khansi, arth, Ramayanchaupais, dhebri, chitrakar, jasoosi kahanis, chatai, ramlila, prana, banarsena, gada(mace), ashok batika, mandalis, paani ke kiriwa, jagriti, maya, swamiji, ashram, Gita, sangam, namaskaram, loongi. Loneliness of Islands: A number of Indian words from Indian scriptures and mythology describe the influence of these texts on the psyche of Indo-Fijians. Names from The Mahabharata and Indian mythology used to depict the theme of Indenture, exile and the existing racism in Fiji. Mata, mali, nananani, Ajiaajwa, unda, Brahaman, chulha, Vedas, sati, savitri, anusuiya, rajput, draupadi, Hookah, Krishna, Bhisma, Nala damyanti, vishnu, Himalaya, Kunti, arjuna, karna,dharamraj, Gandhari, Duruyodhana, Dhitirashtra, Kurukshetra, Sanjaya, Chakravhyu, Mount Mandara, vasuki, nilkantha, manthan, ratnas, rambha, laxmi, uchchaisrava, airavata, kaustava, parijata, surabhi, dhanvantri, mohini, chor chor, aum shantih shantih, maan sarovar, banarsena, bulbul, khaki, moh, maya, kam, krodh, kailash, Shiva‘s jata, Nandin, Shawl, vanvas, Ajodhya, Pandavas, parvati, chameli, kaliyanaag, gullidanda, sandals, minaret, taj, Mathura, Janmabhoomi, Chappenchori, mongoose, Hanuman chalisa, Pundit-cum-ojha. Volume:2| www.baou.edu.in Page 123 The Journey of Indian Languages: Perpectives on Culture and Society ISBN : 978-81-938282-5-0 Fiji: Paradise in Pieces: Some of the words suggest the daily habits of Indian, their beliefs, food, superstition, dress and thoughts which helps to create an Indian background. These words make the appearance of the characters natural and life-like. He uses words like; Saafa, adharma, shantih, sadhu, fakir, raga, satyagraha, Birbal ki khicharee, gathari, nana, tut gai mala, bikhar gaye moti dil ke…, karmayogi. (II) Hindi words of abuse, swear words and sentences: In his novel, Satendra Nandan depicts the words, terms of abuse, expletives, swears words and dialogues from Indian and Native Fijian languages in their distorted form. Some of the illiterate and unsophisticated characters abundantly uses this kind of words in their routine languages. The Wounded Sea: Arre chodou, Arre buddhu, Rakshasas, launda. Requiem for a Rainbow: Chamartroliya , ―Arre chodou, everybody sllepin?‖, ―Arre buddhu, go to sleep. Food‘s in the kitchen.‖, ―and Bisnath shouting‖ Mausa, bachao, sala killing us!‖, ―Accha, chdou, where‘s the tin-cutter? He would enquire‖, ―Me burning my own cane? Ye sala madharchod magistrate is mad or what?‖ (III) Transliterated dialogues from Hindi: Nandan transliterates many Hindi clauses and expressions to make dialogues appear natural, authentic and appropriate. He reaches in the depth of characters‘ hearts and expresses their innermost thoughts in their language. Most of the characters are Fiji born Indians, so they cannot speak native Fijian language completely. No doubt, there
Recommended publications
  • Transnational Literature Volume 4, No
    Transnational Literature Volume 4, no. 2 May 2012 Articles, Review Essay and News and Views section (in one file for download/print) Articles Sophia I. Akhuemokhan and H. Oby Okolocha: Prostitution and Personhood: A Reading of Naguib Mahfouz’s The Thief and the Dogs Arianna Dagnino: Transcultural Writers and Transcultural Literature in the Age of Global Modernity Alzo David-West: Savage Nature and Noble Spirit in Han Sŏrya’s Wolves: A North Korean Morality Tale Adnan Mahmutovic: Midnight’s Children: From Communalism to Community Sayaka Oki: Anonymity and Signature as a Productive Practice: Ingeborg Bachmann and Jacques Derrida Jean-François Vernay: Male Beauty in the Eye of the Beholder? Guys, Guises and Disguise in Patrick White’s The Twyborn Affair Review Essay Joost Daalder: Reflections apropos of Two Australian Books on Shakespeare News and Views Satendra Nandan: Reading Asia: Musings of a Peripatetic Writer Tributes to Professor Bruce Bennett by Members of the Transnational Literature Boards Kate Deller-Evans: Stephen Lawrence – a Tribute Adrian Thurnwald: Farewell to Associate Professor Richard Hosking, 27 April 2012 Articles, Review Essay and News and Views section Transnational Literature Vol. 4 no. 2, May 2012. http://fhrc.flinders.edu.au/transnational/home.html Prostitution and Personhood: A Reading of Naguib Mahfouz’s The Thief and the Dogs Sophia I. Akhuemokhan and H. Oby Okolocha Introduction The prostitute is a recurrent and diversified figure in the novels of Naguib Mahfouz. There are top-notch prostitutes, such as the celebrated singers Madame Zubayda and Jalila in Palace Walk. There are the more modest semi-professionals, such as Tahiya, whose seamy career as an actress in Wedding Song cannot totally exclude an element of procuring.
    [Show full text]
  • Notes Towards an Autobiography Patrick White-- Writing, Politics And
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Revistes Catalanes amb Accés Obert Coolabah, No.9, 2012, ISSN 1988-5946, Observatori: Centre d’Estudis Australians, Australian Studies Centre, Universitat de Barcelona Notes Towards an Autobiography 1 Patrick White-- Writing, Politics and the Australia-Fiji Experience Satendra Nandan Copyright © Satendra Nandan 2012 This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged FOR BRUCE BENNETT, friend and fellow traveller I’m grateful to the NLA, so full of wonders and treasures, for generously awarding me this fellowship. For the last three months, I’ve been able to read and research, write and reflect, and meet a variety of scholars, staff and friends, with the feeling that how one’s life intersects with so many other lives: that, I think, is one’s real autobiography . Happy Valley , Patrick White’s first published novel in 1939, has that as a theme and its epigraph is from Mahatma Gandhi. But more on these men later. In March this year Jyoti and I returned from Fiji after six eventful years. We’d gone there in February 2006, from the ANU and the University of Canberra, to help establish the first University of Fiji. Of course, there was USP, established in 1968, which I joined as one of the first local lecturers in 1969 and resigned to take up a ministry in the Bavadra cabinet in 1987: I resigned on Monday; the Colonel staged his coup on Thursday.
    [Show full text]
  • Book Reviews
    Book Reviews Debjani Ganguly and Kavita Nandan, eds. Unfinished Journeys: India File From Canberra. Flinders: CRNLE, 1998. Pp. 308. Aust.S24.95. Unfinished Journeys: India File From Canberra, edited by Debjani Ganguly and Kavita Nandan, is a collection of sixteen essays about India as experience and concept by writers who live in Canberra. The con• tributors are mainly though not exclusively academics, and their re• sponses to India are wondrously varied. Although the quality of the contributions here is distinctly uneven, when the essays are good they are very good, offering intellectual and even visceral pleasure. Satendra Nandan's "Delhi: Among the Ruins" is a case in point. Ostensibly a personal reminiscence — as a young man the writer spent six and a half years in Delhi and found a vocation, a wife, and an extended family — the essay is also an exploration of the nature and value of writing, both as "a mode of being and becoming" (120). Jawaharlal Nehru's autobiography is a model for Nandan, "the mirror of many mirrors, all . repeating the writer's reflections until finally there is only one integrated image, the examined life of a man" (121). Yet, as this lucid essay attests, autobiography is a means rather than an end, a process encouraging the locating of self in time, place, and history. So Delhi, "a city of ruins" (116), "an oven" ( 125), which "wore a withered, shrivelled face like logs on a funeral pyre" ( 139), becomes also a catalyst for connection, allowing the writer to enter the rich diversity of India's historical, intellectual, political, sensual, and cul• tural worlds.
    [Show full text]
  • Reading Asia
    Reading Asia: Musings of a Peripatetic Writer Notes for a paper delivered at the National Conference of the Australian Association of Teaching English (ATTE) on the theme ‘Finding a Place for Falstaff’, Melbourne Cricket Ground, December 2011. Satendra Nandan ‘Finding a Place for Falstaff’ at the MCG – the theme and the location both have a creative resonance in my life. The first Shakespearean play I read in my first year English Honours class at Delhi University was Henry IV, Part I. No Indian or Australian writer was ever mentioned by the lecturers, who then thought English Literature was what was written in England only. Writers like R.K. Narayan, Raja Rao, Mulk Raj Anand and Nirad Chaudhuri had written quite a lot, as had their political leaders, Gandhi and Nehru. Indian academics had a huge literary complex, if not a cultural cringe. Imperial England had a profound impact on the Indian psyche despite the fact that the epic struggle for Indian independence lasted almost a hundred years: from 1857 to 1947. Even the vivisection of the sub-continent – the great imperial crime – did not wean Macaulay’s minute men and women from the literary productions of England. It takes longer to decolonise our mind and imagination – longer than colonial encounters of the closest kind. So we read that literature and played the most colonial game of all – cricket. And thereby hangs many a tale and thwarted centuries. And I’d gone from Nadi to New Delhi, still in my teens, crossing both the Pacific and Indian oceans. I, therefore, wish to confine my presentation to my knowledge of India in ‘Reading Asia’, the vast and varied continent with all the bluff and bluster of Falstaff.
    [Show full text]
  • Elections and Politics in Fiji
    i ii iii Co-Published by ANU E Press and Asia Pacific Press The Australian National Unversity Canberra ACT 0200 Email: [email protected] Website: http://epress.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Lal, Brij V. Islands of turmoil : elections and politics in Fiji. Bibliography. Includes index. ISBN 0 7315 3751 3 ISBN 1 920942 75 0 (Online document) 1. Fiji - Politics and government. 2. Fiji - Social conditions. 3. Fiji - Economic conditions. I. Title. 996.11 This work is copyright. Apart from those uses which may be permitted under the Copyright Act 1968 as amended, no part may be reproduced by any process without written permission from the publishers. The views expressed in this book are those of the author and not necessarily of the publishers. Editor: Bridget Maidment Publisher: Asia Pacific Press and ANU E Press Design: Annie Di Nallo Design Printers: University Printing Service, The Australian National University Cover photo, Nukulau Prison, is copyright and used with permission (www.fijilive.com). Author photo by Darren Boyd, Coombs Photography. First edition © 2006 ANU E Press and Asia Pacific Press For the people of the Fiji Islands There is a dawn at the end of the darkest night v Contents Abbreviations vii Preface viii 1. The road to independence 1 2. Continuity and change 24 3. Things fall apart 49 4. Back from the abyss 77 5. Rabuka’s republic 100 6. Charting a new course 126 7. A time to change 155 8. George Speight’s coup 185 9. In George Speight’s shadow 206 10.
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    Coolabah, Nr 28, 2020, ISSN 1988-5946, Observatori: Centre d’Estudis Australians i Transnacionals / Observatory: Australian and Transnational Studies Centre, Universitat de Barcelona Commonwealth Literature: An Uncommon Literary Inheritance Satendra Nandan [email protected] Copyright© 2020 Satendra Nandan. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged, in accordance with our Creative Commons Licence. Abstract: In this piece Professor Nandan writes about his journey through Commonwealth Literature for the past fifty years and his remarkable voyages of literary discoveries. Keywords: Commonwealth literature, Fiji, Indian diaspora Geoff Davis had asked me of my memories of ACLALS for a book project he was contemplating writing. I sent him a version of this piece. He had replied: I’ve just read your fascinating and moving ACLALS piece. Many thanks…I wonder how many of the rest of us have seen their lives changed so radically by Commonwealth Literature. Then I met him in Ljubljana, Slovakia, last July 2018 for the CISLE (The Centre for the International Study of Literatures in English) conference. I gave my keynote paper on the theme of the conference: Transcending Borders: Refugees. We’d a drink or two with Russell McDougall and his companions. And shared breakfasts, lunches and dinners. As ever he was full of conviviality and warm friendship. My last trip with him was on a bus journey to and from Lake Bed. He was talking to a friend on the back seat and planning another trip to India.
    [Show full text]
  • International English Usage Loreto Todd & Ian Hancock
    INTERNATIONAL ENGLISH USAGE LORETO TODD & IAN HANCOCK London First published 1986 by Croom Helm This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge's collection of thousands of eBooks please go to www.eBookstore.tandf.co.uk.” First published in paperback 1990 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE © 1986 Loreto Todd and Ian Hancock All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data Todd, Loreto International English usage. 1. English language—Usage I. Title II. Hancock, Ian 428 PE1460 Library of Congress Cataloging in Publication Data Todd, Loreto. International English usage. Includes index. 1. English language—Usage—Handbooks, manuals, etc. I. Hancock, Ian F. II. Title. PE1460.T64 1987 428 86–28426 ISBN 0-203-97763-7 Master e-book ISBN ISBN 0-415-05102-9 (Print Edition) ISBN 0-709-94314-8 hb. Contents Introduction iv Contributors vi List of Symbols viii Pronunciation Guide ix INTERNATIONAL ENGLISH USAGE 1–587 Index 588–610 Introduction In the four centuries since the time of Shakespeare, English has changed from a relatively unimportant European language with perhaps four million speakers into an international language used in every continent by approximately eight hundred million people. It is spoken natively by large sections of the population in Australia, Canada, the Caribbean, Ireland, New Zealand, the Philippines, Southern Africa, the United Kingdom and the United States of America; it is widely spoken as a second language throughout Africa and Asia; and it is the most frequently used language of international affairs.
    [Show full text]
  • The People Have Spoken the 2014 Elections in Fiji
    THE PEOPLE HAVE SPOKEN THE 2014 ELECTIONS IN FIJI THE PEOPLE HAVE SPOKEN THE 2014 ELECTIONS IN FIJI EDITED BY STEVEN RATUVA AND STEPHANIE LAWSON PACIFIC SERIES Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: The people have spoken : the 2014 elections in Fiji / editors: Steven Ratuva, Stephanie Lawson. ISBN: 9781760460013 (paperback) 9781760460020 (ebook) Subjects: Elections--Fiji Election law--Fiji. Fiji--Ethnic relations--Political aspects. Fiji--Politics and government. Other Creators/Contributors: Ratuva, Steven, editor. Lawson, Stephanie, editor. Dewey Number: 324.99611 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU Press. Cover photograph: ‘The Government Buildings in Suva Fiji’ by Stemoc. This edition © 2016 ANU Press Contents 1. ‘The People Have Spoken …’ ...........................1 Steven Ratuva and Stephanie Lawson 2. Shifting democracy: Electoral changes in Fiji. .17 Steven Ratuva 3. Chiefly leadership in Fiji after the 2014 elections .............41 Stephanie Lawson 4. Fiji Indians and the Fiji general elections of 2014: Between a rock and a hard place and a few other spots in between ....................................59 Brij V Lal 5. ‘Unfree and unfair’?: Media intimidation in Fiji’s 2014 elections ...83 David Robie 6. From the land to the sea: Christianity, community and state in Fiji—and the 2014 elections .................109 Lynda Newland 7.
    [Show full text]
  • A Glimpse of Satendra Nandan's Writing As a Healer
    Volume 2 Issue 3 INTERNATIONAL JOURNAL OF HUMANITIES AND December 2015 CULTURAL STUDIES ISSN 2356-5926 The Artist as A Healer: A Glimpse of Satendra Nandan’s writing as a Healer Manpreet Kaur The University of Fiji, Fiji Prashneel Ravisan Goundar Fiji National University, Fiji Abstract The aim of this research paper is to study the odyssey of the Fiji Indian writer in the Pacific: Satendra Nandan, who transforms his memoirs into artistic reconstructions through a strategy of writings heightened by exilic experience. Nandan’s writings dig deep into the experiences of the Fiji Indian. For the authors of this paper, Nandan’s works of art are expressions of a remarkable genius with a quest for writing the unwritten, untold tales of the people who suffered for many years. As a Fiji Indian, his mind and soul sensitively captures the remnants of indenture, and nurtured further by the Fijian coup culture, the education in Fiji, tertiary education in England, India and Australia, including the English language. His background represents the girmit experience, for he shows a willingness to confront the unimagined, the unrecognized and the unseen. However, Nandan’s works shows an insightful grasp and deep understanding of the problems and ignorance of Fiji, a place which itself is a text to be deciphered, his mounting confidence in the capacity of human reasoning to interpret man and nature. His works bring to the fore the opposing myths that are related to any kind of diasporic condition, and in particular with the entire ethos, plight and history of the Girmit people.
    [Show full text]
  • Fiji's Tale of Contemporary Misadventure
    The GENERAL’S GOOSE FIJI’S TALE OF CONTEMPORARY MISADVENTURE The GENERAL’S GOOSE FIJI’S TALE OF CONTEMPORARY MISADVENTURE ROBBIE ROBERTSON STATE, SOCIETY AND GOVERNANCE IN MELANESIA SERIES Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Creator: Robertson, Robbie, author. Title: The general’s goose : Fiji’s tale of contemporary misadventure / Robbie Robertson. ISBN: 9781760461270 (paperback) 9781760461287 (ebook) Series: State, society and governance in Melanesia Subjects: Coups d’état--Fiji. Democracy--Fiji. Fiji--Politics and government. Fiji--History--20th century All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU Press This edition © 2017 ANU Press For Fiji’s people Isa lei, na noqu rarawa, Ni ko sana vodo e na mataka. Bau nanuma, na nodatou lasa, Mai Suva nanuma tiko ga. Vanua rogo na nomuni vanua, Kena ca ni levu tu na ua Lomaqu voli me’u bau butuka Tovolea ke balavu na bula.* * Isa Lei (Traditional). Contents Preface . ix iTaukei pronunciation . xi Abbreviations . xiii Maps . xvii Introduction . 1 1 . The challenge of inheritance . 11 2 . The great turning . 61 3 . Redux: The season for coups . 129 4 . Plus ça change …? . 207 Conclusion: Playing the politics of respect . 293 Bibliography . 321 Index . 345 Preface In 1979, a young New Zealand graduate, who had just completed a PhD thesis on government responses to the Great Depression in New Zealand, arrived in Suva to teach at the University of the South Pacific.
    [Show full text]
  • 14 May 1987: an Enigma of Exile
    ASIATIC, VOLUME 1, NUMBER 1, DECEMBER 2007 14 May 1987: An Enigma of Exile Satendra Nandan1 University of Fiji I left Nandi Airport in December 1987. It was to be the longest journey of my life: I was leaving my country. No journey is ever longer, and behind me lay my childhood landscape of little ruins. As I showed my passport to a pugnacious-looking official, I was asked to step aside. He had to check with the military regime to find out if I was allowed to leave the country – my country, that is. The country where I was born, had been an MP for five years, had fought and won two exhilarating elections and had become Minister for Health and Social Welfare in Prime Minister Timoci Bavadra’s genuinely multi-racial cabinet – the first in the history of Fiji. That one hour at the airport was a long wait. My wife and two daughters sat anxiously in the departure lounge. The official had deliberately forgotten me. When the departure of the Air Pacific flight was finally announced, I joined the eager queue of passengers of cheated hopes. As I fastened the seat belt, I wondered if someone would come and take me off the plane. It had happened before, to my political colleagues. The Air Pacific flight was airborne at last. People used to call it “Air Pathetic” for its service and yet this morning, for me and many others, this much maligned airline was our flight to freedom from a country’s Royal Military Forces which had abducted and detained a whole government.
    [Show full text]
  • Fiji Times Online Passion for Poetry
    Satendra Nandan(1999) Satendra Nandan was born in Fiji and completed his doctorate at ANU. He was a member of the Fiji Parliament from 1982 then moved to Canberra following the coups in the late 1980's. Nandan's publications include three volumes of poetry, one acclaimed novel, The Wounded Sea, and 3 co-edited collections of essays. The Asialink residency in 1999 - 2000 provided him with the opportunity to work on a range of India-related projects: a novel set in New Delhi, Canberra and Suva, a collection of semi-autobiographical pieces titled Indian Fragments, a book on the life and values of Mahatma Gandhi, and the Delhi section of his autobiography, Requiem for a Rainbow: An Indo- Fijian Journey. He also worked on a translation of Patrick White's Tree of Man into Hindi with academics at JNU, to be published in June 2001. Satendra Nandan's Literature residency was supported by Arts ACT and the Australia Council. Fiji Times Online Fiji Time: 9:19 PM on Wednesday 8 September Passion for poetry Satendra Nandan Thursday, March 25, 2010 The writer says it's clear to teach fictionand drama in schools than poetry This year I began a course in Poetry for my students majoring in English. Most don't remember a single poem. Some are teachers of English. It's been a daunting subject, they tell me, and poetry has gone out the windows of their classrooms. It's easier to teach fiction and drama; poetry is blank verse - sometimes even filling the blanks in exams. There's, of course, poetry all around us.
    [Show full text]