Toutes les communes et villes le long Pourquoi le Rhin nous sépare-t-il ? du Rhin s’associent pour partager et fêter FEST Pour que nous puissions montrer ensemble le Rhin. IN IV comment on construit des ponts. E A H L R Warum trennt uns ein Rhein? Damit wir

L zeigen können wie man Brücken baut.

Alle Gemeinden und Städte entlang 2 E 1 E des Rheins beteiligen sich, um den Rhein . 0 T gemeinsam zu erleben und zu feiern. 6 . R – Ê Worum trennt uns e Rhi? Àss mír 2 H 2 F zeige chenne wia me Brucke bäut. .0 IN N 9.2 E 017 Lina Ritter

IBA RHEINLIEBE JUIN/JUNI 21.07. – 23.07. FISCHESSEN DER PONTONIERE CH 17 12.08. FÄHRIFAHRT 31 21.06. FÊTE DE LA MUSIQUE 1 22.07. – 23.07. 2. BLACK FOREST SMOKE & WINE FESTIVAL 18 12.08. – 13.08. FISCHESSEN 2017 DER PONTONIERE 32

23.06. HISTORISCHE FÜHRUNG KRAFTWERK 2 23.07. EN CANOË, AU FIL DU RHIN 19 13.08. EN CANOË, AU FIL DU RHIN 33

24.06. – 25.06. SCHWEIZERMEISTERSCHAFT DER PONTONIERE 2017 3 23.07. VELOTOUR «RHEINLIEBE» 20 15.08. VISITE DU PORT D’OTTMARSHEIM 10

25.06. DEUTSCH–FRANZÖSISCHER BAUERNMARKT 4 23.07. NATURPARKMARKT IN WALLBACH D 21 15.08. 37. BASLER RHEINSCHWIMMEN 34

30.06. VISITE DE L’ÉCLUSE DE NIFFER 5 25.07. – 12.08. IMFLUSS FESTIVAL 22 16.08. HISTORISCHE FÜHRUNG KRAFTWERK 2

30.06. – 02.07. BRÜCKENFEST 6 28.07. VISITE DE L’ÉCLUSE DE NIFFER 5 18.08. – 20.08. 11. INTERNATIONALES STRASSENTHEATERFESTIVAL BRÜCKENSENSATIONEN 35 JUILLET/JULI 29.07. RADTOUR ÜBER DEN DINKELBERG 23 19.08. – 20.08. FISCHESSEN DER FISCHERZUNFT 36 01.07. DIE GANZE GESCHICHTE – ALTSTADTFÜHRUNG 7 29.07. 45. BAD BELLINGER LICHTERFEST 24 20.08. LA COURSE DES OFNI 37 01.07. – 02.07. 10 ANS DE LA PASSERELLE 8 30.07. RHENUSFEST 25 25.08. VISITE DE L’ÉCLUSE DE NIFFER 5 05.07. WASSERKRAFTWERKFÜHRUNG 9 31.07. 1. AUGUST-FEIER AM 31. JULI MIT FEUERWERK UND WASSERSPIELEN IN 26 26.08. ÖFFENTLICHER FAHRTAG IM «YSEBÄHNLI AM RHY» 38 07.07. VISITE DU PORT D’OTTMARSHEIM 10 AOÛT/AUGUST SEPTEMBRE/SEPTEMBER 07.07. – 08.07. BADMATTEN-SPIELFEST 11 01.08. 1. AUGUST-FEIER RHEINFELDEN CH 27 02.09. DIE GANZE GESCHICHTE – ALTSTADTFÜHRUNG 7 08.07. WANDERUNG RUND UM DEN ALTRHEIN 12 02.08. WASSERKRAFTWERKFÜHRUNG 9 10.09. UNE ÎLE PLEINE DE RESSOURCES 39 13.07. VISITE DE L’ÉCLUSE DE NIFFER 5 04.08. HISTORISCHE FÜHRUNG KRAFTWERK 2 13.09. WASSERKRAFTWERKFÜHRUNG 9 13.07. INTERNATIONALER ALTSTADTLAUF 13 05.08. DIE GANZE GESCHICHTE – ALTSTADTFÜHRUNG 7 16.09. – 24.09. FESTIVAL INTERNATIONAL DE PHOTOS 14.07. HISTORISCHE FÜHRUNG KRAFTWERK 2 ANIMALIÈRES ET DE NATURE 40 06.08. 3000-SCHRITTE-RUNDWEG 28 14.07. – 16.07. DIGA 14 17.09. JOURNÉE DU PATRIMOINE EN PETITE CAMARGUE 10.08. HISTORISCHE FÜHRUNG KRAFTWERK 2 ALSACIENNE 41 14.07. – 17.07. NEPOMUKFEST 15 11.08. VISITE DE L’ÉCLUSE DE NIFFER 5 17.09. SLOW UP DES 3 PAYS 15.07. – 16.07. FISCHESSEN/SCHLAUCHBOOTWETTRENNEN LES TROIS PAYS À PIED, À VÉLO ET À ROLLER ! 42 WALLBACH CH 16 11.08. SUMMERNIGHT ON THE BOAT 29 17.09. FUN’INGUE FESTIVAL 43 21.07. HISTORISCHE FÜHRUNG KRAFTWERK 2 12.08. LIVE AM RHY UNPLUGGED 30 *Informations données à titre indicatif et non contractuel. Modifications possibles. *Angaben ohne Gewähr. Änderungen vorbehalten. LE RHIN EN FÊTE propose plus de 40 évé- Programme initié par le groupe IBA IBA RHEINLIEBE nements qui, tout au long de l’été, ani- Rheinliebe ment le Rhin et ses berges dans chacune Avec l’IBA Basel, la région renforce son développement au-delà des frontières des communes des trois pays. Nous vous pour améliorer durablement la qualité de convions à participer à ces événements vie de la population de l’agglomération trinationale de Bâle. pour découvrir, partager et vivre ensemble L’IBA Rheinliebe, l’un des groupes de pro- le Rhin et la trinationalité. jets de l’IBA Basel, rassemble les parte- naires des trois pays le long du Rhin (D, F, DAS RHEINFESTIVAL bietet während des CH) dans le but de redonner une accessi- Dieses Programm ist eine Initiative der Sommers mehr als 40 Veranstaltungen in bilité au Rhin, de développer les berges Gruppe IBA Rheinliebe et d’instaurer une identité commune Mit der IBA Basel entwickelt sich die Re- den Gemeinden der drei Länder. Diese be- au-delà des frontières. De nombreux pro- gion über die Grenzen hinweg, um für die jets se développent aujourd’hui le long leben den Rhein und seine Ufer. Wir laden Bevölkerung die Lebensqualität in der du Rhin et contribuent ainsi à garantir le trinationalen Agglomeration Basel nach- Sie ein, an diesen Veranstaltungen teilzu- développement durable de cet espace haltig zu steigern. nehmen, um den Rhein und die Trinatio- paysager naturel et urbain. Die IBA Rheinliebe, eine Projektgruppe Plus d’information sur www.iba-basel.net nalität zu entdecken und gemeinsam zu der IBA Basel, verbindet Partner aus drei Ländern (D, F, CH) entlang des Rheins, erleben. *Pour tout renseignement concernant um einen verbesserten Zugang zum les événements, veuillez-vous Rhein zu schaffen, die Ufer zu entwickeln adresser uniquement aux offices de und eine gemeinsame Identität über die tourisme ou communes référentes. Grenzen hinweg aufzubauen. Zahlreiche L’IBA Basel se décharge de toutes Projekte wachsen entlang des Rheins responsabilités. und tragen damit zur nachhaltigen Ent- wicklung der natürlichen und der städti- schen Landschaftsräume bei. Weitere Informationen: www.iba-basel.net

*Für weitere Informationen zu den Veranstaltungen, wenden Sie sich bitte, an die jeweiligen Tourismusbüros oder die zuständigen Gemeinden. Die IBA Basel übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Veranstaltungen. JUIN/JUNI 21.06. 23.06. & 14.07.

FÊTE DE LA MUSIQUE & 21.07. & 04.08. Venez fêter le début de l’été en France & 10.08. & 16.08. à l’occasion de la fête de la musique. Professionnels et amateurs offriront des concerts gratuits de tous genres HISTORISCHE FÜHRUNG musicaux dans les villes le long du KRAFTWERK Rhin et partout en France. Wasserkraftwerkführung mit Bezug Feiern Sie den Beginn des Sommers in zum ersten europäischen Wasser- Frankreich anlässlich des Fête de la kraftwerk am Standort des heutigen musique! Profi- und Amateurmusiker modernen Kraftwerkes. geben kostenlos Konzerte aller Art in Visite guidée de la première centrale den Städten entlang des Rheins und in hydraulique européenne qui se trou- ganz Frankreich. vait sur le site de l’actuelle centrale http://fetedelamusique.culturecommu- moderne. nication.gouv.fr/ Ausstellungspavillon Kraftwerk 1898, 1 FÊTE/FEST 79618 Rheinfelden (D) 13H30-15H30 2 Gratuit/Kostenlos Sur inscription/Voranmeldung nötig : www.energiedienst.de/stromproduktion/ kraftwerksbesichtigungen/ Pour les enfants : avoir 8 ans minimum et être accompagné des parents/Für Kinder: Mindestalter 8 Jahre, in Begleitung der Eltern. VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG JUIN/JUNI 24.06. – 25.06. 25.06. 4 30.06. & 13.07. 30.06. – 02.07.

SCHWEIZERMEISTER- DEUTSCH– & 28.07. & 11.08. BRÜCKENFEST SCHAFT DER PONTONIERE FRANZÖSISCHER & 25.08. Vereine von Bad Säckingen bieten ku- linarische Köstlichkeiten. Auf dem 2017 BAUERNMARKT stimmungsvollen Münsterplatz ist an Die Schweizermeisterschaft der Pon- Der grenzüberschreitende Rhein- VISITE DE L’ÉCLUSE DE allen drei Tagen Musik, Spiel und toniere findet in Wallbach statt. Der markt hat als Treffpunkt für gesundes NIFFER Spass geboten. Wettkampfparcours (Hindernislauf auf Essen und Genuss eine gute Reso- Voies Navigables de France vous ré- Les associations de Bad Säckingen Wasser) führt vom Schweizer Rheinu- nanz beim Publikum gefunden. Mehr vèle les coulisses des bajoyers, du offrent des délices culinaires. L’agréable fer über das deutsche Rheinufer wie- als 20 ausgesuchte Produzenten bie- sas, de la tour de contrôle, le temps Münsterplatz sera animée durant trois der zurück. Am Samstag gibt es im ten ihre Erzeugnisse an. de visites exclusives. À quelques pas jours par de la musique, des jeux et Festzelt einen Unterhaltungsabend. Le marché du Rhin transfrontalier se de là, vous pourrez apercevoir l’écluse autres divertissements. Le championnat suisse des ponton- définit auprès du public comme un de Le Corbusier datant de 1960. Münsterplatz, niers se tiendra à Wallbach. Une lieu de rencontre pour les amateurs 6 Während einer exklusiven Führung 79713 Bad Säckingen (D) course trépidante sur l’eau entre les d’une alimentation saine et de quali- zeigt Ihnen Voies Navigables de Fran- rives suisses et allemandes. Samedi té. Plus de 20 producteurs exposeront Ve/Fr 19H00-1H00 ce die Kulissen der Schleusenmauer, soir, des animations auront lieu sous et vendront des produits locaux. Sa 11H00-1H00 der Luftschleuse und des Kontroll- le chapiteau. Di/So 11H00-22H00 Rathausplatz, turms. Nur wenige Schritte entfernt Depot Pontonierfahrverein, 79395 (D) werden Sie die Schiffsschleuse von Le Entrée libre/Eintritt frei 4323 Wallbach (CH) Corbusier aus dem Jahr 1960 sehen. 11H00-18H00 www.badsaeckingen.de 3 Entrée libre/Eintritt frei 12 rue de Schlierbach, Entrée libre/Eintritt frei 68680 Niffer (F) www.pfv-wallbach.ch FÊTE/FEST www.neuenburg.de 10H00 FÊTE/FEST MARCHÉ/MARKT Adultes/Erwachsene: 4,50 € 8 à 12 ans/Jahre: 2,50 € Obligation d’acheter les billets sur le site internet ou à l’office du tourisme de /Die Tickets müssen über die Website oder im Tourismusbüro von Mulhouse gekauft werden: +33 3 89 35 48 48 www.tourisme-mulhouse.com 5 VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG JUILLET/JULI 01.07. & 05.08. 01.07. – 02.07.

& 02.09. 10 ANS DE LA PASSERELLE Les festivités autour de la passerelle DIE GANZE GESCHICHTE des Trois Pays se dérouleront au bord – ALTSTADTFÜHRUNG du Rhin avec un programme alléchant composé de spectacles, d’un feu Erleben Sie unsere Stadtgeschichte. d’artifice et de nombreuses surprises ! Die klassische Führung durch die Altstadt. Besuchen Sie die Feierlichkeiten rund um die Dreiländerbrücke am Rheinufer Vivez l’expérience de notre histoire – ein vielfältiges Programm, Shows, locale avec la classique visite de la Feuerwerk und viele Überraschungen vieille ville. warten auf Sie! 7 Rathaus Innenhof, Place de Weil am Rhein, Marktgasse 16, 68330 Huningue (F) 4310 Rheinfelden (CH) Sa 17H00-00H00 14H00 Di/So 10H00-17H00 www.tourismus-rheinfelden.ch Entrée libre/Entritt frei VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG www.ville-huningue.fr FÊTE/FEST 8 JUILLET/JULI 05.07. & 02.08. 07.07. & 15.08. 07.07. – 08.07. 08.07. 9 & 13.09. VISITE DU PORT BADMATTEN-SPIELFEST WANDERUNG RUND UM D’OTTMARSHEIM Das traditionelle Badmatten-Spielfest DEN ALTRHEIN 12 WASSERKRAFTWERK- ist das grösste seiner Art am Hoch- Venez découvrir les coulisses du Begegnung mit der römischen Ver- rhein. Es warten zahlreiche Attraktio- FÜHRUNG 3ème port fluvial de France ! gangenheit in faszinierender Fluss- nen wie ein Spieleparcours, musikali- Besichtigung des modernsten gros- landschaft und mit der Industriege- Entdecken Sie die Kulisse des dritten sche Unterhaltung u.v.m. sen Wasserkraftwerkes. schichte der Region. Wanderstrecke Flusshafens von Frankreich! La traditionnelle fête de jeux Bad- etwa 5 km und eine Fährfahrt über Visite de la nouvelle grande centrale Rue Raymond Loewert, matten est la plus importante du den Rhein. hydroélectrique. 10 68490 Ottmarsheim (F) Hochrhein dans son genre. De nom- Rencontre avec le passé romain dans Wasserkraftwerk Rheinfelden, breuses attractions seront proposées 15H00 un paysage fluvial fascinant et avec Infocenter, comme un parcours de jeux, des ani- l’histoire industrielle de la région. Une 4310 Rheinfelden (CH) Adultes/Erwachsene: 4,50 € mations musicales et bien d’autres. marche d’environ 5 km et un trajet en 8 à 12 ans/Jahre: 2,50 € 13H30-16H00 Badmattenpark, ferry pour traverser le Rhin. Obligation d’acheter les billets sur le site 79713 Bad Säckingen (D) Gratuit/Kostenlos Parkplatz Kraftwerk Wyhlen/Altrhein, internet ou à l’office du tourisme de Sa 11H00-23H00 79639 Grenzach-Wyhlen (D) Sur inscription/Voranmeldung nötig: Mulhouse/Die Tickets müssen über die 11 Di/So 11H00-17H00 www.energiedienst.de/stromproduktion/ Website oder im Tourismusbüro von 15H00-18H00 kraftwerksbesichtigungen/ Mulhouse gekauft werden: Entrée libre/Entritt frei Ferry/Fährfahrt CHF 2.– +33 3 89 35 48 48 Pour les enfants : avoir 8 ans minimum www.badmattenfest.de Sur inscription/Voranmeldung nötig: et être accompagné des parents/Für www.tourisme-mulhouse.com [email protected] Kinder: Mindestalter 8 Jahre, in FÊTE/FEST Begleitung der Eltern. VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG Max. 27 Personen, carte d’identité requise/Personalausweis notwendig VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG www.grenzach-wyhlen.de VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG JUILLET/JULI 13.07. 14.07. – 16.07. 14 14.07. – 17.07. 15.07. – 16.07.

INTERNATIONALER DIGA NEPOMUKFEST FISCHESSEN/SCHLAUCH- ALTSTADTLAUF Diese Gartenveranstaltung bietet die Historische Lauben in der Feststrasse, BOOTWETTRENNEN grösste und vielfältigste Auswahl an Bewirtung durch Vereine, Musikpro- Sportveranstaltung, ausgelassene Pflanzen, stilvollen Gartenmöbeln und gramm, Riesenrad und Fahrgeschäfte WALLBACH Stimmung und dichtgedrängte Zu- noch mehr. an allen Festtagen, Feuerwerk am Die Wallbacher Pontoniere führen das schauerspaliere auf dem Münster- Montag, 23.00 Uhr. traditionelle Fischessen direkt am platz. Bei den insgesamt acht Läufen Cet événement autour du jardin offre Rhein durch. Fest in der Floating-Bar auf Strecken von 550-5850 m können la plus grande et la plus diverse sélec- Programme musical, pavillons histo- (Bar auf dem Rhein), Schlauchboot- Lauffreunde aller Altersklassen tion de plantes, de meubles de jardin riques dans la rue en fête, grande rennen, ... teilnehmen. élégants et bien plus encore. roue, manèges + feu d’artifice le lundi à 23h. Les pontonniers de Wallbach vous Manifestation sportive, ambiance fes- Schloss Beuggen, proposent le repas traditionnel de tive et foule de spectateurs marque- 79618 Rheinfelden (D) Breisacherstrasse, poisson au bord du Rhin. Fête au ront la Münsterplatz. Les amateurs de 79395 Neuenburg am Rhein (D) Ve/Fr 10H00-18H00 Floating-Bar (bar sur le Rhin), course courses à pied de tous âges peuvent Sa 10H00-22H00 Ve/Fr 17H00-1H30 de canot pneumatique, ... participer aux huit courses d’une dis- Di/So 11H00-18H00 Sa, Di/So, Lu/Mo 11H00-1H30 16 tance de 550 à 5850 m. Depot Pontonierfahrverein, 13 Payant/Kostenpflichtig Entrée libre/Entritt frei 4323 Wallbach (CH) Münsterplatz, 79713 Bad Säckingen (D) www.suema-maier.de www.neuenburg.de 15 Entrée libre/Entritt frei 17H30 MARCHÉ/MARKT FÊTE/FEST www.pfv-wallbach.ch Droit d’inscription/Teilnahmegebühr 2 € – 24 € FÊTE/FEST Pour participer/Um teilzunehmen: www.altstadtlauf-bad-saeckingen.de www.altstadtlauf-bad-saeckingen.de ÉVÉNEMENT SPORTIF/ SPORTVERANSTALTUNG JUILLET/JULI 21.07. – 23.07. 17 22.07. – 23.07. 23.07. 23.07.

FISCHESSEN DER PONTO- 2. BLACK FOREST SMOKE EN CANOË, AU FIL DU RHIN VELOTOUR « RHEINLIEBE » NIERE RHEINFELDEN & WINE FESTIVAL Découvrez autrement le Vieux Rhin, Geführte Velotour «Rheinliebe», ses habitats, ses espèces : en canoë rechts und links von Rhein zwischen Öffentliches grenzüberschreitendes Das Dragon BBQ Team hat Europas biplace accompagné d’un guide na- den Kraftwerken Augst-Wyhlen und Rheinschwimmen am Sonntag, BBQ-Elite zur Grillmeisterschaft ein- ture de la Petite Camargue Alsacienne Ryburg-Schwörstadt. Bootsrundfahrten, Fischessen und geladen. Das Rahmenprogramm be- et d’un moniteur diplômé d’état du Barbetrieb. inhaltet Grill- und Wokshows, Livemu- Visite guidée à vélo « Rheinliebe », CADPA. sik und einen Grill- und BBQ-Markt. des deux côtés du Rhin entre les Baignade publique transfrontalière Entdecken Sie den Altrhein und seine centrales de Augst-Wyhlen et Ryburg- dans le Rhin le samedi, tour en ba- L’équipe Dragon BBQ a invité l’élite Flora und Fauna einmal anders: Im Schwörstadt. teau, repas à base de poisson et européenne du BBQ pour un cham- Doppelkanu begleitet von einem Na- buvette. pionnat de grillades. Au programme : Haus Salmegg, turführer der Petite Camargue Alsa- démonstrations de grillades et de Rheinbrückstrasse 8, Stadtpark Rheinfelden, cienne und einem Kanulehrer der Wok, musique et marché de grillades 79618 Rheinfelden (D) 4310 Rheinfelden (CH) CADPA Huningue. et BBQ. 19 11H00 Ve/Fr 18H00-22H00 8 allée des Marronniers, Badstr. 14, Sa 11H00-22H00 68330 Huningue (F) Gratuit/Kostenlos 79415 Bad Bellingen (D) Di/So 11H00-16H00 9H30 Tourist-Info Rheinfelden (Baden) 10H00-18H00 Entrée libre/Eintritt frei 18 +49 (0)7623 966 87 20 Payant/Kostenpflichtig: 30 € Entrée libre/Entritt frei www.fischessen.ch 20 Sur inscription à l’office de tourisme de www.dragon-bbq.de/2-black-forest-smoke- ÉVÉNEMENT SPORTIF/ Saint-Louis/Voranmeldung beim wine-festival-2017/ FÊTE/FEST Tourismusbüro Saint-Louis: SPORTVERANSTALTUNG BARBECUE/ +33 3 89 70 04 49 Pour nageurs confirmés/Für gute und GRILLVERANSTALTUNG sichere Schwimmer www.saintlouis-tourisme.fr VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG JUILLET/JULI 23.07. 25.07. – 12.08. 29.07. 29.07. 24

NATURPARKMARKT IN IMFLUSS FESTIVAL RADTOUR ÜBER DEN 45. BAD BELLINGER WALLBACH Musikalisch wartet das Festival mit DINKELBERG LICHTERFEST jeweils 17 handverlesenen Bands aus Erlebnismarkt mit 40 Anbietern aus Entdecken Sie die zahlreichen geolo- Das traditionelle Lichterfest im Kur- dem In- und Ausland auf, die an der der Region und dem gesamten Natur- gischen und mythischen Sehenswür- park mit tausenden Illuminationen, Rheinpromenade Abend für Abend ein park Südschwarzwald präsentieren digkeiten zwischen dem Wiesental einer vielfältigen Gastromeile, gros- stimmungsvolles Fest feiern. ihre Waren und ihr Kunsthandwerk. und dem Rheintal. sem Brillantfeuerwerk und Rahmen- Ce festival de musique propose 17 programm für Jung und Alt findet be- 40 fournisseurs de la région et de l’en- Venez découvrir les nombreuses cu- groupes locaux et internationaux qui reits zum 45. Mal statt. semble du parc naturel de la Forêt riosités géologiques et mythiques apportent tous les soirs à la prome- Noire, présentent à l’occasion de ce entre les vallées de la Wiese et du 45e édition de la traditionelle fête des nade du Rhin, une atmosphère marché, leurs produits et leur Rhin. lumières dans le Kurpark avec des festive. artisanat. milliers d’illuminations, une restaura- 22 Touristinformation Lörrach, Rheinpromenade tion variée, un grand feu d’artifice et Hauptstrasse, Basler Strasse 170, bei der Mittleren Brücke, un programme d’accompagnement 79713 Bad Säckingen-Wallbach (D) 79539 Lörrach (D) 23 4058 Basel (CH) pour petits et grands. Toute la journée/Ganztags 13H00-17H00 Tous les soirs/Täglich abends Badstr.14, Entrée libre/Entritt frei Bonne condition physique nécessaire, 79415 Bad Bellingen (D) 21 Entrée libre/Eintritt frei env. 60 km/Gute Kondition erforderlich, www.badsaeckingen.de 17H00-2H00 www.imfluss.ch ca. 60 km Payant/Kostenpflichtig: 5 € MARCHÉ/MARKT www.loerrach.de/de/Tourismus/ CONCERT/KONZERT www.bad-bellingen.de VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG FÊTE/FEST JUILLET/JULI 30.07. 31.07. 26

RHENUSFEST 1. AUGUST-FEIER AM 31. Dorffest mit Gesang und volkstümli- JULI MIT FEUERWERK UND chen Musikgruppen. WASSERSPIELEN Fête du village avec chants et groupes Beizen und Verkaufsstände sowie de musique folklorique. Livekonzerte sorgen von 17.00 bis 1.00 Basler Strasse 46, Uhr an den beiden Rheinufern für ein 79588 Efringen-Kirchen (D) stimmungsvolles Stadtfest. Das Feu- erwerk wird um 23.00 Uhr von zwei 10H00 Schiffen aus gezündet. Entrée libre/Eintritt frei 25 Fête nationale suisse. Buvettes, www.bioweingut-kaufmann.de stands et concerts apportent une am- biance festive sur les deux berges du FÊTE/FEST Rhin de 17h à 1h du matin. Le feu d’ar- tifice sera tiré depuis deux bateaux à 23h.

An beiden Rheinufern, Basel (CH) À partir de/Ab 17H00 Entrée libre/Eintritt frei https://www.basel.com/de/1.-August FÊTE/FEST AOÛT/AUGUST 01.08. 06.08. 11.08. 29 12.08.

1. AUGUST-FEIER 3000-SCHRITTE-RUNDWEG SUMMERNIGHT ON THE LIVE AM RHY UNPLUGGED Gesellige Wanderung auf den Rhein- Jazz, Blues, Pop Openair RHEINFELDEN CH BOAT 30 uferwegen mit kleinem Apero zum Für die Bundesfeier: Konzert, Lam- Wir verbinden eine sommerliche Stadtpark Ost, Abschluss. pionumzug und Feuerwerk. Abendfahrt an Bord der MS Christoph 4310 Rheinfelden (CH) Randonnée conviviale sur les sentiers Merian mit musikalischer Note. Ge- Pour célébrer la fête nationale : 14H00-23H30 des bords du Rhin avec un petit apéri- niessen Sie die eindrucksvolle Fluss- concert, procession aux lanternes et tif pour clôturer. landschaft zwischen Rheinfelden und www.rheinfelden.ch feu d’artifice. Augst. 27 Haus Salmegg, Kurbrunnenanlage, Rheinbrückstrasse 8, Combinez une croisière à bord du MS CONCERT/KONZERT 4310 Rheinfelden (CH) 79618 Rheinfelden (D) Christoph Merian avec une note musi- 18H00 cale à l’occasion d’une soirée estivale 11H00-12H30 et jouissez du paysage fluvial impres- Entrée libre/Eintritt frei Gratuit/Kostenlos 28 sionnant entre Rheinfelden et Augst. www.tourismus-rheinfelden.ch www.rheinfelden.de/de/Aktuelles/ Rheinfelden Schifflände, FÊTE/FEST Veranstaltungskalender 4310 Rheinfelden (CH) ÉVÉNEMENT SPORTIF/ À partir de/Ab 19H00 SPORTVERANSTALTUNG Tickets CHF 25.– www.bpg.ch TOUR EN BATEAU/ BOOTSFAHRT AOÛT/AUGUST 33 12.08. 12.08. – 13.08. 13.08. 15.08. (DATE DE REMPLACE- MENT/AUSWEICHDATUM 22.08.) FÄHRIFAHRT FISCHESSEN 2017 DER EN CANOË, AU FIL DU RHIN 37. BASLER Eine Bootsfahrt die ist lustig … unter- PONTONIERE MUMPF Découvrez autrement le Vieux Rhin, wegs auf dem Rhein mit Musik, Wein ses habitats, ses espèces : en canoë Das Fischessen Mumpf wird vom Pon- RHEINSCHWIMMEN und spannenden Geschichten. biplace accompagné d’un guide na- tonierfahrverein Mumpf durchgeführt. Die SLRG Basel freut sich darauf, Sie ture de la Petite Camargue Alsacienne Une balade en bateau amusante… sur Es werden Fischfilets und ganze Fi- am 37. Basler Rheinschwimmen be- et d’un moniteur diplômé d’état du le rhin avec de la musique, du vin et sche angeboten. Abendunterhaltung grüssen zu dürfen! Das offizielle CADPA. des histoires passionnantes. mit Tanzmusik und Barbetrieb. Gleich- Rheinschwimmen soll auch Leute zeitig findet das Rheinschwimmen der Entdecken Sie den Altrhein und seine zum Schwimmen animieren, welche Fähranlegestelle Herten, SLRG statt (nur bei schönem Wetter Flora und Fauna einmal anders: im sich sonst nicht getrauen. 79618 Rheinfelden (D) und normalem Wasserstand). Dabei Doppelkanu begleitet von einem Na- GPS 47.543396, 7.723777 L’association SLRG Basel se réjouit wird im Rhein von Stein nach Mumpf turführer der Petite Camargue Alsa- d’accueillir la 37e Basler Rhein- 18H00 31 geschwommen. cienne und einem Kanulehrer der schwimmen ! L’officielle « nage dans CADPA Huningue. Payant/Kostenpflichtig: 10 € par pers./ Le Fischessen Mumpf est réalisé par le Rhin » encourage, les personnes qui pro Person (tout inclus/alles inklusive) l’association des Pontonniers de 8 allée des Marronniers, n’osent pas, à se jeter à l’eau. Mumpf qui vous propose un repas à 68330 Huningue (F) Sur inscription avant le 1.08/ Schaffhauserrheinweg 93, base de poisson. Buvettes et musique 34 Voranmeldung erforderlich bis 1.8. : 9H30 4058 Basel (CH) animeront la soirée. En parallèle, une [email protected] nage dans le Rhin aura lieu de Stein à Payant/Kostenpflichtig: 30 € 18H00 Max. 25 Personen Mumpf (uniquement si les conditions Sur inscription à l’office de tourisme de Entrée libre/Eintritt frei le permettent). Saint-Louis/Voranmeldung beim Pour nageurs confirmés/Für gute und TOUR EN BATEAU/ Beim Fährdepot am Rhein, Tourismusbüro Saint-Louis: sichere Schwimmer BOOTSFAHRT unterhalb der Kirche, +33 3 89 70 04 49 4322 Mumpf (CH) https://www.slrg.ch/de/nw/sektionen/ Pour nageurs confirmés/Für gute und basel/rheinschwimmen/ À partir de/Ab 11H00 sichere Schwimmer basler-rheinschwimmen.html Entrée libre/Eintritt frei www.saintlouis-tourisme.fr ÉVÉNEMENT SPORTIF/ Nage dans le Rhin : pour nageurs VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG confirmés/Rheinschwimmen: Für gute SPORTVERANSTALTUNG und sichere Schwimmer 32 www.pontoniere-mumpf.ch FÊTE/FEST AOÛT/AUGUST 18.08. – 20.08. 19.08. – 20.08. 36 20.08. 26.08.

11. INTERNATIONALES FISCHESSEN DER LA COURSE DES OFNI ÖFFENTLICHER FAHRTAG STRASSENTHEATER- 35 FISCHERZUNFT Venez découvrir sur les bords du ca- IM «YSEBÄHNLI AM RHY» nal de Huningue, la course des Objets Das traditionelle Fischessen. Am Rundfahrten mit Dampfzügen für FESTIVAL BRÜCKEN- Flottants Non Identifiés. Possibilité de Samstag ab 11.00 Uhr und am Sonntag Gross und Klein. Für das leibliche Wohl restauration sur place. SENSATIONEN können die Gäste auch Fische aus Ei- sorgen die guten Geister von Kiosk Zwischen Salmeggpark bis zur Schiff- genfang aus dem Rhein geniessen. Entdecken Sie entlang des Ufers des und Grill. lände gibt es auf der grössten und Kanals Huningue das einzigartige Le traditionnel repas de poisson. Le Tours en train à vapeur pour petits et schönsten Open-Air-Bühne ein Pro- Bootsrennen. Gastronomische Ver- samedi à partir de 11h et le dimanche, grands. Sur place, kiosque et gramm voller Akrobatik, Artistik, pflegung vor Ort. chacun pourra également déguster le grillades. Clownerie, Musik und Performance. 37 fruit de sa propre pêche dans le Rhin. Canal de Huningue, Gartenbahnanlage am Rheinufer, Entre Salmeggpark et Schifflände, re- 68680 Kembs (F) Badplatz, Rheinstrasse 28, trouvez sur la plus grande et belle 4323 Wallbach (CH) Toute la journée/Ganztags 4133 Pratteln (CH) scène en plein air, un programme sen- sationnel : acrobaties, artistes, clowns, Entrée libre/Eintritt frei Entrée libre/Eintritt frei 11H00-18H00 musiques et autres performances. www.wallbach.ch www.kembs.fr Adulte/Erwachsene CHF 3.– 4310 Rheinfelden (CH) Enfant/Kinder CHF 1.– Entrée libre/Eintritt frei FÊTE/FEST ÉVÉNEMENT SPORTIF/ www.ysebaehnli-am-rhy.ch SPORTVERANSTALTUNG www.kultur-rheinfelden.ch VISITE/FÜHRUNG 38 FÊTE/FEST SEPTEMBRE/SEPTEMBER 10.09. 16.09. – 24.09.

UNE ÎLE PLEINE DE FESTIVAL INTERNATIONAL RESSOURCES DE PHOTOS ANIMALIÈRES À VTT et guidés par Léa Merckling, dé- ET DE NATURE couvrez la partie insulaire de la Réserve 3ème édition pour ce festival ayant Naturelle de la Petite Camargue pour thème : la biodiversité dans l’es- Alsacienne. Comment le site a-t-il évo- pace rhénan. Un parcours de 14 km lué au fil des aménagements ? sur les berges du Canal de Huningue, Entdecken Sie den Inselteil des Natur- avec près de 220 photographies de 70 schutzgebietes Petite Camargue Al- photographes allemands, suisses et sacienne mit dem Mountainbike. Erle- français. ben Sie, wie sich die Landschaft durch Bei der dritten Auflage des Festivals die Renaturierung entwickelt hat. sind 220 Fotografien von 70 Fotogra- fen aus Deutschland, Frankreich und Grand Canal d’Alsace, 39 68128 Rosenau (F) der Schweiz zum Thema «Artenvielfalt im Rheingebiet» auf 14 km entlang des 9H00-12H00 Canal Huningue ausgestellt. Entrée libre/Entritt frei 1 rue de la Pisciculture, Avoir un VTT/ Eigenes Mountainbike 68300 Saint-Louis (F) mitbringen Toute la journée/ganztags www.petitecamarguealsacienne.com Entrée libre/Entritt frei VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG www.saintlouis-tourisme.fr EXPOSITION/ 40 AUSSTELLUNG SEPTEMBRE/SEPTEMBER 17.09. 17.09. 42 17.09.

JOURNÉE DU PATRIMOINE « SLOW UP DES 3 PAYS FUN’INGUE FESTIVAL EN PETITE CAMARGUE LES TROIS PAYS À PIED, Une programmation artistique et des démonstrations sportives 100% gra- 41 ALSACIENNE À VÉLO ET À ROLLER ! » tuites sur la place du Général Chérin et Journée de fête sur le thème du Sur 60 km, un circuit interdit aux véhi- le parvis du Triangle. Restauration sur « Patrimoine et de la citoyenneté ». cules motorisés mène la population à place. Visite guidée de la pisciculture, travers la Suisse, l’Allemagne et la Künstlerische Darbietungen und stands de découverte nature, ateliers France. Sportvorführungen (gratis) auf dem créatifs et ludiques pour un public fa- Auf 60 Kilometer autofreier Strasse Place du Général Chérin und dem Vor- milial (jeu de piste…) rythmeront cette bewegt sich die Bevölkerung durch platz der «Triangle». Gastronomische journée. Restauration et buvette sur die Schweiz, Deutschland, und Angebote vor Ort. place. Frankreich. Rue de Saint Louis, Festtag anlässlich des Themas «Na- Bâle et villes voisines 68330 Huningue (F) turerbe und Bürger» mit einer Führung durch die Fischzucht, einem Naturer- 10H00-17H00 11H00-19H00 43 lebnisstand, Kreativworkshops und Entrée libre/Entritt frei Entrée libre/Entritt frei Spielen (z.B. Schnitzeljagd...) für die Besucher. Gastronomie- und Barbe- www.slowup.basel-dreiland.ch www.ville-huningue.fr trieb vor Ort.

1 rue de la Pisciculture, ÉVÉNEMENT SPORTIF/ FÊTE/FEST 68300 Saint-Louis (F) SPORTVERANSTALTUNG 10H00-18H00 Entrée libre/Entritt frei www.petitecamarguealsacienne.com VISITE GUIDÉE/FÜHRUNG

*Informations données à titre indicatif et non contractuel. Modifications possibles. *Angaben ohne Gewähr. Änderungen vorbehalten. 15 NEUENBURG AM RHEIN 4 10 OTTMARSHEIM

← MULHOUSE BAD BELLINGEN

18 24 NIFFER

5 KEMBS 37 EFRINGEN-KIRCHEN SIERENTZ 25 ROSENAU 39

40 LÖRRACH 41 23

19 8 WEHR HUNINGUE 43

33 WEIL AM RHEIN SCHWÖRSTADT SAINT-LOUIS 1 14 26 16 27 35 30 3 BAD SÄCKINGEN 42 MÖHLIN 22 21 11 34 20 2 9 36 13 28 BASEL RHEINFELDEN WALLBACH 6 GRENZACH-WYHLEN 7 29 MUMPF ALLSCHWIL 12 31 17 STEIN 32

MUTTENZ 38 PRATTELN INITIÉ PAR/INITIIERT VON: MENTIONS LÉGALES/ IBA RHEINLIEBE IMPRESSUM: AVEC LE SOUTIEN des offices de PUBLICATION/PUBLIKATION tourisme de la région trinationale de Bâle IBA Basel 2020 Internationale Bauausstellung Voltastrasse 30 MIT UNTERSTÜTZUNG der Tourismusbüros CH-4056 Basel der trinationalen Region Basel T +41 61 385 80 80 www.iba-basel.net

ET/UND L’ensemble des partenaires du groupe CONCEPT/KONZEPT & REALISATION Rheinliebe/Allen Partnern der Gruppe IBA Basel Rheinliebe: Bad-Bellingen, Bad Säckingen, Guirec Gicquel Basel, Efringen-Kirchen, Grenzach- Alice Panzer Wyhlen, Huningue, Kembs, Möhlin, Mumpf, Mélody Wach Muttenz, Neuenburg am Rhein, Rheinfelden Baden, Rheinfelden AG, Rosenau, Schwörstadt, Stein, Wehr, Weil CONCEPTION GRAPHIQUE/GESTALTUNG am Rhein, Kanton , Kanton Basel- SUPERO, www.supero.ch Stadt, Landkreis Lörrach.

IMPRESSION/DRUCK CCS, www.ccs-vonderosten.de

Avec le soutien financier de PHOTOGRAPHIES/FOTOS Mit finanzieller Unterstützung © IBA Basel/Daniel Spehr Mai 2017