Iinnru DE RÉGNIER ET VBWTSB

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Iinnru DE RÉGNIER ET VBWTSB Ur.{rvERSrÉ DU MAn IE U.F.R. DE LETIRES IInNru DE RÉGNIER ET VBWTSB (volume 1) THssp pour obtenir le grade de DocrEuR DE L'UNrvsRsrrÉ ou Mmw D iscipline : Littérature français e présentée et soutenue publiquement par Adeline Leguy Le l"'juin 2002 Directeur de thèse : Monsieur Patrick Besnier JTJRY Mrne Sophie Basc[ professeur à I'Université de Mulhouse' M. Patrick Besnier, professeur à I'Université du Maine. M. Guy Ducrey, maîte de conférences à I'Université de Lille' M. Jean-Pierre Goldenstein orofesseur à I'Universié du Maine' BIBllolrlEouÉ ur{lvERSlTAlRE LE rUÀNS lllillililllilllillllilililililllilil MOO9766 ERRATA p. 30, lignes 1 et 2 : Lire : < Dans les "Camets vénitiens qui m'ont servi à composer L'Altano" se trouve une série des petits papiers bleus écrits hâtivement >. p. 41, Iigne l5 : Lire: < Enfin, et plus prosaTquement, la gondole, moyen de transport traditionnel de Venise, est comparee à un cheval et les gondoles amarrées toutes ensemble près du quai à une écurie >. p. 94,ligne 2 : Lire: < Henri de Régnier accepte en 1899 la proposition faite par Ferdinand Brunetière, président de I'Alliance française, de donner une serie de conférences [...] ]i. p. 107, ligne 9: Lire: < La foule moins bruyante bien que tout aussi dense que celle de Naples [...] >. p. 205, demière ligne , et p. 206,ligne 1 : Lire : < Cela explique qu'il tienne des propos plus nuanés que ses aînes qui virent détruire un patrimoine sans prix au nom de Ia commodité >. p. 243 (note n"4) : Lire: < Emmanuel Buenzod remarque lui aussi "que le nom de I'auteur des Esquisses vénitiennes (1920) est devenu inséparable de celui de la Reine de I'Adriatique" et souvent autant pal un "réflexe instantane" que par une réelle connaissance de l'æuvre. mais choisit pour sa part de ne oas "s'éverhrer à définir les raisons d'un choix auquel une comolexité native auait préside". E. Buenzod- or. ctl.. p. 209 et D. 213 >. p. 294,ligne 26 : Lire : < [...] une famille sicilienne v envoie son fils >. ), 7h1 floo976 P.,: ; L UNIVERSIE DU MAINE U.F.R. DE LËTrREs Hpr'ru oE RÉctttsR pr VPxtsP (volume l) Tursp pour obtenir le grade de DocrEUR DE L'UN'rvERsrrÉ DU MArNE Discipline : Littérature française présentée et soutenue pubiiquement par Adeline Leguy M Le l" juin 2002 Directeur de thèse : Monsieur Patrick Besnier JTIRY Mrne Sophie Basch, professeur à l'Université de Mulhouse. M. Patrick Besnier, professeur à I'Université du Maine. M. Guy Ducrey, maître de conférences à I'Université de Lille' M. Jean-Pierre Goidenstein, professeur à l'Universite du Maine. Remerciements Je tiens à remercier, en premier lieu, M. Patrick Besnier, de I'Université du Maine, mon directeur de thèse, pour ses conseils, son aide et son soutien. Puis, M. Pierre Masson, de I'Université de Nanles, qui m'a accueillie à son séminaire << Espace / Littérature >, M. Jean-Pierre Goldenstein, de I'Université du Maine, et Mrne Monique Gosselin, de I'Université de Paris X-Nanterre, qui dirigea mon mémoire de maîtrise sur < Paul Morand et le génie du lieu >. Je remercie également le personnel des bibliothèques que j'ai fréquentées, notamment celui de la Bibliothèque de I'Institut qui m'a toujous accueiliie chaleureusement et qui m'a guidée dans mes recherches, ainsi que la Fondation Giorgio cini de venise qui m'a offert, avec une bourse d'études au début de mon travail, ia possibilité de connaître mieux Venise et d'y effectuer des recherches en bibliothèque. eue soient aussi remerciés Solange et Gérard Gaussen pour leurs récits vénitiens passionnés, Roselyne Bussière, de la D.R.A.C. d'Ile de France, et le Dr. christian Pellenc pour les précieuses informations sur la < maison du souvenir > de Jouy-en-Josas, Debora et Alessandro szemere de la calcim. À cette liste, il convient d'ajouter les nombreuses personnes qui m'ont sourenue, encouragée ou aidee. à un moment ou un autfe de ce long travail. Sotu,ttr't nl Htnru ne RÉcunarr Vsmsn ANNEXE 1 : Les logis d'Henri de Régnier à Venise (carte).... -... " ""'357 AlrNËxE 2 : Les séjours d'Henri de Régnier à Venise...--.. .......... "'359 BrBLrocRAPr Es .........'376 Guvres d'Henri de Régmer.....-.. " " " ""'377 G,uvres vénitiennes d'Henri de Régnier. .. ' ' 401 Manuscrits consultés........... " '426 Critiques et études sur Henri de Régnier. ... .. " " 427 Ouwàges et articles consultés.... ... "" "" 436 Ouvrages et articles cités " " '439 INoex,............... " " '4M Indexdes lieux" """ " " " '445 Index des noms de personnes......................... """ 453 IndexdesceuvresdeRégmer.................... " '457 Introduction Décidëment je suis atteint de Jôlie vénitienne. J'analyserai, un iour, cer ëtrange sentimentl . En 19122, Henri de Régnier se rend par deux fois à Venise. Il semble, en effet, qu'il ne pursse plus se passer de la ville qui envahit sa vie et ses liwes. Venise bouleverse sa vie et son ceuvre et leur donne un sens. Il note dans son joumal cette emprise que Venise a sur lui alors que sa relation avec la ville est en fiain de se modifier. Après les séjous réÉtés des années précédant la première guerre mondiale, il va entrer dans une phase d'éloignement de Venise, puis de séparation. Sa Venise n'est plus alors qu'une ville du souvenir et il commence à analyser sa passion. Henri de Régnier visite Venise pour la première fois en 1899. 1l est reçu au palais Darios par Isabelle de la Baume-Pluvinel et Augustine Bulteau. Il a presque trente-cinq ans. sur le toit du palais trône une altanaa sur laquelle il se rend dès le premier soil poul. voir la ville étendue à ses pieds. I1 découvre sa première Venise, puis la contemple avec plus de recui que s'il n'eût été dans la foule pédestre. Il y remonte en rêve chaque fois qu'il peDse à Venise et, de là, il observe la vie vénitienne coûlme sa propre vie. Il n'a alors plus qu'à s'installer devant son écritoire laquée, à prendre son porte-plume rouge et à le tremper dans son encner vénitien pour écrire ses mémoires. ce premier voyage de septembre 1899 est bien tardif, | - Annales psychiques et oaiailes, Bibliothèque nationale de France, N.A.F. 14979,p. 60, [novembre 1912] t - Nous otrs tenté de définir I'emploi du ternps d'Henri de Régnier à Venise d'après son journal, sa correspondance"t et quelques ouwages biographiques. Cf. Annexe 2, p 359 3 - La carte précisant I'emplacement des lieux ou séjouma Henri de Régnier à Venise est donnée en annexq ainsi que la reconstiùrtion de son emploi du temps lors de ses différents sqiours. Cf. Amexe l, p. 357 t - Les définitions des mots italiens fréquemment utilises (en caradères gras, lors de leur première apparirion dans le texte) sont regroupées dans un glossaire, p. 351. Introduction | 6 puisque Venise est alors un lieu de villégiature à la mode et toujous un lieu de pèlerinage littéraire. Mais Henri de Régnier n'a encote que fi.ès peu voyagé et son premier "grand voyage" est ce voyage d'Italie. Curieusement, il vit ce voyage, mal$é son âge, comme un voyage initiatique. comme si, à I'heure de la maturité, il s'affirmait finalement. Il retoume, deux ans plus tard, au palais Dario où une congestion pulmonaire I'oblige à prolonger son séjour. Là a lieu la réelle révélation. Venise I'a emprisonné ou, plus prosaïquement, la maladie I'ayant force à rester jusqu'en novernbre, il a découvert la ville libérée des touristes parisiens de septembre. Dès lors, ses pas le ramènent à Venise. Toute occasion est bonne : un voyage à Rome proiongé de quelques jours en 1903, une croisière en Méditerranée se terminant à Venise en 1906. Hemi de Régnier choisit bien soigneusement, dès qu'il le peut, les dates : début mai ou octobre, avant les canicules estivales ou jusTe après les mondanités de septembre. Pendant ces mois, le climat est encole clément, mais le flot de visiteurs ne submerge plus la ville. Ce qui se passe entre Henri et Marie de Régnier, en ce début novembre 1907 alors qu,iis séjournent au palais Venier dei Leoni, reste bien mystérieux. Le palais Dario est en restauratiorL leurs amis sont repartis, Marie est soufkante et I'air de Venise a fraîchi. Les lignes de Régnier sur ce séjour d'écriture et de lectue sont empreintes d'une sérénité rare et il le remémore avec une douce nostalgie. Venise lui aurait-elle aussi offert ses meilleurs moments d'harmonie conjugale ? Deux ans plus tard, nous les reûouvons à Venise, dans la modeste casa Zuliani, qui deviendra bientôt la pension attitrée d'Henri de Régrrier et de ses amis. L'ambiance est toute différente et le séjour de 1909 ouvre une série de séjours enre amis. Ils ne logent plus chez leurs amies fornnées mais, avec peut-être un sentiment plus grand de liberté, dans la même pension que quelques amis parisiens. Amis ou connaissances se rencontrent à cinq hewes au cafe Florian ou pow dîner au Vapore , partagent la location d'une gondole; partent ensemble en excursion' mais chacun gère sa journée comme il I'entend. Les séjours suivants à la casa Zuliani ressemblent à celui-ci. Henri de Régmer y reEouve les frdèles amouteux de Venise, Jean-Louis Vaudoyer et Paul Alfassa, mais pas Claude Farrère à qui un seul séjour a sufÏi. De nouveaux venus s'assoient aux tables du Florian : Edmond Jaloux, Abel Bonnard, les frères ocbsé, constantin Photiabès eq plus tard, Émile Henriot. Henri et Madeleine Farge ne sont pas loin et Régnier commence à compter de nombreux amis vénitiens : Aldo Ravà Dino Bæozzi, Ugo Ojetti, Pompeo Motnenti ou la famille Forhmy... Il y a ici tous ceux qu'il aime.
Recommended publications
  • Rilkes Paris 1920 • 1925 Neue Gedichte
    • Rilkes Paris 1920 1925 Neue Gedichte Im Auftrag der Rilke-Gesellschaft herausgegeben von Erich Unglaub und Jörg Paulus WALLSTEIN VERLAG 0829-9 RILKE 9.8.indd 3 09.08.2010 15:14:38 Uhr Zuschriften an die Redaktion: Dr. Jörg Paulus Technische Universität Braunschweig Institut für Germanistik Bienroder Weg 80 38106 Braunschweig E-Mail: [email protected] 0829-9 RILKE 9.8.indd 4 09.08.2010 15:14:38 Uhr Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © Wallstein Verlag, Göttingen 2010 www.wallstein-verlag.de Vom Verlag gesetzt aus der Stempel Garamond Druck: Hubert & Co, Göttingen ISBN 978-3-8353-0829-9 0829-9 RILKE 9.8.indd 480 09.08.2010 15:15:47 Uhr Curdin Ebneter »… les deux êtres que je voudrais voir tous les jours …« Die Beziehungen Rilkes zu Catherine Pozzi und Paul Valéry im Zeitraum 1924-1926 Das Hauptinteresse dieses Beitrags gilt – nach einer biographischen Einbettung – dem brieflichen Austausch zwischen Catherine Pozzi und Rilke, der bis heute nur in französischer Sprache vorliegt.1 Im Anschluß daran wird ein wichtiger Aspekt des Verhältnisses Rilke-Valéry wenigstens kurz berührt. Dazu angeregt hat mich eine Bemerkung des verehrten Dichters und Übersetzers Philippe Jaccottet, wonach es sich bei Rilkes schrankenloser Bewunderung für Paul Valéry um einen gewissen Mangel an Klarsicht (lucidité) handle; er, Rilke, habe den Abgrund übersehen, der ihn, im Wesentlichen, vom französischen Dichter trenne.2 Dies kann man, so mein ich, auch anders sehen.
    [Show full text]
  • Catherine Pozzi Y Marcelle Sauvageot: Escribir La Soledad Del Alma En Un Cuerpo De Escritura
    CATHERINE POZZI Y MARCELLE SAUVAGEOT: ESCRIBIR LA SOLEDAD DEL ALMA EN UN CUERPO DE ESCRITURA Amelia Peral Crespo Universidad de Alicante RESUMEN: La escritura de Catherine Pozzi y Marcelle Sauvageot está íntimamente ligada a la soledad que ha determinado sus vidas. La relación existente entre la soledad y la escritura como refugio del ser y a su vez como impulso escritural no se puede separar de los conceptos de alma y cuerpo presentes sobre todo en la obra de Catherine Pozzi. ¿Cómo separar el alma del cuerpo, y el cuerpo del alma? se preguntaba Pozzi en Peau d’Âme. ¿No sería acaso como separar la escritura de la soledad que la alimenta? En sus obras, la soledad se construye en base a dos aspectos que tampoco pueden disociarse: la enfermedad, es decir la tuberculosis que las conduce irremediablemente hacia una muerte prematura, y la necesidad de escapar como mujeres a las normas sociales preestablecidas e impuestas por la sociedad en la que viven. La soledad existencial en la construcción del ser que se forja al hilo de sus palabras es uno de los fenómenos que impulsa la necesidad de expresarse mediante la escritura. PALABRAS CLAVE: Cuerpo, alma, escritura de mujeres, soledad, Cathe- rine Pozzi, Marcelle Sauvageot. CATHERINE POZZI ET MARCELLE SAUVAGEOT: ÉCRIRE LA SOLITUDE D’UNE ÂME DANS UN CORPS D’ÉCRITURE RÉSUMÉ: L’écriture chez Catherine Pozzi et Marcelle Sauvageot ne peut pas être séparée de la solitude qui a marqué leur vie. La relation existante entre la solitude et l’écriture comme refuge et élan est indissociable de la conception de l’âme et du corps présente surtout dans l’œuvre de Catherine Pozzi.
    [Show full text]
  • Catherine Pozzinaît En 1882 Dans Un Très Chic Milieu Mondain Parisien
    Catherine Pozzi naît en 1882 dans un très chic milieu mondain parisien. Son père est chirurgien, fondateur de la première chaire de gynécologie en France, adulé par les grandes dames du monde dont Sarah Bernhardt qui l’appelle « Docteur-Dieu » ! Mais c’est aussi un grand bibliophile qui a initié ses enfants au plaisir de la lecture. Dans les grands salons de la place Vendôme, la très Jeune Catherine Pozzi voit défiler Leconte de Lisle, Clémenceau, Sarah Bernhardt, duchesses et comtesses. Catherine Pozzi et ses parents Tout cela ne l’intéresse guère, le milieu la répugne. Elle entreprend l’écriture de son journal intime : « En écrivant ces pages, je ne voudrais pour rien au monde qu’elles fussent profanées par un regard indifférent, mais je voudrais qu’elles restent. Qu’elles restent non pas comme un exemple de style – oh loin de moi cette idée ; je ne travaille pas ces lignes ; j’écris sans chercher ce qui me vient du cœur. – mais comme un intéressant document psychologique sur ce qui pourrait être l’état d’âme d’une petite fille, qui écrirait sincèrement, par cela même qu’elle écrirait pour elle, et qui dirait tout simplement ce qu’elle ressent, tout ce qu’elle souffre ou tout ce qu’elle pense. Je voudrais que ces livres restent, parce que je veux qu’on connaisse mieux les enfants – on ne les connaît pas : la plupart voient en eux des êtres frivoles incapables de penser – je veux dire aux indifférents combien un enfant peut souffrir, combien une petite fille peut être seule.
    [Show full text]
  • Genesis, 32 | 2011, « Journaux Personnels » [En Ligne], Mis En Ligne Le 24 Juillet 2012, Consulté Le 24 Septembre 2020
    Genesis Manuscrits – Recherche – Invention 32 | 2011 Journaux personnels Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/genesis/302 DOI : 10.4000/genesis.302 ISSN : 2268-1590 Éditeur : Presses universitaires de Paris Sorbonne (PUPS), Société internationale de génétique artistique littéraire et scientifique (SIGALES) Édition imprimée Date de publication : 1 janvier 2011 ISBN : 978-2-84050-749-9 ISSN : 1167-5101 Référence électronique Genesis, 32 | 2011, « Journaux personnels » [En ligne], mis en ligne le 24 juillet 2012, consulté le 24 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/genesis/302 ; DOI : https://doi.org/10.4000/ genesis.302 Ce document a été généré automatiquement le 24 septembre 2020. Tous droits réservés 1 SOMMAIRE Enjeux Le journal personnel comme pièce du dossier génétique Françoise Simonet-Tenant Le journal : genèse d’une pratique Philippe Lejeune Journaux de genèse Catherine Viollet Études J.-H. et Marie Rosny, un journal conjugal Le Cahier 1900-1907 Jean-Michel Pottier Incidences génétiques des Cahiers de Paul Valéry Nicole Celeyrette-Pietri et Micheline Hontebeyrie Vrai « Faux Journal » de Jude Stéfan Marie-Françoise Lemonnier-Delpy Griffonnages, dessins, photos et collages dans l’espace graphique du journal personnel (XIXe- XXe siècle) Claire Bustarret Maulpoix.net : dans l’intimité de l’écriture poétique Oriane Deseilligny Entretiens Jean-Louis Cabanès – Le Journal des Goncourt Entretien avec Françoise Simonet-Tenant Françoise Simonet-Tenant Martine Sagaert – Les manuscrits du Journal d’André Gide
    [Show full text]