Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1999

E U R O P E A N S O U T H E R N O B S E R V A T O R Y COVER PHOTOGRAPH PHOTOGRAPHIE DE COUVERTURE UMSCHLAGFOTO Sunset at Paranal Observatory. Couché de soleil à l’Observatoire de Sonnenuntergang am Observatorium Paranal. Paranal. Annual Report / Rapport annuel / Jahresbericht 1999

presented to the Council by the Director General présenté au Conseil par le Directeur général dem Rat vorgelegt von der Generaldirektorin

Dr. Catherine Cesarsky

E U R O P E A N S O U T H E R N O B S E R V A T O R Y Organisation Européenne pour des Recherches Astronomiques dans l’Hémisphère Austral Europäische Organisation für astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre

Table Table Inhalts- of Contents des matières verzeichnis

FOREWORD ...... 5 PRÉFACE ...... 5 VORWORT ...... 5

INTRODUCTION ...... 9 INTRODUCTION ...... 9 EINLEITUNG ...... 9

RESEARCH HIGHLIGHTS . . . . 13 POINTS CULMINANTS HÖHEPUNKTE Symposia and Workshops . . . . 35 DE RECHERCHES ...... 13 DER FORSCHUNG ...... 13 Conférences et colloques . . . . . 35 Konferenzen und Workshops . . 35

ST–ECF ...... 37 ST–ECF ...... 37 ST–ECF ...... 37

FACILITIES ...... 39 INSTALLATIONS ...... 39 EINRICHTUNGEN ...... 39 VLT ...... 39 VLT ...... 39 VLT ...... 39 VLT Instruments ...... 42 Instruments VLT ...... 42 VLT-Instrumente ...... 42 VLT Interferometer ...... 48 L’interféromètre VLT ...... 48 VLT-Interferometer ...... 43 La Silla Observatory ...... 51 Observatoire de La Silla . . . . . 51 Observatorium La Silla ...... 51 Paranal Observatory ...... 56 Observatoire de Paranal ...... 56 Observatorium Paranal ...... 56 Office of the VLT Programme Bureau du « VLT Programme Büro des VLT-Programm- Scientist ...... 60 Scientist » ...... 60 wissenschaftlers ...... 60

DATAMANAGEMENT GESTION DE DONNÉES DATENVERWALTUNG AND OPERATIONS ...... 66 ET OPÉRATIONS ...... 66 UND BETRIEB ...... 66 Science Archive Group ...... 66 Groupe des archives „Science Archive“-Gruppe . . . 66 The User Support Group (USG) 67 scientifiques ...... 66 „User Support“-Gruppe (USG) . 67 Data Pipeline Group ...... 70 Groupe de support aux „Data Pipeline“-Gruppe ...... 70 Systems Engineering Group utilisateurs (USG) ...... 67 „System Engineering“-Gruppe (SEG) ...... 72 Groupe de pipeline ...... 70 (SEG) ...... 72 Data Flow Operations ...... 73 Groupe d’ingénierie système „Data Flow Operations“-Gruppe 73 POSSII Survey ...... 75 (SEG) ...... 72 POSSII-Himmels- Opérations du flot de données . 73 ...... 75 L’étude POSSII ...... 75

RELATIONS WITH CHILE . . . . 76 RELATIONS AVEC LE CHILI . . 76 BEZIEHUNGEN ZU CHILE . . . 76

PROJECTS AND STUDIES . . . . 78 PROJETS ET ÉTUDES ...... 78 PROJEKTE UND STUDIEN . . . . 78 The ALMA Project ...... 78 Le projet ALMA ...... 78 Das ALMA-Projekt ...... 78 Future Projects: the OWL Projets futurs: le concept OWL . 82 Zukunftsprojekte: das OWL- Concept ...... 82 Konzept ...... 82

OUTREACH ACTIVITIES . . . . . 85 ÉDUCATION ET RELATIONS BILDUNG UND PUBLIQUES ...... 85 ÖFFENTLICHKEITSARBEIT 85

GOVERNING BODIES ...... 88 CORPS DIRIGEANTS ...... 88 FÜHRUNGSGREMIEN ...... 88 Council ...... 88 Le Conseil ...... 88 Der Rat ...... 88 Finance Committee ...... 90 Le Comité des Finances . . . . . 90 Finanzausschuss ...... 90 Scientific Technical Committee 91 Comité scientifique et technique 91 Wissenschaftlich- Technischer Ausschuss ...... 91

3 ADMINISTRATION ...... 94 ADMINISTRATION ...... 94 VERWALTUNG ...... 94 Personnel ...... 94 Personnel ...... 94 Personal ...... 94 Finance ...... 94 Finances ...... 94 Finanzen ...... 94 Contracts and Procurement . . . . 96 Contrats et achats ...... 96 Verträge und Beschaffungen . . . 96 Administrative Data Processing Traitement des données Administrative Datenverwaltung (ADP) ...... 99 administratives (ADP) . . . . . 99 (ADP) ...... 99

Appendix I – Summary of Use of Annexe I – Résumé de l’utilisation Anhang I – Zusammenfassung Telescopes by Discipline . . . . 103 des télescopes par discipline . 103 der Teleskopbenutzung nach Appendix II – Publications . . . . . 107 Annexe II – Publications ...... 107 Kategorien ...... 103 Appendix III – Council and Annexe III – Membres du Conseil Anhang II – Veröffentlichungen 107 Committee Members in 2000 . 128 et des Comités en 2000 ...... 128 Anhang III – Rats- und Appendix IV – ESO Staff Appendix IV – Personnel de l’ESO Ausschussmitglieder für 2000 . 128 (31.12.1999) ...... 130 (31.12.1999) ...... 130 Appendix IV – ESO-Personal (32.12.1999) ...... 128

4 Foreword Préface Vorwort

The 1999 marked the true begin- L’année 1999 a sonné le vrai début de Das Jahr 1999 stand im Zeichen des ning of the VLT Era, with the official l’ère du VLT, avec la remise officielle wahren Beginns des V LT- Z e i t a l t e r s . handing-over of the first 8.2-m Unit à la communauté astronomique du Das erste der beiden 8,2-m-Teleskope Telescope to the astronomical commu- premier des télescopes de 8,20 m le wurde am 1. April den Astronomen nity on April 1. This was a moment we 1er avril. Ce moment était attendu de ü b e rgeben. Wir alle haben diesem had all eagerly looked forward to, a nous tous avec impatience comme une Augenblick, einem Meilenstein in der milestone in European astronomy. étape marquante de l’astronomie euro- europäischen Astronomie, mit großen péenne. Erwartungen entgegengesehen.

The Inauguration of the Paranal Obser- L’inauguration de l’Observatoire de Die Einweihung der Paranal-Stern- vatory took place a few weeks earlier, Paranal eut lieu quelques semaines au- warte fand ein paar Wochen vorher, am on March 5 (when the second telescope paravant, le 5 mars (au moment où le 5. März, statt (zu dem Zeitpunkt, als had “first light”). This was a welcome second télescope avait sa « première das zweite Teleskop “erstes Licht” opportunity for the members of the lumière »). Ce fut une occasion bien- sah). Dies war für die Mitglieder des ESO Council and other Committees to venue pour les membres du Conseil de ESO-Rats und anderer Komitees eine experience with their own body and l’ESO et des autres Comités de prendre willkommene Gelegenheit, an Ort und mind the unusual location of this major contact physiquement et intellectuelle- Stelle die ungewöhnliche Lage dieser new research facility and the enormous ment avec le lieu inhabituel de ce nou- neuen, wichtigen Forschungseinrich- progress that has taken place there dur- veau centre de recherche et de consta- tung und den außerordentlichen Fort- ing the past . During our visit to ter les énormes progrès qui s’y étaient schritt der vergangenen Jahre mit eige- this high-technology oasis in the stark déroulés au cours des dernières années. nen Augen zu erleben. Unser Besuch desert landscape of northern Chile we Pendant notre visite de cet oasis de dieser Hochtechnologie-Oase in der were again reminded of the true scale haute technologie dans l’austère paysa- kahlen Wüstenlandschaft Nordchiles of the construction of the Very Large ge désertique, la véritable échelle de la führte uns wieder einmal das tatsächli- Telescope at such a remote site – a construction du che Ausmaß der mit der Errichtung des magnificent managerial and technical dans un tel site reculé s’imposait à Very Large Telescope an diesem ab- achievement by the ESO staff and their nous – une magnifique réussite d’orga- gelegenen Standort erbrachten Leis- industrial and institutional partners. nisation et de technique du personnel tung vor Augen – eine großartige De- de l’ESO et des partenaires institution- monstration planerischer und techni- nels. scher Errungenschaften der ESO-Be- legschaft und ihrer industriellen und in- stitutionellen Partner.

The solemn ceremony on that was La cérémonie solennelle de ce jour-là Die feierliche Zeremonie an jenem Tag held under the massive structure of the eut lieu sous la structure massive du se- fand unter der massiven Struktur des second Unit Telescope and with the cond télescope, en présence du Prési- zweiten Teleskops im Beisein des Prä- participation of the President of Chile dent du Chili et d’autres personnalités sidenten der Republik Chile und an- and other high officials from Europe d’Europe et du Chili. Les orateurs fu- derer hochrangiger Repräsentanten aus and Chile. The speakers were unani- rent unanimes dans leur éloge du tra- Europa und Chile statt. Die Redner mous in their praise of the work done vail accompli et des perspectives d’op- waren sich in ihrem Lob über die ge- and expectations of fantastic research portunités de recherche fantastiques en leistete Arbeit und in der Erwartung opportunities now opening. The live train de s’ouvrir. La démonstration in phantastischer Forschungsmöglichkei- demonstration of astronomical obser- vivo d’observations astronomiques, ac- ten, die sich nun bieten, einig. Si- vations from the VLT Control Room compagnée des explications enthou- cherlich waren an diesem Abend die that evening, accompanied by enthusi- siastes des spécialistes de l’ESO au vi- Live-Beobachtungen vom V LT- K o n- astic explanations by the ESO special- siteur néophyte, fut sans doute un mo- trollraum aus, begleitet von begeister- ists to the lay visitors, was certainly a ment d’exception pour beaucoup d’en- ten Erläuterungen der ESO-Spezia- high point for many of us. tre nous. listen für die Nichtastronomen unter

5 den Besuchern, ein Höhepunkt für uns alle.

It is obvious that right from the begin- Il est évident que, dès le début des ob- Ganz offensichtlich hat ANTU (so ning of normal observations, ANTU servations normales, ANTU (ainsi a été wurde das erste V LT- Teleskop be- (as VLT UT1 was named) has worked nommé le VLT-UT1) a fonctionné à la nannt) von Anfang an die Erwartungen to the great satisfaction of the scientif- plus grande satisfaction de la commu- der Astronomen in den ESO-Mitglieds- ic community of ESO’s member coun- nauté scientifique des pays membres ländern voll erfüllt. Die wegen techni- tries. The time lost owing to technical de l’ESO. Le temps perdu du fait de scher Probleme verlorene Zeit ist im problems has been very small com- problèmes techniques a été très faible Hinblick auf die Komplexität des In- pared to what is normal for such a com- en comparaison de ce qu’on pouvait at- strumentes äußerst gering, und zahlrei- plex instrument, and a large number of tendre d’un instrument d’une telle che Beobachtungsprogramme wurden observing programmes were success- complexité, et un grand nombre de pro- erfolgreich durchgeführt. Viele For- fully carried out. Many research groups grammes d’observation ont été menés schergruppen und junge Wissenschaft- and young scientists were well served à terme avec succès. De nombreux ler wurden bestens unterstützt, und vie- and much exciting work on the new groupes de recherche et de jeunes cher- lerorts werden nun die neu gewonne- data is now going on in many places. It cheurs ont été bien servis et beaucoup nen Daten mit großem Eifer ausgewer- is gratifying to note how the new front- de travail excitant se déroule actuelle- tet. Es ist erfreulich zu sehen, wie die line results from ESO increasingly con- ment dans de nombreux endroits. Il est neuen Ergebnisse von vorderster Front tribute to the rising image of European réjouissant de constater à quel point les bei ESO zur steigenden Bedeutung der science. nouveaux résultats de pointe de l’ESO europäischen Wissenschaft beitragen. contribuent de plus en plus à l’image grandissante de la science européenne.

Meanwhile, important work also con- Pendant ce temps, un travail important Aber auch anderenorts bei ESO, auf La tinues at ESO’s other sites at La Silla se poursuit aux autres sites de l’ESO, à Silla, in Santiago und Garching, wurde and in Santiago and Garching. From La Silla, Santiago et Garching. De là, bedeutende Arbeit geleistet. ESO bietet here, ESO offers a large diversity of l’ESO offre une grande diversité de den Astronomen eine Vielfalt nützli- useful services to the scientific com- services utiles à la communauté scien- cher Dienstleistungen. Die wachsende munity. The growing data bank will be- tifique. La base de données en ex- Datenbank erweist sich durch ge- come increasingly useful to wider sec- pansion deviendra de plus en plus utile schickte Anwendung des Data Mining- tors of the community by clever use of à des secteurs plus larges de la Konzepts als zunehmend wertvoll für the new concept of “data mining”. c o mmunauté par une utilisation astu- weite Teile der astronomischen Ge- cieuse du concept nouveau de « data meinschaft. mining».

During 1999, the work of Council was Au cours de 1999, le travail du Conseil Die Arbeit des Rates stand 1999 im marked by the fact that ESO is now en- a été marqué par le fait que l’ESO entre Zeichen einer Übergangsphase bei tering into a transitional period. The dans une période de transition. Le pro- ESO. Der Bau des VLT nähert sich dem VLT project is now in the final years of jet VLT en est aux années terminales de Ende, und die Inbetriebnahme der Te- construction and successive opera- construction et de mise en route suc- leskope und zahlreichen Instrumente tional start-up of its telescopes and cessive de ses télescopes et leurs nom- sowie die Konstruktion des VLTI neh- many instruments, and the VLTI is tak- breux instruments tandis que le VLTI men Gestalt an. ESO beteiligt sich im ing shape. ESO’s participation in the prend forme. La participation de l’ESO Rahmen einer neuartigen Zusammen- large-scale ALMAradiotelescope proj- au radiotélescope de grande échelle arbeit mit nationalen Partnern in Eu- ect which is in the design and develop- ALMA, qui est dans sa phase de ropa, den USA und möglicherweise ment phase is set in a new type of col- conception et de développement, se auch Japan am groß angelegten Projekt laborative framework with national réalise dans un nouveau type de struc- des ALMA-Radioteleskops. Das Pro- partners in Europe, as well as with the ture de collaboration avec les parte- jekt befindet sich gegenwärtig in der USA and possibly Japan. The decision naires nationaux en Europe, également Entwurfs- und Entwicklungsphase, und on the construction phase is expected avec les États-Unis et peut-être le die Entscheidung über den Bau wird in 2001. The first, exploratory studies Japon. La décision sur la phase de für 2001 erwartet. Erste Voruntersu- of a next-generation optical telescope construction est attendue en 2001. Les chungen für ein optisches Teleskop der have started at ESO. premières études exploratoires d’un té- nächsten Generation wurden in Angriff lescope optique de nouvelle génération genommen. ont débuté à l’ESO.

Council was also pleased to note that Le Conseil a eu aussi le plaisir de Mit Freude hat der Rat zur Kenntnis several countries approached the or- prendre note des démarches de plu- genommen, daß mehrere Länder be- ganisation about possible membership, sieurs pays en vue d’une possible par- züglich eines Beitritts an die Organi- and encouraged these initiatives. ticipation à l’organisation, et il a en- sation herangetreten sind. Der ESO- couragé ces initiatives. Rat unterstützt diese Initiativen.

6 In the June session, Council expressed Dans sa session du mois de juin, le In seiner Sitzung im Juni sprach der its deep gratitude to Professor Riccardo Conseil a exprimé sa profonde gratitu- ESO-Rat Herrn Professor Riccardo Giacconi for his many important con- de au Professeur Riccardo Giacconi Giacconi seinen Dank aus für die wäh- 1 tributions to the organisation as pour ses nombreuses contributions im- rend der vergangenen 6 /2 Jahre als 1 Director General during the past 6 /2 portantes à l’organisation comme Generaldirektor geleistete wertvolle years and warmly welcomed his suc- Directeur Général pendant les derniers Arbeit. Gleichzeitig hieß er die Nach- cessor, Dr. Catherine Cesarsky. six ans et demi et a chaleureusement folgerin, Frau Dr. Catherine Cesarsky, accueilli son successeur, Dr. Catherine herzlich willkommen. Cesarsky.

Arno Freytag Arno Freytag Arno Freytag President of the ESO Council Président du Conseil de l’ESO Präsident des ESO-Rates

7 Figure 1: A three-colour composite, obtained with FORS1 at ANTU in the morning of March 29, 1999. It shows the spectacular barred spiral NGC 6872 that is shaped like an “integral sign”. It is of type SBb and is accompanied by a smaller, interacting galaxy, IC 4970 of type S0 (just above the centre). The bright object to the lower right of the is a in the whose image has been strongly overexposed and exhibits multiple optical reflections in the telescope and instrument.

Figure 1: Image composée de trois couleurs, obtenue avec FORS1 à ANTU le matin du 29 mars 1999. Elle représente la spectaculaire ga - laxie spirale barrée NGC 6872 qui a une forme similaire à un symbole d’intégrale. C’est une galaxie de type SBb qui est accompagnée par une galaxie plus petite et en interaction, IC 4970, de type S0 (juste au-dessus du centre). L’objet brillant plus bas à droite des galaxies est une étoile de la Voie lactée dont l’image a fortement été surexposée et fait voir de multiples réflections optiques dans le télescope et l'instrument.

Abbildung 1: Diese Aufnahme wurde am Morgen des 29. März 1999 mit FORS1 an ANTU gemacht und aus 3 Farbaufnahmen zu - sammengesetzt. Es zeigt die spektakuläre Balkenspiralgalaxie NGC 6872, die wie ein „Integralzeichen“ geformt ist. Sie ist vom Typ SBb und wird von einer kleineren, wechselwirkenden Galaxie, IC 4970 vom Typ S0 (knapp über dem Zentrum), begleitet. Das helle Objekt rechts unter den Galaxien ist ein Stern der Milchstraße, der stark überbelichtet wurde und mehrfache optische Reflexionen im Teleskop und Instrument zeigt.

8 Introduction Introduction Einleitung

The VLT era in astronomy commenced L’ère du VLT en astronomie a débuté 1999 begann die Ära des VLT. Im April in 1999. In April, the first of the four en 1999. En avril, le premier des quatre nahm das erste der vier 8,2-Meter-Tele- 8.2-metre telescopes at Paranal began télescopes de 8,20 m à Paranal est en- skope auf Paranal als eine voll funk- to operate as a fully functional unit of tré en opération comme unité pleine- tionsfähige Einheit des Observato- the observatory, demonstrating the suc- ment fonctionnelle de l’observatoire, riums die Arbeit auf, was den Erfolg cess of the methodology adopted for démontrant le succès de la méthodolo- der zur Konstruktion der Te l e s k o p e the construction of the telescopes, of gie adoptée pour la construction des té- eingesetzten Methodologie, des De- the design and manufacture of the in- lescopes, de la conception et la fabrica- signs und der Herstellung der Instru- struments, and of the overall opera- tion des instruments et du concept glo- mente und des allgemeinen Betriebs- tional paradigm. bal des opérations. konzepts zeigt.

Quite remarkably for a new installa- Tout à fait remarquable pour une struc- Ziemlich bemerkenswert für eine Neu- tion, this first telescope – named ture nouvelle, le premier télescope – installierung ist, dass dieses erste Tele- “ANTU” (“” in the Mapuche lan- nommé « ANTU » (« le soleil » en skop – “ANTU” genannt (“Sonne” in guage) – quickly entered into its fully langue Mapuche) – est rapidement en- der Sprache der Mapuche) – schnell active operational mode, experiencing tré dans son mode opérationnel avec funktionstüchtig wurde. Nur 12 Prozent technical downtime during its first ob- optique active, subissant des arrêts der insgesamt verfügbaren Beobach- serving period for only 12 per cent of pour raisons techniques seulement 12% tungszeit war technische Ausfallzeit. the total available observing time. The du temps total observable disponible. Die Schnelligkeit, mit der ANTU für rapidity with which ANTU has become La rapidité avec laquelle ANTU a été die ESO-Gemeinschaft verfügbar wur- available to the ESO community testi- mis à la disposition de la communauté de, bezeugt die Voraussicht und die fies to the foresight and skill of the de l’ESO atteste de la prévoyance et du Fertigkeiten der vielen Leute, die diese many people who brought this marvel- talent des nombreuses personnes qui fabelhafte Einrichtung zu ihrer Voll- lous facility to completion. Each ont mené à son terme cet instrument endung gebracht haben. Jeden Monat month, no less than 6,000–8,000 merveilleux. Chaque mois, pas moins wurden nicht weniger als 6000–8000 frames were delivered to the rapidly de 6000 à 8000 images furent livrées Aufnahmen an das rapide wachsende growing data archive. The highly effi- aux banques de données en pleine ex- Datenarchiv geliefert. Das im höchsten cient system of pre-programming pansion. Le système particulièrement Maße effiziente System der Program- ANTU’s observations, similar to that efficace de pré-programmation des ob- mierung der ANTU-Beobachtungen im used for space-borne instruments, to- servations d’ANTU, similaire à celui Voraus, ähnlich wie bei weltraumge- gether with more than 20,000 automat- utilisé pour les instruments spatiaux, de stützten Instrumenten, zusammen mit ic active optics corrections per month même que les 20000 corrections d’op- mehr als 20000 automatischen Korrek- (about one every minute), ensured that tique active par mois (approximative- turen der aktiven Optik pro Monat (un- virtually no time was lost by focussing ment une par minute), ont éliminé les gefähr eine pro Minute), haben garan- or re-positioning. The telescope thus pertes de temps habituelles pour la fo- tiert, dass praktisch keine Zeit durch immediately achieved a high degree of calisation ou le repositionnement. Le Fokussierung oder Repositionierung observing efficiency, with an overall télescope a ainsi immédiatement atteint verloren wurde. Das Teleskop erreichte t i m e - o n - t a rget (open-shutter) ratio un haut degré d’efficacité d’observa- somit sofort einen hohen Grad an Be- greater than 70%. tion avec un pourcentage total de temps obachtungseffizienz, so dass 70% der sur cible (obturateur ouvert) supérieur Zeit zur Objektbeobachtung genutzt à 70%. werden konnte, d.h. der Verschluss of- fen war.

A N T U ’s instrumentation comprises L’instrumentation d’ANTU comprend ANTUs Instrumentierung umfasst FORS1, an imager and multi-object FORS1, un imageur et spectromètre FORS1, eine Kamera und Multiobjekt- spectrometer, and ISAAC, a near-in- multi-objet, et ISAAC, un imageur et spektrometer, und ISAAC, eine Kame- frared imager and spectrometer. Once spectromètre dans l’infrarouge proche. ra und Spektrometer im Nahinfraroten. ANTU became operational, ESO as- Dès l’entrée en opération d’ANTU, les Sobald ANTU seinen Betrieb aufnahm, tronomers used ISAAC to detect spec- astronomes de l’ESO ont utilisé haben ESO-Astronomen ISAAC dazu

9 tral emission lines from hydrogen gas ISAAC pour détecter les raies spec- verwendet, spektrale Emissionslinien in galaxies with greater than trales d’émission de l’hydrogène dans des Wasserstoffgases in Galaxien mit 2, for which the lines that have rest les galaxies de décalages vers le rouge Rotverschiebungen größer als 2 zu de- wavelengths in the visible region now supérieurs à 2, pour lesquelles les raies tektieren. Bei diesen Rotverschiebun- appear in the near-infrared region. This qui ont leur longueur d’onde au repos gen liegen die Linien, die im Ruhesys- allowed ISAAC to make direct mea- dans le visible, apparaissent alors dans tem Wellenlängen im sichtbaren Bereich surements of the star-formation rates in l’infrarouge proche. Ceci a permis à haben, nun im Nahinfraroten. Dies er- these distant galaxies. The great stabil- ISAAC de faire des mesures directes laubte ISAAC, Sternentstehungsraten in ity of FORS1 permitted accurate and des taux de formation d’étoiles dans diesen entfernten Galaxien direkt zu fast measurements of weak cosmic ces galaxies lointaines. La grande sta- messen. Die große Stabilität von FORS1 shear, of major importance for studies bilité de FORS1 a permis des mesures erlaubte genaue und schnelle Messungen of the distribution in the Uni- précises et rapides des faibles cisaille- der schwachen kosmischen Scherung, verse. Both instruments also produced ments cosmiques, d’une grande impor- was von größter Bedeutung für die Un- many stunning photos of selected ob- tance pour les études de la distribution tersuchung der Massenverteilung im jects, all packed with astrophysical in- des dans l’Univers. Les deux Universum ist. Beide Instrumente ha- formation and many of great beauty as instruments ont aussi livré de nom- ben auch viele überwältigende Photos well. breuses photos d’objets particuliers, ausgewählter Objekte geliefert, die alle toutes chargées de signification astro- viel astrophysikalische Information physique, tout en étant par ailleurs enthalten und auch meist von großarti- d’une grande beauté. ger Schönheit sind. As expected during a project as large Comme on peut s’y attendre dans un Wie man bei einem Projekt, das so groß and complex as the VLT, various oper- projet aussi vaste et complexe que le und komplex wie das VLT ist, erwartet, ational problems were encountered. VLT, des problèmes variés se sont pré- traten während des Betriebes Probleme They concerned, e.g., contamination of sentés. Il s’est agi, par exemple, de la auf. Diese betrafen z.B. eine Verunrei- the FORS1 CCD, a malfunction of the contamination du détecteur CCD de nigung der FORS1-CCD, eine Funk- cryo-mechanism in ISAAC, and accu- FORS1, d’un mauvais fonctionnement tionsstörung des Kühlmechanismus in mulating dust on the mirrors, caused by des cryomécanismes d’ISAAC, et ISAAC und Ansammlung von Staub auf the continuing construction work on d’une accumulation de poussière sur den Spiegeln, die durch die fortgesetz- the Paranal platform. All of these were les miroirs, due à la continuation des ten Bauarbeiten auf der Paranal-Platt- solved in 1999 or will be taken care of travaux sur la plate-forme de Paranal. form verursacht wurde. All diese Proble- in 2000 by the competent ESO staff. Tous furent résolus en 1999, ou le se- me wurden entweder 1999 gelöst, oder ront en 2000 grâce à la compétence du die kompetente ESO-Belegschaft wird personnel de l’ESO. sich 2000 um sie kümmern. Even before ANTU became fully oper- Alors qu’ANTU n’était même pas en- Noch bevor ANTU voll in Betrieb ging, ational, the second of the four tele- core pleinement opérationnel, «KU E Y E N » sah Mitte März früher als geplant das scopes, “KUEYEN” (“moon”) achieved («la lune»), le second des quatre téles- zweite der vier Teleskope, “KUEYEN” first light in mid-March, ahead of the copes réussissait sa première lumière à (“Mond”), das “erste Licht”. Die Inbe- ta r get date. Commissioning of KUEYEN la mi-mars, en avance sur la date pré- triebnahme von KUEYEN und die In- and the installation and testing of its vue. La recette de KUEYEN ainsi que stallation und das Testen seiner ersten first two instruments continued accord- la mise en place et la vérification de ses zwei Instrumente wurden plangemäß ing to the plan through the rest of 1999. deux premiers instruments se sont im weiteren Verlauf des Jahres 1999 poursuivies selon le calendrier prévu fortgesetzt. tout au long de 1999. They include FORS2, an imager and Il s’agit de FORS2, un imageur et Diese beinhalten FORS2, eine Kamera multi-object spectrometer similar to spectroscope multi-objet semblable à und Multiobjektspektrometer ähnlich FORS1, and UVES, an entirely new ul- FORS1, et d’UVES, un spectromètre wie FORS1, und UVES, ein völlig neu- traviolet and visible-light spectrometer. dans l’ultraviolet et le visible entière- es Spektrometer im ultravioletten und UVES’ combination of advanced de- ment nouveau. Associant détecteurs et sichtbaren Wellenlängenbereich. UVES’ tectors and optics provides this power- optiques d’avant-garde, UVES est un Kombination von fortschrittlichen De- ful instrument with a sensitivity that is instrument puissant d’une sensibilité tektoren und Optiken stattet dieses leis- higher than that of the corresponding supérieure à son homologue du KECK, tungsfähige Instrument mit einer Emp- instrument at KECK, at all wave- sur toutes les longueurs d’onde, malgré findlichkeit aus, die trotz der Differenz lengths, despite the difference in tele- l’écart de dimension des télescopes. Le in der Teleskopgröße bei allen Wellen- scope size. The gain is greater than a gain est d’un facteur supérieur à 2 dans längen höher ist als die des entspre- factor 2 in the ultraviolet. UVES was l’ultraviolet. UVES a été installé à la chenden Instruments am KECK. Der commissioned at the end of 1999 and fin de 1999 et a produit des spectres de Gewinn ist im Ultravioletten größer als produced astrophysically valid spectra qualité dès la semaine suivante, à la ein Faktor 2. UVES wurde Ende 1999 practically within a week, delighting plus grande satisfaction des observa- in Betrieb genommen und produzierte the observers at the telescope. The en- teurs. Les observations de test qui ont praktisch innerhalb einer Woche astro- suing test observations were highly suivi furent pleinement réussies et physikalisch wertvolle Spektren, was

10 successful and demonstrated, among montrèrent, entre autres, qu’il est dé- die Beobachter am Teleskop begeisterte. others, that it is now possible with sormais possible avec UVES de mesu- Die folgenden Testbeobachtungen wa- UVES to measure accurate abundances rer précisément les abondances des élé- ren höchst erfolgreich und zeigten un- of rare elements in old , with great ments rares dans les étoiles vieilles, ter anderem, dass es nun mit UVES mög- relevance for cosmological studies. d’une grande signification pour les lich ist, die Häufigkeiten seltener El e - Moreover, UVES is opening an en- études cosmologiques. Qui plus est, mente in alten Sternen genau zu messen, tirely new field in the study of inter- UVES ouvre un champ entièrement was von großer Relevanz für kosmo l o - galactic gas by means of high-resolu- nouveau dans les études du gaz inter- gische Studien ist. Überdies öffnet UVES tion observations of absorption lines in galactique par l’intermédiaire des ob- ein völlig neues Feld des Studiums des the spectra of quasars with be- servations à haute résolution des raies in t e r galaktischen Gases durch Beobach- low 2. d’absorption dans les spectres de qua- tungen von hochaufgelösten Absorp- sars de décalage vers le rouge inférieur tionslinien in den Spektren von Quasa- à 2. ren bei Rotverschiebungen kleiner als 2. Work also continued according to the Le travail s’est aussi poursuivi comme Ebenso plangemäß wurde die Arbeit an plan on the other two 8.2-m telescopes, prévu sur les deux autres télescopes de den anderen beiden 8,2-m-Teleskopen, “MELIPAL” (“Southern Cross”) and 8,20 m, «MELIPAL» («La Croix du “ M E L I PAL” (“Kreuz des Südens”) “YEPUN” (“Sirius”), with their “first Sud») et «YEPUN» («Sirius»), dont und “YEPUN” (“Sirius”), fortgesetzt, light”s planned for February and les « premières lumières » sont pro- deren “erstes Licht” für Februar und October 2000, as well as on the various grammées pour février et octobre 2000, Oktober 2000 geplant ist; sowie an den astronomical instruments that will later ainsi que sur les divers instruments as- verschiedenen astronomischen Instru- be installed at them. Of these, VIMOS, tronomiques qui leur seront plus tard menten, die später an ihnen installiert the largest three-dimensional spec- attachés. Parmi eux VIMOS, le plus werden. Von denen wird VIMOS, das trometer in the world, will be the first grand spectromètre tri-dimensionnel au größte dreidimensionale Spektrometer to be attached at “MELIPAL” in 2000. monde, sera le premier à rejoindre der Welt, das erste sein, das an “MELI- « MELIPAL » en 2000. PAL” im Jahr 2000 angebracht wird. In parallel to the activities on the UTs, Parallèlement aux activités concernant Parallel zu den Aktivitäten an den UTs ESO could reinforce and accelerate the les télescopes, l’ESO a pu renforcer et konnte ESO die Entwicklung des VLT- developments of the VLT Interferom- accélérer le développement du système Interferometersystems verstärken und be- etry system, so that it gained momen- interférométrique du VLT qui a ainsi schleunigen, so dass es 1999 an Eigen- tum in 1999. By the end of 1999 the fi- pris son essor en 1999. Ala fin de 1999, dynamik gewann. Ende 1999 war die nal integration of the first two delay l’intégration des deux premières lignes endgültige Integration der ersten zwei lines was nearing completion with the de retard était en phase terminale avec Verzögerungsstrecken fast vollendet third one in progress. All three delay une troisième en cours. Les trois lignes und die dritte im Gange. Alle drei Ver- lines will be delivered successively to de retard seront successivement livrées zögerungsstrecken werden Mitte 2000 Paranal by mid-2000. à Paranal à la mi-2000. nacheinander nach Paranal geliefert werden. The auxiliary telescope systems passed Les télescopes auxiliaires ont passé Die Hilfsteleskopsysteme haben im successfully the Final Design Review avec succès la revue finale de design en April 1999 erfolgreich das Schlussgut- in April 1999 and the manufacturing avril 1999 et leur fabrication avait at- achten des Konstruktionsplans bestan- has reached an advanced stage by the teint un stade avancé vers la fin de l’an- den, und die Herstellung hat Ende des end of the year. A third unit was or- née. Un troisième télescope a été com- Jahres ein fortgeschrittenes Stadium er- dered in September according to the mandé en septembre comme prévu. En reicht. Eine dritte Einheit wurde im Sep- plan. In addition to the three previous- plus des trois instruments interféromé- tember plangemäß bestellt. Zusätzlich ly planned interferometric instruments triques initialement prévus (VINCI, zu den drei früher geplanten interfero- (VINCI, MIDI, and AMBER), a feasi- MIDI et AMBER), une étude de faisa- metrischen Instrumenten (VINCI, bility study demonstrated the scientific bilité a démontré l'intérêt scientifique MIDI und AMBER) zeigte eine Mach- value of a dual-feed facility, PRIMA, to d’un système à double champ, PRIMA, barkeitsstudie den wissenschaftlichen be used in conjunction with these in- destiné à être utilisé conjointement Wert eines Zweistrahlsystems, PRI- struments to extend the VLTI’s capa- avec ces instruments afin d’étendre les MA, das zusammen mit diesen Instru- bilities to observations of fainter ob- capacités du VLTI dans l’observation menten verwendet wird, um die Fä- jects. This will prove particularly im- d’objets plus faibles. Ceci s’avérera higkeiten des VLTI, leuchtschwächere portant for micro-arcsecond astrome- particulièrement important en astromé- Objekte zu beobachten, zu verbessern. try, allowing more accurate determina- trie au millième de seconde d’arc, per- Dies wird sich als besonders wichtig tion of the masses of planetary com- mettant une détermination plus précise für die auf Mikrobogensekunden ge- panions of nearby stars. VLTI’s first des masses des compagnons plané- naue Astrometrie herausstellen und so- fringes with siderostats are expected taires des étoiles proches. Les pre- mit eine genauere Bestimmung der early in 2001. mières franges du VLTI sont atten- Massen von Planetenbegleitern naher dues avec des sidérostats au début de Sterne erlauben. VLTIs erste Interfe- 2001. renzstreifen mit den Siderostaten wer- den Anfang 2001 erwartet.

11 The architectural design of the Paranal Le projet d’architecte de la «Residen- Die architektonische Planung der “Re- “Residencia” was completed early cia » s’est terminé en 1999, suivi du sidencia” auf Paranal wurde Anfang 1999 and a contract for the building contrat pour le bâtiment, permettant le 1999 abgeschlossen und der Vertrag für was signed, allowing the start of con- début des travaux en automne 1999. La den Bau unterzeichnet, was den Beginn struction in the fall of 1999. T h e « Residencia » hébergera un nombre der Bauarbeiten im Herbst 1999 erlaub- “Residencia” will accommodate the in- croissant d’astronomes ainsi que le per- te. Die “Residencia” wird die zunehmen- creasing number of astronomers as sonnel d’opérations de l’ESO. de Zahl von Astronomen wie auch das well as ESO’s operating staff. ESO-Betriebspersonal beherbergen.

At the La Silla Observatory, the up- A l’observatoire de La Silla, la rénova- Auf dem La Silla-Observatorium wur- grading of the 3.6-metre telescope was tion du télescope de 3,60 m s’est termi- de die Aufrüstung des 3,6-m-Teleskops completed during 1999. Together with née au cours de 1999. Ajouté aux amé- abgeschlossen. Zusammen mit vorange- previous upgrades, this achievement liorations précédentes, ce succès fait de gangenen Verbesserungen wurde La Silla makes La Silla a state-of-the-art obser- La Silla un observatoire de pointe. Le damit zu einem Observatorium auf dem vatory. The 2.2-metre telescope has télescope de 2,20 m a été utilisé en par- neuesten Stand der Technik. Das 2,2-m- been used intensively for public sur- tie pour des observations publiques Teleskop wurde intensiv für öffentliche veys, the results of which are made im- systématiques dont les résultats ont été Himmelsdurchmusterungen genutzt, mediately available to the observing immédiatement rendus accessibles à la und die Ergebnisse wurden sofort der community, allowing the selection of communauté des observateurs, permet- Be o b a c h t e r gemeinschaft zur Ver f ü g u n g targets for the VLT. tant la sélection des objets à observer gestellt, was die Auswahl von Beob- avec le VLT. achtungsobjekten für das VLT erlaubt.

Following the Memorandum of Under- A la suite de la signature de l’accord Nach der Ende 1998 erfolgten Unter- standing signed at the end of 1998, the de principe à la fin de 1998, la collabo- zeichnung der Absichtserklärung hat ALMA collaboration towards the con- ration ALMApour la construction d’un die ALMA-Kollaboration für den Bau struction of a millimetre and sub-milli- interféromètre millimétrique et sub- eines Millimeter- und Sub-Millimeter- metre array in the Atacama desert be- millimétrique dans le désert de l’Ata- Arrays in der Atacama-Wüste 1999 mit gan to take shape in 1999 with the di- cama a commencé de prendre forme en der Aufteilung der Aufgaben während vision of tasks between the United 1999 avec la répartition des tâches der Vorbereitungsphase zwischen den States and the European participants entre les États-Unis et les participants Vereinigten Staaten und den europäi- for the preparatory phase. A prototype d’Europe pour la phase préparatoire. schen Teilnehmern begonnen, Form antenna was ordered, to be delivered in Un prototype d’antenne a été comman- anzunehmen. Eine Prototyp-Antenne November 2001. dé et doit être livré en novembre 2001. wurde bestellt und wird im November 2001 geliefert werden.

Looking farther into the future, the first Dans une vision à plus long terme, les Weiter in die Zukunft blickend, zeigte outline of a feasibility study for a 100- premières conclusions d’une étude de der erste Entwurf einer Machbarkeits- metre telescope, referred to as OWL, faisabilité d’un télescope de 100 m, ap- studie für ein 100-Meter- Te l e s k o p , demonstrated that the construction of pelé OWL, ont démontré que la cons- OWL genannt, dass die Konstruktion such a gigantic telescope is possible truction d’une structure aussi gigan- eines so gigantischen Teleskops mit der with present technology.A telescope of tesque est possible dans le cadre de la heutigen Technologie möglich ist. Ein this new class could see first light in the technologie actuelle. Un télescope de Teleskop dieser neuen Klasse könnte second decade of the 21st century. cette nouvelle génération pourrait voir sein “erstes Licht” im zweiten Jahr- sa première lumière dans la seconde zehnt des 21. Jahrhunderts sehen. décennie du 21e siècle.

I took up the position as Director J’ai pris mes fonctions de Directeur gé- Ich habe die Position als Generaldirek- General on September 1, 1999, and néral le 1 er septembre 1999, et ai trou- torin am 1. September 1999 aufgenom- found a well-running, modern organi- vé une organisation moderne, en plein men und habe eine gut funktionieren- sation with a highly motivated staff. I fonctionnement avec un personnel hau- de, moderne Organisation mit hoch would like to commend my predeces- tement motivé. Je désire rendre hom- motivierter Belegschaft vorgefunden. sor, Professor Riccardo Giacconi, for mage à mon prédécesseur, le Profes- Ich möchte meinem Vorgänger, Profes- the construction of the VLT under his seur Riccardo Giacconi, sous la direc- sor Riccardo Giacconi, für die Kon- leadership, on time and within budget – tion duquel le VLT a été construit, dans struktion des VLT – des besten Ob- the foremost facility of its kind in the les délais et sans dépassement de bud- servatoriums seiner Art auf der Welt world with an enormous scientific po- get – l’observatoire de ce type le plus und mit einem enormen wissenschaft- tential. avancé au monde, avec un formidable lichen Potential – unter seiner Leitung, potentiel scientifique. im Zeitplan und im Budget, Lob aus- sprechen.

Catherine Cesarsky Catherine Cesarsky Catherine Cesarsky Director General of ESO Directeur général de l’ESO ESO-Generaldirektorin 12 Research Points culminants Höhepunkte der Highlights de recherches Forschung

Exposures were made of the nucleus of Des images du noyau de la comète Im Mai wurden mit der VLT-Testkame- Wirtanen with the VLT Test Wirtanen ont été obtenues avec la ca- ra an KUEYEN Aufnahmen vom Kern Camera VLT KUEYEN in May. Dur- méra test du VLT au VLT KUYEN en des Kometen Wirtanen gemacht. Wäh- ing these observations, the telescope mai. Pendant ces observations, le téles- rend dieser Beobachtungen führte das blindly tracked the faint, moving object cope a très bien suivi l’objet faible et Teleskop blind dem schwachen beweg- very well, an excellent performance of en mouvement; une excellente perfor- ten Objekt sehr gut nach, bereits in die- the telescope optics, mechanics and mance des optiques, mécaniques et sem frühen Stadium der Inbetriebnahme control system, already at this early système de contrôle du télescope, déjà eine exzellente Leistung von Teleskop- stage of the commissioning phase. à un stade précoce de la phase de mise optik, Mechanik und Kontrollsystem. This comet is the target for ESA’s en service. Dieser Komet ist das Ziel der ESA- Rosetta space mission and the observa- Cette comète est la cible de la mis- Weltraummission „Rosetta“, und die tions were undertaken to determine the sion spatiale Rosetta de l’ESA, et les Beobachtungen wurden unternommen, properties of its nucleus, crucial infor- observations furent entreprises pour um die Eigenschaften des Kerns zu be- mation for the establishment of a safe déterminer les propriétés de son noyau, stimmen. Diese Information ist von landing procedure. Comet Wi r t a n e n une information cruciale pour l’éta- entscheidender Bedeutung für die Aus- was 4.0 AU from the and near blissement d’une procédure d’atterris- arbeitung einer sicheren Landeproze- aphelion (the same distance at which sage sûre. La comète Wirtanen était à 4 dur. Komet Wirtanen war 4,0 AE von Rosetta will approach the comet in AU de la Terre et près de l’aphélie (dis- der Erde entfernt und nahe dem Aphel 2011); it was located in the direction of tance à laquelle Rosetta l’approchera (bis auf diese Entfernung wird sich Ro- a dense star field in Sagittarius. Con- en 2011); elle était située dans la direc- setta 2011 dem Kometen nähern) in sequently, in many of the frames, the tion d’un champ d’étoiles dense dans le einem dichten Sternfeld im Sternbild 25-mag image is partly overlapped by Sagittaire. De fait, dans beaucoup Schütze. In vielen Aufnahmen ist daher background stellar images. Still, twelve d’images, l’image de 25 est sein Bild 25. Größe von Hintergrund- “clean” 8-min exposures allowed the en partie couverte par des images stel- sternen überlagert. Dennoch gelang es, conclusion that (1) there is no indica- laires du fond. Toutefois, douze images aus zwölf „sauberen“ Aufnahmen mit tion of a surrounding coma (i.e., it is ‘propres’de 8 minutes de pose ont per- je 8 Minuten Belichtung folgendes ab- likely that there will be little dust near mis de déduire que 1) il n’y a pas d’in- zuleiten: 1. Es gibt keinen Hinweis auf the nucleus when Rosetta arrives, re- dication de coma environnante (i.e., il eine umgebende Koma, d.h. wahr- ducing the associated risk for the est probable qu’il n’y aura que peu de scheinlich wird es bei der Ankunft von spacecraft); (2) the measured bright- poussières près du noyau quand Rosetta in der Nähe des Kerns wenig ness corresponds to a diameter of 1.1 ± Rosetta arrivera, réduisant les risques Staub geben und daher das Risiko für 0.1 km (for 3% albedo); and (3) within associés pour l’engin spatial); 2) la lu- die Sonde gering sein; 2. Die gemesse- the measuring accuracy, the brightness minosité mesurée correspond à un dia- ne Helligkeit entspricht einem Durch- was constant throughout the observing mètre de 1,1 ± 0,1 km (pour un albédo messer von 1,1 ± 0,1 km (bei 3% Albe- period (i.e., either the shape of the nu- de 3%); et 3) dans la précision des me- do); 3. Innerhalb der Messgenauigkeit cleus is nearly spherical, or it does not sures, la luminosité était constante pen- war die Helligkeit während der Be- rotate very fast, or both). dant la période d’observation (i.e., ou obachtungsperiode konstant, d.h. ent- bien la forme du noyau est presque weder ist der Kern nahezu kugelför- sphérique, ou bien il ne tourne pas très mig, oder er rotiert nicht sehr schnell, rapidement, ou bien les deux). oder beides.

The search for extrasolar planets on an La recherche de planètes extra-solaires Die Suche nach extrasolaren Planeten Earth-like orbit by mea- sur des orbites similaires à celle de la auf erdähnlichen Umlaufbahnen mit surements required long-term moni- Terre, par des mesures de vitesse ra- Hilfe von Messungen der Radialge- toring campaigns to ensure that the de- diale, a exigé des campagnes d’études schwindigkeit erfordert Langzeit-Be- tected radial velocity variations are not à long terme pour garantir que les va- obachtungskampagnen, um sicherzu- an artefact of the Earth’s movement riations de vitesse radiale détectées ne gehen, dass die detektierten Variatio- around the Sun. The radial velocity soient pas des artefacts du mouvement nen in der Radialgeschwindigkeit kein

13 technique is based on regular changes de la Terre autour du Soleil. La tech- Artefakt der Bewegung der Erde um in velocity as the star and its planet re- nique de mesure de vitesses radiales est die Sonne sind. Die Technik der Ra- volve around a common centre of grav- basée sur des changements réguliers en dialgeschwindigkeiten basiert auf re- ity. These changes are of very small vitesse pendant que l’étoile et sa planè- gulären Veränderungen in der Ge- amplitude since the star is much heav- te tournent autour d’un centre de gravi- schwindigkeit, wenn der Stern und sein ier than the planet. Targeting young té commun. Ces changements sont de Planet sich um den gemeinsamen stars introduces another complication très petites amplitudes puisque l’étoile Schwerpunkt drehen. Diese Verände- as their activity produces scatter in the est beaucoup plus lourde que la planè- rungen haben eine sehr kleine Ampli- data which exceeds the measurement te. Cibler des étoiles jeunes introduit tude, da der Stern viel schwerer ist als errors. une autre difficulté puisque leur activi- der Planet. Das Beobachten junger An extrasolar planet search was té produit de la dispersion qui excède Sterne birgt weitere Schwierigkeiten, started at La Silla late 1992 using the les erreurs de mesures. da deren Aktivität eine Streuung in den 1.4-m CAT telescope and the CES Une recherche de planètes extra-so- Daten produziert, die die der Mess- spectrograph. The resolving power laires a été commencée à La Silla fin ungenauigkeiten übersteigt. achieved is R = 100,000 and the spec- 1992 avec le télescope CAT de 1,40 m Eine Suche nach extrasolaren Pla- tra are “self-calibrated” with a temper- et le spectrographe CES. Le pouvoir neten wurde Ende 1992 auf La Silla ge- ature-controlled iodine gas absorption séparateur atteint est R = 100000 et les startet, wobei das 1,4-m-CAT-Teleskop cell that superimposed its absorption spectres sont « auto-calibrés » avec une und der CES-Spektrograph verwendet lines onto the stellar spectrum. Data cellule d’absorption de gaz d’iodine wurden. Die Auflösung, die erreicht analysis involves complex modelling contrôlée en température, qui surimpo- wurde, ist R = 100000 und die Spek- 1 techniques. A 5 /2 year radial velocity se ses lignes d’absorption au spectre tren sind „selbstkalibriert“ mit einer monitoring of the solar-type star iota stellaire. L’analyse des données im- temperaturkontrollierten Jod-Gas-Ab- Hor, with 95 individual spectra, led to plique des techniques complexes de sorptions-Zelle, die ihre Absorptions- the first discovery of an extrasolar création de modèles. Une étude sur 5 linien dem Sternspektrum überlagert. planet with an ESO instrument. This ans et demi de la vitesse radiale de Zur Datenanalyse sind komplexe Mo- young star, still on the main sequence l’étoile de type solaire i Hor, avec 95 dell-Techniken notwendig. Die Über- (spectral type G0V), is located at a dis- spectres individuels, a conduit à la pre- wachung der Radialgeschwindigkeit tance of 17 pc. Its and mass mière découverte d’une planète ex- des sonnenähnlichen Sternes i Hor über 1 are 1.52 Lᓃ and 1.03 Mᓃ respectively. tra-solaire avec un instrument ESO. 5 /2 Jahre hinweg mit 95 einzelnen The precision in the velocity measure- Cette étoile jeune, encore sur la sé- Spektren führte zu der ersten Entde-

Figure 2: Radial velocity measurements (with individual errors Figure 3: The combined radial velocity variations of Hor vs. or - shown as bars) of the 5.4-mag solar-type star Hor over a period bital phase of the newly discovered planet. The planet is in front of of nearly six years. The thin line indicates the variation that is the star near phase 0.22 when the velocity is smallest and on the caused by the new planet (as a best-fit Keplerian orbit). other side at phase 0.82. The is 320 days.

Figure 2: Mesures de vitesse radiale (avec les barres d’erreurs in - Figure 3: Variations combinées de la vitesse radiale de Hor ver - dividuelles présentées comme des barres) de l’étoile de type solaire sus la phase orbitale de la planète nouvellement découverte. La Hor (mag 5,4) sur une période de presque 6 ans. La ligne fine in - planète est devant l’étoile près de la phase 0,22 quand la vitesse dique la variation qui est due à la nouvelle planète (meilleur fit ke - est la plus petite et de l’autre côté à la phase 0,82. La période or - plérien de l’orbite). bitale est de 320 jours.

Abbildung 2: Messungen der Radialgeschwindigkeit (mit Fehler - Abbildung 3: Die kombinierten Variationen der Radialgeschwin - balken) des 5,4-mag sonnenähnlichen Sternes Hor über einen Zeit - digkeit von Hor gegen die Umlaufphase des neu entdeckten Pla - raum von annähernd sechs Jahren. Die dünne Linie zeigt die Varia - neten. Der Planet ist vor dem Stern in der Phase 0,22, wenn die tion, die durch den neuen Planeten verursacht wird (als eine kepler - Geschwindigkeit am kleinsten ist, und auf der anderen Seite in der sche Umlaufbahn angenähert). Phase 0,82. Die Umlaufperiode ist 320 Tage.

14 ments was about ± 17 m/sec and the de- quence principale (type spectral G0 V), ckung eines extrasolaren Planeten mit tected radial velocity variations have a est située à une distance de 17 pc. Sa einem ESO-Instrument. Dieser junge peak-to-peak amplitude of 134 m/sec luminosité et masse sont 1,52 Lᓃ et Stern, der noch auf der Hauptreihe sitzt as can be seen in Figures 2 and 3. The 1,03 Mᓃ respectivement. La précision (Spektraltyp G0 V), befindet sich in ei- orbital period equals 320 days. The des mesures de vitesse était d’environ ner Entfernung von 17 pc. Seine mass of the companion is m sini = 2.26 ± 17 m/sec et les variations de vitesse Leuchtkraft und Masse sind 1,52 Lᓃ masses where i is the unknown radiale détectées ont une amplitude bzw. 1,03 Mᓃ. Die Genauigkeit der . An analysis of the « pic à pic » de 134 m/sec, comme on Geschwindigkeitsmessung war unge- movement of the star around its rota- peut le voir dans les figures 2 et 3. La fähr 17 m/sec und die gemessenen Va- tion axis gives a rough estimate of the période orbitale est égale à 320 jours. riationen in der Radialgeschwindigkeit orbital inclination, thus a true planet La masse du compagnon est m sin i = haben eine Peak-to-Peak A m p l i t u d e mass of roughly 7 Jupiter masses at the 2,26 MJupiter, où i est l’inclinaison orbi- von 134 m/sec, wie man in den Abbil- 90% confidence level. The orbit is tale inconnue. Une analyse du mouve- dungen 2 und 3 sehen kann. Die characterised by a semi-major axis of ment de l’étoile autour de son axe de Umlaufperiode beträgt 320 Tage. Die 0.925 AU and an eccentricity of 0.161 rotation donne une estimation grossiè- Masse des Begleiters ist m sin i = 2,26 and is the most Earth-like orbit among re de l’inclinaison orbitale, et donc une Jupitermassen, wobei i die unbekannte the currently known extrasolar planets. vraie masse planétaire de 7 fois la mas- Inklination der Bahnebene ist. Eine Its eccentricity, although low, is still se de Jupiter à un niveau de confiance Analyse der Bewegung des Sternes um greater than that of any Solar giant de 90%. L’orbite est caractérisée par un seine Rotationsachse gibt eine grobe planets. demi-axe principal de 0,925 AU et une Abschätzung der Inklination, und so- The excess scatter in the radial ve- excentricité de 0,161. C’est l’orbite la mit eine wahre Planetenmasse von un- locity signal (27 m/sec rms) is much plus similaire à celle de la Terre parmi gefähr 7 Jupitermassen bei einem Kon- higher than the measurement precision. les planètes extra-solaires connues en fidenzniveau von 90%. Die Umlauf- With the available data it is not possi- ce moment. Son excentricité, bien que bahn ist durch eine große Halbachse ble to exclude the presence of a second faible, est encore plus grande que celle von 0,925 AU und eine Exzentrizität planet. However, there are indications de n’importe quelle planète géante du von 0,161 charakterisiert und ist die that iota Hor is more active than the système solaire. Umlaufbahn unter den momentan be- Sun. Thus, a most likely explanation is L’excès de dispersion dans le signal kannten extrasolaren Planeten, die am the influence of the star activity on the de la vitesse radiale (27 m/sec rms) est erdähnlichsten ist. Ihre Exzentrizität, velocity measurements as a result of beaucoup plus grand que la précision obwohl gering, ist immer noch größer visibility changes of individual active de mesure. Avec les données disponi- als die aller Riesenplaneten im Sonnen- regions and their reconfigurations in bles il n’est pas possible d’exclure la system. time on the star surface. Direct mea- présence d’une deuxième planète. Ce- Die zusätzliche Streuung im Signal surements of the spectral instabilities pendant, il y a des indications que i Hor der Radialgeschwindigkeit (27 m/sec that might cause the scatter in radial ve- est plus active que le Soleil. Donc, une rms) ist viel höher als die durch die locity variations will be possible in the explication, plus que vraisemblable, est Messungenauigkeit verursachte. A n- near future using the CES spectro- l’influence de l’activité de l’étoile sur hand der verfügbaren Daten ist es nicht graph, after the upgrade of its spectral les mesures de vitesse ce qui serait un möglich, die Existenz eines zweiten resolution, with the 3.6-m telescope. résultat des changements de visibilité Planeten auszuschließen. Jedoch gibt des régions actives individuelles et de es Hinweise darauf, dass i Hor aktiver leurs reconfigurations en temps à la als die Sonne ist. Somit ist die wahr- surface de l’étoile. Des mesures direc- scheinlichste Erklärung der Einfluss tes des instabilités spectrales qui peu- der Sternaktivität auf die Geschwin- vent causer la dispersion dans les va- digkeitsmessung als Resultat von Ver- riations de vitesse radiale seront pos- änderungen in der Sichtbarkeit einzel- sibles dans un avenir proche avec le ner aktiver Regionen auf der Stern- spectrographe CES, après l’améliora- oberfläche und deren Rekonfiguration tion de sa résolution spectrale, avec le im Laufe der Zeit. Direkte Messun- télescope de 3,60 m. gen der spektralen Instabilitäten, die diese Streuung in den Änderungen der Radialgeschwindigkeiten verursachen könnten, werden in naher Zukunft mit dem CES-Spektrometer am 3,6-m- Teleskop, nach der Verbesserung sei- ner spektralen Auflösung, möglich sein.

The physical structure of molecular La structure physique des nuages mo- Die physikalische Struktur von Mole- clouds gives insights into the star for- léculaires donne un aperçu des proces- külwolken gibt Einblick in den Stern- mation processes. These clouds are sus de formation d’étoiles. Ces nuages entstehungsprozess. Diese Wolken be- composed almost entirely of molecular sont composés presque entièrement stehen fast vollständig aus molekula- hydrogen which can only be observed d’hydrogène moléculaire qui ne peut rem Wasserstoff, der nur bei Energien

15 Figure 4: The sky area of the dark cloud B68, imaged in six different wavebands, clockwise from the blue to the near-infrared spectral re - gion. Three of these frames (B-band at 0.44 m; V-band at 0.55 m; near-infrared I-band at 0.90 m) were obtained with FORS1 at the VLT ANTU telescope and three with SOFI at the NTT through near-infrared filters (J-band at 1.25 m; H-band at 1.65 m; Ks-band at 2.16 m). It is evident that the obscuration caused by the cloud diminishes dramatically with increasing wavelength. Since the outer re - gions of the cloud are less dense than the inner ones, the apparent size of the cloud also decreases, as more background stars shine through the outer parts. Each frame covers an area of 4.9 4.9 arcmin2. North is up and East is left.

Figure 4: Région du ciel comportant le nuage sombre B68, image créée par 6 bandes de longueurs d’onde différentes, dans le sens des aiguilles d’une montre, de la région spectrale bleue au proche infrarouge. Trois de ces images (bande B à 0,44 m; bande V à 0,55 m; proche infrarouge bande I à 0,9 m) ont été obtenues avec FORS1 au télescope ANTU du VLT et trois autres avec SOFI au NTTà travers des filtres dans le proche infrarouge (bande J à 1,25 m; bande H à 1,65 m; bande Ks à 2,16 m). I1 est évident que l’obscuration cau - sée par le nuage diminue de façon dramatique lorsque la longueur d’onde croît. Puisque les régions externes du nuages sont moins denses que celles plus à l’intérieur, la taille apparente du nuage diminue aussi, alors que plus d’étoiles du fond brillent à travers les régions ex - ternes. Chaque image couvre une aire de 4,9 4,9 minutes d’arc2 carrées. Le Nord est vers le haut et l’Est vers la gauche.

Abbildung 4: Der Himmelsausschnitt der Dunkelwolke B68, beobachtet in sechs verschiedenen Wellenlängenbändern, im Uhrzeigersinn von der blauen zur nahinfraroten Spektralregion. Drei dieser Bilder (B-Band bei 0,44 m; V-Band bei 0,55 m; nahinfrarotes I-Band bei 0,90 m) wurden mit FORS1 am VLT-ANTU-Teleskop und drei mit SOFI am NTT durch die Nahinfrarot-Filter (J-Band bei 1,25 m; H- Band bei 1,65 µm; Ks-Band bei 2,16 µm) aufgenommen. Es ist offensichtlich, dass die Verdunklung, die durch die Wolke verursacht wird, mit zunehmender Wellenlänge dramatisch abnimmt. Da die äußeren Regionen der Wolke weniger dicht sind als die inneren, nimmt auch die scheinbare Größe der Wolke ab, da mehr Hintergrundsterne durch die äußeren Bereiche scheinen. Jede Aufnahme überdeckt einen Be - reich von 4,9 4,9 arcmin2. Norden ist oben, Osten links. at UV and mid-infrared energies, thus être observé que dans les domaines im UV und im mittleren Infrarotbe- from space. These very cold clouds d ’ é n e rgie UV et infrarouge moyen, reich, also nur vom Weltraum aus, be- have been extensively studied at mil- donc depuis l’espace. Ces nuages très obachtet werden kann. Diese sehr kal- limetre wavelengths from the emission froids ont été beaucoup étudiés aux ten Wolken wurden im Millimeter- of molecules such as CO, CS and NH3, longueurs d’ondes millimétriques grâ- Wellenlängenbereich der Emission von 4 9 which are typically 10 – 10 times less ce à l’émission de molécules telles que Molekülen wie CO, CS und NH3, die 4 9 abundant than molecular hydrogen. CO, CS et NH3, qui sont typiquement typischerweise 10 –10 mal weniger These molecules originate from the 104 à 109 fois moins abondantes que häufig sind als molekularer Wasser- “darkest” regions of the clouds and l’hydrogène moléculaire. Ces molé- s t o ff, ausführlich untersucht. Diese

16 Figure 5: False-colour, infrared (J, H and Ks bands) composite photo of the dark cloud B68, obtained with SOFI at the NTT. The “reddening” of the background stars that are seen through the cloud is very obvious. It is due to the larger obscuration in shorter wavebands. The field covers an area of 4.9 4.9 arcmin2. North is up and East is left. A slight mismatch between the individual frames is present in the upper corners; this is caused by atmospheric effects.

Figure 5: Photo en fausses couleurs, com - posée dans l’infrarouge (bandes J, H, Ks), du nuage sombre B68, obtenue avec SOFI au NTT. Le « rougissement » des étoiles de fond, qui sont vues à travers le nuage, est très clair. Cela est dû à la plus forte obscu - ration aux plus courtes longueurs d’onde. Le champ couvre une aire de 4,9 4,9 mi - nutes d’arc carrées. Le Nord est vers le haut et l’Est vers la gauche. Des légères inégali - tés entre les images individuelles sont pré - sentes dans les coins supérieurs; elles sont dues aux effets atmosphériques.

Abbildung 5: Falschfarbenbild der Dunkel - wolke B68 zusammengesetzt aus den Infra - rot-Beobachtungen (J-, H- und Ks-Bänder) mit SOFI am NTT. Die „Rötung“ der Hin - tergrundsterne, die durch die Wolke gesehen werden, ist sehr offensichtlich. Sie kommt durch eine größere Verdunklung bei kürze - ren Wellenlängenbändern zustande. Das Feld überdeckt einen Bereich von 4,9 4,9 arcmin2. Norden ist oben, Osten links. Eine Fehlanpassung der einzelnen Aufnahmen ist in den oberen Ecken sichtbar; dies wird durch atmosphärische Effekte verursacht. give information on the cloud basic cules prennent leur origine dans les ré- Moleküle stammen von den „dunkels- properties (e.g. density, temperature, gions « les plus noires » des nuages et ten“ Regionen der Wolken und geben mass). The limited angular resolution donnent des informations sur les pro- Auskunft über die grundlegenden of most radio telescopes has prevented priétés de base du nuage (e.g. densité, Eigenschaften der Wolke (z.B. Dichte, a detailed mapping of the cloud struc- température, masse). La résolution an- Te m p e r a t u r, Masse). Die begrenzte ture from being obtained. gulaire limitée de la plupart des téles- Winkelauflösung der meisten Radio- In the mid-1980’s, the discovery of copes radio a empêché l’obtention teleskope hat eine detaillierte Kartie- embedded infrared sources within dark d’une cartographie détaillée de la struc- rung der Wolkenstruktur bisher verhin- clouds by ground- and space-based ob- ture du nuage. dert. servations established the significance Au milieu des années 80, la signifi- Mitte der 80er Jahre hat die Entde- of molecular clouds as the sites of star cation de ces nuages moléculaires, en ckung der in die Dunkelwolken einge- formation. Detailed mapping of the tant que sites de formation d’étoiles, a betteten Infrarotquellen durch Be- dust column density on small scales is été établie suite à la découverte, par des obachtungen vom Boden und vom now possible with infrared images such observations spatiales et terrestres, de Weltraum aus die Bedeutung der Mole- as SOFI at the NTT and ISAAC at sources infrarouges enfouies à l’inté- külwolken als die Orte der Sternentste- VLT-ANTU. The powerful technique rieur de ces nuages sombres. Une car- hung etabliert. Die detaillierte Kartie- used for this mapping is to measure the tographie détaillée de la densité de co- rung der Säulendichte des Staubes ist change of colour and number of back- lonne de la poussière à petites échelles jetzt auf kleinen Skalen durch Infrarot- ground stars seen through a cloud. The est maintenant possible avec des ima- aufnahmen wie mit SOFI am NTT und estimate of the dust also re- ges infrarouges comme avec SOFI au ISAAC am VLT-ANTU möglich. Für quires observations at optical wave- NTT et ISAAC au VLT-ANTU. La diese Kartierung benutzt man die lengths for constraining optical depths. technique puissante utilisée pour cette mächtige Technik der Messung der Än- These measurements can be made at cartographie est de mesurer le change- derung der Farbe und Zahl der significantly higher angular resolu- ment de couleur et le nombre d’étoiles Hintergrundsterne, die man durch eine tion than achieved with radio observa- de fond vues à travers le nuage. L’esti- Wolke sieht. Die Abschätzung der tions. Moreover, their interpretation mation de l’extinction due à la poussiè- Extinktion durch Staub erfordert auch does not involve optical depth and ex- re demande aussi des observations dans Beobachtungen bei optischen Wellen-

17 Figure 6: Degree of obscuration in the dark cloud B68. This map is based on measurements of background stars. The angular resolution is 10 arcsec. The outermost contour corre - sponds to a visual extinction of 4 magnitudes and increases in steps of 2 magnitudes up to 35 magnitudes at the cloud centre. Because the dust extinction is tracing the main mass component of this cloud (the molecular hydrogen), this map is also a very good represen - tation of the mass distribution inside B68.

Figure 6: Degré d’obscuration dans le nuage sombre B68. Cette carte est basée sur des me - sures des étoiles du fond. La résolution angulaire est de 10 secondes d’arc. Le contour le plus externe correspond à une extinction visuelle de 4 magnitudes et croît par pas de 2 ma - gnitudes jusqu’à 35 magnitudes au centre du nuage. Puisque l’extinction de poussière tra - ce la composante de masse principale de ce nuage (l’hydrogène moléculaire), cette carte est aussi une très bonne représentation de la distribution de masse dans B68.

Abbildung 6: Grad der Verdunklung in der Dunkelwolke B68. Diese Karte basiert auf Messungen von Hintergrundsternen. Die Winkelauflösung ist 10 arcsec. Die äußerste Kontur entspricht einer Extinktion im visuellen Spektralbereich von 4 Magnituden und steigt in Einheiten von 2 Magnituden auf bis zu 35 Magnituden im Zentrum der Wolke an. Da die Extinktion durch Staub die hauptsächliche Massenkomponente dieser Wolke (den moleku - laren Wasserstoff) nachzeichnet, ist diese Karte auch eine sehr gute Darstellung der Massenverteilung in B68.

citation effects as is the case for mole- le visible pour contraindre les profon- längen, um die optische Tiefe zu be- cules. deurs optiques. Ces mesures peuvent stimmen. Diese Messungen können bei A pilot study of the small cloud B68 être réalisées à une résolution angulai- signifikant höherer Wi n k e l a u f l ö s u n g was made with SOFI/NTT(J, H and Ks re significativement plus grande que gemacht werden, als dies bei Radio- bands) and FORS1/ANTU (B, V, and I celle obtenue avec des observations ra- beobachtungen möglich ist. Außer- bands). This cloud is located at a dis- dio. De plus, leur interprétation n’im- dem schließt deren Interpretation nicht tance of 160 pc towards the Scorpius plique pas les effets de la profondeur die Effekte der optischen Tiefe und . It could be studied with a optique et de l’excitation comme c’est Extinktion wie im Falle der Moleküle single telescope pointing due to its le cas pour des molécules. ein. small angular size of about 3 arcmin. Une étude pilote du petit nuage B68 Eine Pilotstudie wurde an der klei- Images in the different bands are a été faite avec SOFI au NTT (en nen Wolke B68 mit SOFI/NTT (J-, H- shown in Figure 4. The obscuration at bandes J, H et Ks) et FORS1 sur ANTU und Ks-Band) und FORS1/ANTU (B-, the cloud centre is very high, about 35 (en bandes B, V et I). Ce nuage est si- V- und I-Band) gemacht. Diese Wolke magnitudes in the V-band (0.55 mm) tué à une distance de 160 pc en direc- befindet sich in einer Entfernung von i.e. a dimming of the starlight by a fac- tion de la constellation du Scorpion. I1 160 pc im Sternbild Skorpion. Sie tor 1014. The reddening of the back- pourrait être étudié avec un simple konnte wegen ihrer kleinen Winkel- ground stars can be seen in the com- pointage du télescope vu sa petite taille größe von ungefähr 3 arcmin mit einer posite J, H, K image shown in Figure 5. angulaire d’environ 3 minutes d’arc. einzigen Teleskopeinstellung studiert This project gave the first extinction Les images dans les différentes bandes werden. Aufnahmen in den verschiede- map at an unprecedented resolution of sont présentées dans la figure 4. L’ob- nen Bändern sind in Abbildung 4 ge- 10 arcsec (see Figure 6) which is over scuration au centre du nuage est très zeigt. Die Verdunklung im Zentrum der an order of magnitude higher than pre- forte, environ 35 magnitudes en bande Wolke ist sehr groß, ungefähr 35 Mag- viously achieved from dust extinction V (0,55 mm), ce qui correspond à une nituden im V-Band (0,55 mm), das ent- studies in the optical. The density pro- diminution de la lumière stellaire par spricht einer Abschwächung des Ster- file is very smooth and spatial density un facteur 1014. Le rougissement des nenlichts um einen Faktor 1014. Die fluctuations are smaller than 3% on étoiles de fond peut être vu dans l’image Rötung der Hintergrundsterne kann im scales of 1600 AU, thus ruling out a composée J, H, K présentée dans la fi- zusammengesetzten J-, H-, K-Bild in clumpy structure within this small gure 5. Ce projet donna la première carte Abbildung 5 gesehen werden. Dieses cloud. These new data confirmed that d’extinction à une résolution sans pré- Projekt lieferte die erste Extinktions- the cloud is in the very early stages of cédent de 10 secondes d’arc (voir fig. 6), karte bei einer beispiellosen Auflösung collapse. The total mass in dust is 0.03 ce qui est plus d’un ordre de magnitu- von 10 arcsec (siehe Abbildung 6), was Mᓃ, leading to a cloud mass of about 3 de plus grand que ce qui était précé- über eine Größenordnung genauer ist, Mᓃ when adopting the normally as- demment atteint par les études d’ex- als vorher durch Staubextinktions- sumed gas-to-dust ratio of about 100. tinction de poussière dans le visible. Le studien im optischen Bereich erreicht Consequently, only a few low-mass profil de densité est très lisse et les wurde. Das Dichteprofil ist sehr glatt, stars will eventually form in this cloud fluctuations de densité spatiale sont de und räumliche Dichtefluktuationen and the upper limit of a star-forming moins de 3% sur une échelle de 1600 sind kleiner als 3% auf Skalen von core at the cloud centre is 0.5 Mᓃ. AU, donc éliminant la possibilité d’une 1600 AU und schließen somit eine structure en grumeaux à l’intérieur de klumpige Struktur innerhalb dieser ce petit nuage. Ces nouvelles données kleinen Wolke aus. Diese neuen Daten ont confirmé que le nuage est dans les bestätigten, dass sich diese Wolke in toutes premières phases de l’effondre- den sehr frühen Stadien ihres Kollap-

18 Figure 7: 18.5-min “drift” exposure with VLT ANTU and FORS1 of the sky field around the variable stellar system NN Ser (indicated with an arrow). The telescope moved 0.20 arcsec every 3 sec so that the images of the stars in the field are trailed from left to right. After some minutes, the very deep eclipse of NN Ser begins when the brightness drops dra - matically during the first partial phase. The star is clearly visible at a constant level all through the total phase at minimum light. It then brightens during the second partial phase and is back to the former level after approximately 10.5 min. The field covers an area of 2.7 2.7 arcmin2. North is about 20 deg anticlockwise from the top and East is 90 deg clockwise from the North direction. This orientation was selected to ensure that the trail of NN Ser would not overlap those of the neighbouring stars.

Figure 7: Exposition en mode de « dérive » de 18,5 minutes avec le VLT ANTU et FORS1 du champ du ciel autour du système stellaire variable NN Ser (indiqué par une flèche). Le télescope bougeait de 0,2 toutes les 3 secondes, de sorte que les images des étoiles dans le champ soient étalées de gauche à droite. Après quelques minutes, l’éclipse très profon - de de NN Ser commence quand la luminosité chute dramatiquement pendant la première phase partielle. L’étoile est clairement visible à un niveau constant pendant toute la phase totale de lumière minimum. Elle s’éclaircit ensuite pendant la seconde phase partielle et est de retour à son premier niveau après ap - proximativement 10,5 minutes. Le champ couvre une aire de 2,7 2,7 minutes d’arc carrées. Le Nord est situé environ 20 degrés (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) depuis le haut, et l’Est à 90 degrés, dans le sens des aiguilles d’une montre, depuis la direction du Nord. Cette orientation a été choisie pour assurer que la trace de NN Ser ne se superpose pas avec celle des étoiles voisines.

Abbildung 7: Die 18,5-Minuten-“Drift”-Aufnahme mit dem VLT ANTU und FORS1 des Himmelsausschnitts um das veränderliche Sternsystem NN Ser (Pfeil). Das Teleskop bewegte sich alle 3 Sekunden um 0,2 arcsec, so dass die Bilder der Sterne in dem Ausschnitt eine Spur von links nach rechts ziehen. Nach einigen Minuten beginnt die Bedeckung von NN Ser an der Stelle, an der die Helligkeit wäh - rend der ersten partiellen Phase stark abfällt. Während der gesamten Phase der totalen Bedeckung, dem Minimum, ist der Stern auf ei - nem konstanten Niveau deutlich sichtbar. In der zweiten partiellen Phase wird das System wieder heller und erreicht nach etwa 10,5 Minuten wieder das Ausgangsniveau. Der Ausschnitt umfasst eine Fläche von 2,7 2,7 arcmin2. Norden ist 20 Grad von oben gegen den Uhrzeigersinn, Osten 90 Grad im Uhrzeigersinn relativ zur Nordrichtung. Diese Orientierung wurde gewählt, um sicherzustellen, dass sich die Spur von NN Ser nicht mit denen der benachbarten Sterne überschneidet.

ment. La masse totale en poussière est ses befindet. Die totale Staubmasse ist 0,03 Mᓃ, ce qui implique une masse de 0,03 Mᓃ, was zu einer Wolkenmasse nuage d’environ 3 Mᓃ quand on adopte von etwa 3 Mᓃ führt, wenn man das le rapport gaz-poussière normalement normalerweise angenommene Gas-zu- supposé de 100. En conséquence, seu- Staub-Verhältnis von etwa 100 wählt. lement quelques étoiles de faible mas- Deshalb werden schließlich nur ein se pourront éventuellement se former paar Sterne mit niedriger Masse in die- dans ce nuage, et la limite supérieure ser Wolke entstehen, und die Obergren- pour un cœur de formation d’étoiles au ze eines Kernes der Sternentstehung im centre du nuage est 0,5 Mᓃ. Wolkenzentrum ist 0,5 Mᓃ.

The VLT was successfully used to un- Le VLT a été utilisé avec succès pour Das VLT wurde erfolgreich zur Unter- cover the nature of the cooler member révéler la nature du membre plus suchung der Natur des kühleren Part- in a binary stellar system. The eclipse froid d’un système stellaire binaire. ners eines Doppelsternsystems einge- of the star NN Ser occurs every three L’éclipse de l’étoile NN Ser se produit setzt. Der Stern NN Ser wird alle drei hours and the hot white dwarf vanishes toutes les trois heures et la naine Stunden verdeckt. Wenn der heiße wei- as the brightness of the system drops by blanche chaude disparaît alors que la ße Zwerg verschwindet, verringert sich a factor of more than 100. With the luminosité du système chute d’un fac- die Helligkeit des Systems um mehr als Danish 1.5-m telescope at La Silla, NN teur de plus de 100. Avec le télescope einen Faktor 100. Während der etwa Ser is too faint to be detectable during danois de 1,50 m à La Silla, NN Ser est neun Minuten dauernden Bedeckung the deep eclipse which lasts about 9 trop faible pour être détectable pendant ist NN Ser zu schwach, um mit dem dä- minutes. l’éclipse profonde qui dure environ 9 nischen 1,5-m-Teleskop auf La Silla The complete of NN Ser minutes. beobachtet werden zu können. was measured with FORS1 at the VLT La courbe de lumière complète de Die gesamte Lichtkurve wurde, auch ANTU telescope, also during the dark- NN Ser fut mesurée, avec FORS1 au während der dunkelsten Phase der Be- est phase of the eclipse. A special tech- télescope VLT ANTU, aussi pendant la deckung, mit FORS1 am VLT-ANTU- nique had to be used due to the short phase la plus sombre de l’éclipse. Une Teleskop gemessen. Wegen der kurzen duration of the eclipse and the expect- technique spéciale a dû être utilisée à Dauer der Bedeckung und der zu er- ed faintness of the stellar system at cause de la durée courte de l’éclipse et wartenden geringen Leuchtkraft des minimum. The telescope was thus used la faible luminosité du système stellai- Systems im Minimum, musste eine in drift mode, to bypass the read-out re au minimum. Le télescope a donc été spezielle Technik angewendet werden. time lost in normal mode, with a drift utilisé en mode de dérive, pour éviter le Um den Zeitverlust durch das Auslesen

19 Figure 8: The spectrum of the cool dwarf star in the variable stellar system NN Ser. The 5 min exposure was obtained during the total phase of the eclipse, when the magni - tude of the system was V= 23.0. Several TiO bands are clearly visible in this slightly smoothed tracing (original resolution of 5.5 Å per pixel). A few deep and narrow “absorption” features are residuals from sky subtraction. A spectral type of M6 or lat - er is deduced for NN Ser. The spectrum of a closer (and hence much brighter) M6.5 dwarf star (T 2600 K) is shown below for comparison.

Figure 8: Spectre de l’étoile naine froide dans le système stellaire variable NN Ser. L’exposition de 5 minutes a été obtenue pen - dant la phase totale de l’éclipse, quand la magnitude du système était V = 23,0. Plusieurs bandes TiO sont clairement vi - sibles dans ce tracé légèrement lissé (réso - lution originale de 5,5Å par pixel). Quelques traits « d’absorption » profonds et étroits sont des résidus de la soustraction du ciel. Un type spectral de M6 ou plus tar - dif a été déduit pour NN Ser. Le spectre d’une étoile naine M6.5 (T 2600 K) plus proche (et donc beaucoup plus brillante) est montrée en dessous pour comparaison.

Abbildung 8: Das Spektrum des kühlen Zwergsternes im veränderlichen Sternsystem NN Ser. Die 5-min-Aufnahme wurde während der Phase der vollständigen Bedeckung durchgeführt, als die Helligkeit des Systems V= 23,0 betrug. Einige TiO-Banden sind in dieser leicht geglätteten Kurve deutlich zu sehen (Die Originalauflösung betrug 5,5 Å pro Pixel). Ein paar tiefe, schmale „Absorptions“-Merkmale sind die Überreste von der Subtraktion des Nachthimmels. Für NN Ser bestimmt man einen Spektraltyp von M6 oder später. Zum Vergleich ist darunter das Spektrum eines näheren (und damit wesentlich helleren) M6,5-Zwergsternes (T 2600 K) gezeigt. rate of 0.2 arcsec (i.e. 1 pixel) per 3 temps de lecture perdu en temps nor- zu umgehen, wurde das Teleskop im seconds. The light curve is given by the mal, avec une vitesse de dérive de 0,2 Drift-Modus mit einer Drift-Geschwin- intensity recorded along the trail of NN secondes d’arc (c’est-à-dire 1 pixel) digkeit von 0,2 arcsec (d.h. 1 Pixel) alle Ser on the detector. The results, ob- toutes les 3 secondes. La courbe de lu- 3 Sekunden eingesetzt. Die Lichtkurve tained in excellent seeing of 0.5 arcsec, mière est donnée par l’intensité enre- ergibt sich durch die Intensität, die ent- are shown in Figure 7. The light curve gistrée le long de la trace de NN Ser sur lang der Spur von NN Ser im Detektor is totally flat at minimum. This implies le détecteur. Les résultats, obtenus dans aufgezeichnet wird. Die Erg e b n i s s e , that the eclipse is total, the white dwarf d’excellentes conditions de seeing die während eines ausgezeichneten being completely hidden behind the (0,5²), sont présentés dans la Figure 7. Seeings von 0,5 arcsec erhalten wur- cooler and larger star during the total La courbe de lumière est complètement den, zeigt Abbildung 7. Im Minimum eclipse phase. At minimum light, the plate au minimum. Ce qui signifie que verläuft die Lichtkurve vollständig weak constant signal is 250 times l’éclipse est totale, la naine blanche flach. Dies deutet darauf hin, dass die weaker than at maximum, and the V- étant complètement cachée derrière Bedeckung vollständig ist, der weiße band magnitude of the cool companion l’étoile plus froide et plus large pendant Zwerg also während dieser Phase voll- equals 23.0. The total and partial la phase d’éclipse totale. Au minimum ständig durch den größeren, kühleren eclipse phases last 7 min 37 sec and 1 de lumière, le signal faible constant est Stern verdeckt wird. Während des min 26 sec respectively, from which 250 fois plus faible qu’au moment du Minimums ist das kleine konstante one derives that the orbit must be near- maximum, et la magnitude en bande V Signal 250 mal schwächer als im ly perpendicular to the plane of the sky du compagnon froid est égale à 23,0. Maximum. Die Helligkeit des kühleren with an orbital inclination of 84–90 Les phases d’éclipse totales et par- Partners erreicht im V-Band den Wert deg. The diameter of the cool star is tielles durent respectivement 7 min 37 23. Die Phasen vollständiger bzw. teil- about 1.5 times that of Jupiter. sec et 1 min 26 sec, d’où l’on déduit weiser Bedeckung dauern 7 min 37 sec Coupling these results to earlier meas- que l’orbite doit être perpendiculaire au bzw. 1 min 26 sec, woraus man errech- urements of the orbital velocity of the plan du ciel avec une inclinaison orbi- nen kann, dass die Umlaufbahn nahezu white dwarf gives an estimate of the tale de 84 à 90 degrés. Le diamètre de senkrecht zur Himmelsebene steht. Die mass of the cool star of about l’étoile froide est environ 1,5 fois celui Inklination der Bahn beträgt 84–90 0.10–0.14 Mᓃ, while the mass of the de Jupiter. Ces résultats associés aux Grad. Der kühlere Stern hat etwa den hot (T = 55000 K) white dwarf is 0.57 mesures prises précédemment de la vi- 1,5-fachen Durchmesser des . Mᓃ. tesse orbitale de la naine blanche don- Zusammen mit früheren Messungen

20 The nature of the cool star was then nent une estimation de la masse de der Bahngeschwindigkeit des weißen investigated as the derived mass sug- l’étoile froide d’environ 0,10–0,14 Zwerges lassen diese Ergebnisse eine gests it might be a brown dwarf (would Mᓃ, alors que la masse de la naine Abschätzung der Masse des kühleren require M < 0.08 Mᓃ). With this aim, blanche chaude (T = 55 000 K) est Sternes auf ca. 0,1–0,14 Mᓃ zu, wäh- a spectrum was taken with FORS1 dur- 0,57 Mᓃ. rend die Masse des heißen (T = 55000 ing total eclipse. The exposure time La nature de l’étoile froide, qui a en- K) weißen Zwerges 0,57 Mᓃ beträgt. was limited to 5 min to avoid contami- suite été examinée comme la masse dé- Die Natur des kühlen Sternes wurde nation by the white dwarf. The record- rivée suggère qu’il puisse s’agir d’une daraufhin unter der Vo r a u s s e t z u n g ed spectrum, presented in Figure 8, re- naine brune (cela nécessiterait M < untersucht, es könne sich, wie es die er- veals the presence of several molecular 0,08 Mᓃ). Dans ce but, un spectre a été mittelte Masse nahelegte, um einen bands of TiO and maybe also VO. The pris avec FORS1 pendant l’éclipse to- braunen Zwerg handeln (dazu müsste inferred classification is that of a very tale. Le temps d’exposition était limité M < 0,08Mᓃ sein). Hierfür wurde mit late-type star: a red dwarf of spectral à 5 minutes pour éviter toute contami- FORS1 während der vollständigen Be- type M6 or later, in agreement with the nation par la naine blanche. Le spectre deckung ein Spektrum aufgenommen, derived temperature of 2800 K, thus a enregistré, présenté dans la figure 8, ré- wobei die Belichtungszeit auf 5 Minu- normal hydrogen-burning star, not a vèle la présence de plusieurs bandes ten beschränkt wurde, um einen verun- brown dwarf. moléculaires de TiO et aussi peut-être reinigenden Beitrag durch den weißen Most interesting is the derived pre- de VO. La classification déduite est Zwerg auszuschließen. Das aufgenom- cataclysmic evolution phase of this celle d’une étoile de type très tardif: mene Spektrum (Abbildung 8) zeigt system. This transition phase is fol- une naine rouge de type M6 ou plus tar- die Anwesenheit verschiedener Mole- lowed by the well-studied cataclysmic dif, en accord avec la température déri- külbanden von TiO und möglicher- phase characterised by large gas flows vée de 2800 K, donc une étoile norma- weise auch VO. Die daraus gefolgerte from the larger red dwarf onto the le brûlant l’hydrogène, et non une nai- Spektralklassifikation ist die eines sehr much smaller white dwarf, which ne brune. späten Typs: Ein roter Zwerg der cause frequent and abrupt increases in Pour ce système, la phase pré-cata- Klasse M6 oder später, in Übereinstim- brightness. Very few objects have ever clysmique dérivée est l’élément le plus mung mit der berechneten Temperatur been found in this transitory phase, a intéressant. Cette phase de transition von 2800 K. Er ist also ein normaler, “missing link” in the theory of stellar est caractérisée par de larges flots de Wasserstoff brennender Stern und nicht evolution. It is thus the first determina- gaz de la naine rouge plus large vers la etwa ein brauner Zwerg. tion of the properties of both compo- naine blanche beaucoup plus petite, ce Vor allem ist interessant, dass berech- nents of a binary system in a pre-cata- qui provoque des accroissements de lu- net wurde, dass sich das System in ei- clysmic phase. minosité fréquents et abrupts. Très peu ner prä-kataklysmischen Entwicklungs- d’objets ont été trouvés dans cette pha- phase befindet. Dieser Übergangsphase se transitoire, un « lien manquant » folgt die gut erforschte kataklysmische dans la théorie de l’évolution stellaire. Phase, die sich durch große Gasströme C’est donc la première détermination vom größeren roten Zwerg auf den viel des propriétés des deux composantes kleineren weißen Zwerg auszeichnet. d’un système binaire en phase pré-ca- Dies führt zu häufigen, plötzlichen Än- taclysmique. derungen der Helligkeit dieses Sys- tems. Bisher wurden erst sehr wenige Objekte in dieser Übergangsphase ge- funden, eine Art “missing link” in der Theorie der Sternentwicklung. Somit ist dies die erste Bestimmung der Eigen- schaften beider Komponenten eines Doppelsternsystems, das sich in der prä-kataklysmischen Phase befindet.

The isotopic abundance of Lithium (Li) L’abondance isotopique du Lithium Die Isotopenhäufigkeiten von Lithium in metal-poor stars provides key infor- (Li) dans les étoiles pauvres en métaux (Li) in metallarmen Sternen liefern mation on primordial Li produced by fournit une information clef sur le Li Schlüsselinformationen über das pri- nucleosynthesis during the early phas- primordial produit par nucléosynthèse mordiale Li, das in der Nukleosynthese es of the Big Bang. This element is also durant les premières phases du während der frühen Phasen des Ur- produced in the interstellar medium by Big-Bang. Cet élément est aussi pro- knalls entstanden ist. Dieses Element reactions between cosmic rays and nu- duit dans le milieu interstellaire par ré- wird auch im interstellaren Medium clei while it is destroyed in stellar inte- actions entre les rayons cosmiques et durch Reaktionen von kosmischen riors by thermonuclear reactions. The les noyaux alors qu’il est détruit à l’in- Strahlen mit Kernen erzeugt, während 6Li isotope is an even more fragile nu- térieur des étoiles par réactions ther- es im Sterninneren durch thermonukle- cleus than 7Li and is thus a sensitive monucléaires. L’isotope 6Li est un are Reaktionen vernichtet wird. Das probe of mixing events during the stel- noyau même plus fragile que 7Li et est 6Li- Isotop ist ein noch zerbrechliche- lar life. The determination of the rela- donc une sonde sensible aux événe- rer Kern als 7Li und ist daher eine emp- tive contribution of the two formation ments de mixage qui se produisent pen- findliche Sonde der Mischungsprozes-

21 Figure 9: Spectrum of the metal-poor star G271–162 in the red spectral region around the Li-line at 6708 Å that is used to derive the lithium isotopic ratio. The wavelengths of the doublet components of the two iso - topes are indicated. The total exposure time was 3 hours and the S/N-ratio in the con - tinuum region is above 600 – a most satis - factory result considering that the CCD fringing amplitude is more than 20% at these wavelengths. The open circles correspond to the observed data and the fully drawn line to a model at - m o s p h e re synthesis with isotopic ratio 6Li/ 7Li = 0.02. The inserted profile of a nearby Thorium line from the calibration lamp represents the instrumental profile of UVES, with a Full-Width-Half-Maximum (FWHM) = 0.056 mÅ, corresponding to a resolution of R = 110,000.

Figure 9: Spectre de l’étoile pauvre en mé - taux G271–162 dans la région spectrale rouge autour de la raie de Li à 6708Å, qui est utilisée pour dériver le rapport isoto - pique du lithium. Les longueurs d’onde des composantes du doublet des isotopes sont indiquées. Le temps d’intégration total était de 3 heures et le rapport S/N dans la région du continu est au-dessus de 600 – un résultat plus que satisfaisant lorsque l’on considère que l’am - plitude du frangeage du CCD est plus de 20% à cette longueur d’onde. Les cercles ouverts correspondent aux données observées et la ligne continue à un modèle de synthèse d’atmosphère avec le rapport iso - topique 6Li/7Li = 0,02. Le profil inséré d’une raie, voisine de Thorium, d’une lampe de calibration, représente le profil instrumental d’UVES, avec une largeur à mi-hauteur (FWHM) = 0,056 mÅ, correspondant à une résolution de 110000.

Abbildung 9: Spektrum des metallarmen Sterns G271–162 im roten Spektralbereich um die Li-Linie bei 6708 Å, die zur Berechnung des Lithium-Isotopenverhältnisses verwendet wird. Die Wellenlängen der Komponenten des Dubletts der beiden Isotope sind eingezeichnet. Die totale Belichtungszeit war 3 Stunden, und das S/N-Verhältnis im Kontinuum ist größer als 600 – ein sehr zufriedenstellendes Ergebnis, wenn man bedenkt, dass bei diesen Wellenlängen die Amplitude des CCD-Fringings größer als 20% ist. Die Kreise gehören zu den beobachteten Daten und die durchgezogene Linie zu einer Modellatmosphäre mit einem Isotopenverhältnis von 6Li/7Li = 0,02. Das eingezeichnete Profil einer nahen Thoriumlinie der Kalibrierungslampe repräsentiert das instrumentelle Profil von UVES, mit einer Halbwertsbreite (FWHM) = 0,056 mÅ, was einer Auflösung von R = 110000 entspricht.

processes as well as that of the deple- dant une vie stellaire. La détermination se während des Sternlebens. Die Be- tion process is required to obtain a de la contribution relative des deux stimmung des relativen Beitrags der reliable estimate of the primordial 7Li processus de formation, de même que beiden Bildungsprozesse als auch des abundance. A large sample of stars du processus de déplétion est nécessai- Beitrags des Zerstörungsprozesses should be observed to get a set of re pour obtenir une estimation fiable de wird benötigt, um eine verlässliche 6Li data spanning a large l’abondance primordiale du 7Li. Un Abschätzung der primordialen 7L i - range. large échantillon d’étoiles devrait être Häufigkeit zu erhalten. Eine große The measurements of the low-abun- observé pour obtenir un jeu de données Stichprobe von Sternen sollte beobach- dance 6Li isotope in stellar spectra are de 6Li couvrant un grand champ de mé- tet werden, damit man einen Satz von based on the increased width and tallicité. 6Li-Daten, der einen großen Metallizi- asymmetry of the 7Li doublet at 6708 Å Les mesures de l’isotope de faible tätsbereich aufspannt, bekommt. introduced by the isotopic shift of 6Li abondance, 6Li, dans les spectres stel- Die Messungen der wenig häufigen of 0.16Å. The 6Li abundance derived laires sont basées sur la largeur accrue 6Li Isotope in Sternspektren beruhen from this blended line requires the et la dissymétrie du doublet 7Li, à auf der vergrößerten Breite und Asym- knowledge of the stellar line broaden- 6708Å, introduite par le déplacement metrie des 7Li Dubletts bei 6708 Å, die ing which is determined from other isotopique de 0,16Å du 6Li. L’abon- durch die Isotopieverschiebung von spectral lines. This can only be dance du 6Li dérivée de cette raie join- 0,16Å durch 6Li verursacht wird. Die achieved with high-resolution spectra te requière la connaissance de l’élargis- 6Li-Häufigkeit, die aus dieser zusam- of very high signal-to-noise (S/N) ra- sement de la raie stellaire, qui est dé- mengesetzten Linie berechnet wird, er- tios, and detections of 6Li have been terminée depuis d’autres raies spec- fordert Kenntnis der Linienverbreite- made so far in only two metal-poor trales. Ceci ne peut être réalisé qu’à rung in dem Stern, die durch andere halo stars and two metal-poor disk stars. l’aide de spectres à haute résolution à Spektrallinien bestimmt wird. Dies The powerful Ultraviolet Vi s u a l très fort rapports signal à bruit (S/N), et kann nur durch hochaufgelöste Spek- Echelle Spectrograph (UVES) on the les détections de 6Li ont été faites jus- tren bei sehr hohen Signal-to-Noise

22 ESO VLT KUEYEN (UT2) telescope qu’à présent dans seulement deux (S/N, Signal zu Rauschen)-Ve r h ä l t- was used during the instrument com- étoiles du halo pauvres en métaux et nissen erreicht werden. 6Li konnte bis- missioning phase to demonstrate its deux étoiles du disque pauvres en mé- her nur in zwei metallarmen Sternen im high scientific potential and, in partic- taux. Halo und zwei metallarmen Sternen in ular, the possibility to reach S/N ratios Le puissant spectrographe à échelle der Scheibe detektiert werden. of at least 300. The selected target is pour l’ultraviolet et le visible (UVES) Der mächtige Ultraviolet Vi s u a l the metal-poor star G271–162 with a sur le télescope KUEYEN (ESO VLT Echelle Spectrograph (UVES) am magnitude V = 10.35. This star is rep- UT2) a été utilisé pendant la phase de ESO-VLT KUEYEN (UT2) Teleskop resentative of a sample of about 50 halo mise en service de l’instrument pour wurde während der Phase der Inbe- turn-off stars which can only be studied démontrer son fort potentiel scientifi- triebnahme des Instruments benutzt, at very high spectral resolution with que et, en particulier, la possibilité d’at- um sein hohes wissenschaftliches Po- 8–10-m class telescopes. One of the teindre des rapports signal à bruit d’au tenzial, insbesondere die Möglichkeit, previously claimed 6Li detections was moins 300. La cible choisie est l’étoile S/N-Verhältnisse von mindestens 300 made for one of these halo turn-off pauvre en métaux, G271–162, avec une zu erreichen, zu demonstrieren. Das stars, HD84937, with 6Li/7Li = 0.06. magnitude V = 10,35. Cette étoile est ausgewählte Ziel ist der metallarme The spectrum of G271–162 is shown in représentative d’un échantillon de 50 Stern G271–162 mit einer Helligkeit V Figure 9. The spectral resolution étoiles «turn-off» du halo (c’est-à-dire = 10,35. Dieser Stern ist beispielhaft reached with a slit width of 0.3 arcsec des étoiles se trouvant à la fin de leur für etwa 50 Halo-„turn-off “ - S t e r n e is R ~ 110,000. The line is much broad- développement sur la séquence princi- (d.h. Sterne, die sich am Ende ihrer er than the instrumental spectral reso- pale), qui peuvent uniquement être étu- Hauptreihenentwicklung befinden) ei- lution due to thermal, turbulent and ro- diées à très forte résolution spectrale ner Stichprobe, die nur mit sehr hoher tational motions. The two lines of the avec des télescopes de 8 à 10 m. Une Spektralauflösung mit Teleskopen der 7Li doublet are blended which results des détections de 6Li précédemment re- 8–10-m-Klasse beobachtet werden in an asymmetric profile. The presence vendiquées a été faite pour une des ces können. Eine der bisher veröffentlich- of 6Li adds to the line asymmetry and étoiles «turn-off» du halo, HD 84937, ten 6Li-Messungen wurde bei einem the estimate of the 6Li abundance in- avec 6Li/7Li = 0,06. Le spectre de dieser turn-off-Sterne des Halos, volves detailed hydrodynamical mod- G271–162 est présenté dans la figure 9. HD84937, gemacht und ergab 6Li/7Li els of stellar atmospheres. Parameters La résolution spectrale atteinte avec une = 0,06. Das Spektrum von G271–162 of the models were determined from largeur de fente de 0,3 secondes d’arc wird in Abbildung 9 gezeigt. Die spek- the unblended absorption line of KI, est R ~ 110 000. La raie est beaucoup trale Auflösung bei einer Spaltbreite CaI and FeI. The derived 6Li abun- plus large que la résolution spectrale de von 0,3 arcsec erreichte R ~ 110000. dance ratio is 6Li/7Li = 0.02 ± 0.01, a l’instrument, dû aux mouvements ther- Die Linie ist durch thermische, turbu- value much smaller than that previous- miques, turbulents et rotationnels. Les lente und rotationsbedingte Bewegung ly found for the similar halo star HD deux raies du doublet 7Li sont jointes viel breiter als die instrumentelle spek- 84937. This difference in the 6Li rela- ce qui aboutit à un profil asymétrique. trale Auflösung. Die beiden Linien des tive abundance could be due to an in- La présence de 6Li contribue à 7Li-Dubletts überlagern sich, was zu trinsic scatter of 6Li/7Li in the interstel- l’asymétrie de la raie, et l’estimation de einem asymmetrischen Profil führt. lar medium at a given metallicity, as l’abondance de 6Li implique des mo- Die Existenz von 6Li verstärkt diese predicted by some models of the for- dèles hydrodynamiques détaillés d’at- Asymmetrie der Linie. Das Abschätzen mation of light elements by cosmic ray mo s p h è r e s stellaires. Les paramètres der 6Li-Häufigkeit erfordert detaillierte processes. It may also be a conse- des modèles ont été déterminés depuis hydrodynamische Modelle von Stern- quence of differences in stellar masses les raies d’absorption disjointes de KI, atmosphären. Modellparameter wur- and/or metallicity. This clearly points CaI, et FeI. Le rapport d’abondance dé- den aus den nicht überlagerten Absorp- to the need to investigate a large sam- rivé de 6Li est 6Li/7Li = 0,02 ± 0,01, tionslinien von KI, CaI und FeI ermit- ple of metal-poor stars in order to une valeur beaucoup plus petite que telt. Das abgeleitete 6Li-Häufigkeits- measure and understand the scatter in celle précédemment trouvée pour verhältnis ist 6Li/7Li = 0,02 ± 0,01, ein the 6Li/7Li abundance ratio. l’étoile similaire du halo HD 84937. Wert, der viel kleiner ist als der, der Such a survey is in fact currently in Cette différence dans l’abondance rela- vorher für den ähnlichen Halostern HD progress. It should substantially im- tive du 6Li pourrait être due à une dis- 84937 gefunden wurde. Dieser Unter- prove our understanding of the Big persion intrinsèque de 6Li/7Li dans le schied in der relativen 6Li-Häufigkeit Bang nucleosynthesis, the cosmic milieu interstellaire, à une métallicité könnte von der intrinsischen Streuung chemical evolution of the light ele- donnée, comme prédit par certains mo- des 6Li/7Li-Verhältnisses im interstel- ments and stellar mixing. dèles de formation d’éléments légers laren Medium bei gleicher Metallizität par des processus de rayons cosmiques. begründet liegen, wie durch einige Mo- Cela peut aussi être une conséquence delle der Entstehung der leichten Ele- des différences en masse stellaire et/ou mente durch Prozesse kosmischer métallicité. Cela fait clairement ressor- Strahlung vorhergesagt wird. Er könn- tir la nécessité d’étudier un larg e te aber auch eine Konsequenz der échantillon d’étoiles pauvres en mé- Unterschiede in den Sternmassen und/ taux afin de mesurer et comprendre la oder -metallizitäten sein. Dies verdeut- di s p e r s i o n dans le rapport d’abondance licht die Notwendigkeit der Untersu- 6Li/7Li. chung einer großen Stichprobe metall-

23 Figure 10: To the left is a reproduction of a short, 30-sec exposure in the V band, obtained with FORS1 at the VLT ANTU. The optical image of the afterglow of GRB 990510 is easily seen, by comparison with an exposure of the same sky field before the explosion, made with the ESO Schmidt Telescope in 1986 (right). The exposure time was 120 min on IIIa-F emulsion behind a R filter. The field is 6.2 6.2 arcmin2. North is up and East is left.

Figure 10: A gauche il y a une représentation d’une image courte pose (30 sec) en bande V, obtenue avec FORS1 au VLT ANTU. L’image optique de l’incandescence résiduelle de GRB 990510 est facilement vue, par comparaison avec une image du même champ de ciel avant l’explosion, faite avec le télescope Schmidt de 1’ESO en 1986 (à droite). Le temps d’exposition était de 120 min sur une émulsion IIIa-F derrière un filtre R. Le champ est 6,2 6,2 minutes d’arc carrées. Le Nord est vers le haut et l’Est vers la gauche.

Abbildung 10: Links ist eine kurze, 30-Sekunden-Aufnahme im V-Band, die mit FORS1 am VLT ANTU erhalten wurde, abgebildet. Das op - tische Bild des Nachleuchtens von GRB 990510 kann durch Vergleich mit einer Aufnahme des selben Himmelsausschnitts, die mit dem ESO-Schmidt-Teleskop 1986 gemacht wurde (rechts), leicht erkannt werden. Die Belichtungszeit betrug 120 Minuten mit einer IIIa-F- Emulsion hinter einem R-Filter. Der Ausschnitt umfasst 6,2 6,2 arcmin2. Norden ist oben, Osten links.

Une telle étude est en fait en progrès armer Sterne, um die Streuung im à l’heure actuelle. Cela devrait amélio- 6Li/7Li-Häufigkeitsverhältnis zu mes- rer de façon substantielle notre com- sen und zu verstehen. préhension de la nucléosynthèse du Solch eine Durchmusterung wird tat- Big-Bang, l’évolution cosmique chi- sächlich momentan durchgeführt. Sie mique des éléments légers et le mixage sollte unser Verständnis der Nukleo- stellaire. synthese im Urknall, der kosmischen chemischen Entwicklung der leichten Elemente und der Mischung in Sternen verbessern.

Gamma-ray bursts (GRB) are most Les éruptions de rayons gamma (GRB) Gammastrahlenausbrüche (Gamma- powerful, brief flashes of high-energy sont de très puissants éclats brefs de Ray Bursts (GRB)) sind sehr starke, radiation. Their even distribution in the rayonnement à haute énergie. Leur dis- kurze Blitze hochenergetischer Strah- sky strongly suggests that they must be tribution égale dans le ciel suggère for- lung. Ihre gleichmäßige Verteilung am very distant. The discovery of X-ray, tement qu’ils sont très distants. La dé- Himmel legt die Vermutung nahe, dass optical and radio afterglows associated couverte d’incandescence résiduelle en sie sehr weit entfernt entstehen. Die with GRBs, together with redshift rayons X, en optique et radio, associées Entdeckung eines Nachleuchtens in measurements of a few of these events avec les GRBs, ainsi que des mesures Verbindung mit den GRBs im Rönt- confirmed that at least some GRBs lie de décalage vers le rouge de quelques- gen-, optischen und Radiobereich be- at cosmological distances. These gi- uns de ces événements confirmèrent stätigte zusammen mit Messungen der gantic gamma-ray outbursts are the qu’au moins quelques-uns de ces Rotverschiebung einiger dieser Ereig- most powerful type of explosion GRBs se trouvent à des distances cos- nisse, dass zumindest einige der GRBs known in the universe. Their optical af- mologiques. Ces éruptions gigantes- bei kosmischen Entfernungen liegen. terglows are up to 107 times brighter ques de rayons gamma sont les types Diese gewaltigen Gammastrahlenaus-

24 Figure 11: Enlargement from the 30-sec VLT V exposure, shown in Figure 10. The field is 1.9 1.9 arcmin2. North is up and East is left.

Figure 11: Zoom de l’image, de 30 sec, en bande V, du VLT, présentée dans la Figure 10. Le champ est 1,9 1,9 minutes d’arc carrées. Le Nord est vers le haut et l’Est vers la gauche.

Abbildung 11: Vergrößerung der in Abbil - dung 10 gezeigten 30-Sekunden-VLT- V- Band-Aufnahme. Der Ausschnitt beträgt 1,9 1,9 arcmin2. Norden ist oben, Osten links.

than the brightest supernovae. Fa- d’explosion les plus puissants connus brüche sind die stärksten bekannten voured models for GRB afterglows in- dans l’univers. Leurs incandescences Explosionen im Universum. Ihr Nach- voke hyper-relativistic shock waves résiduelles optiques sont jusqu’à 107 leuchten im optischen Bereich ist bis

Figure 12: Polarisation data taken at four different position angles of the afterglow of GRB 990510. The sinusoidal curve shows the best fit to the data points (with error bars); the resulting degree of Polarisation is 1.7 ± 0.2 %.

Figure 12: Données de polarisation prises à quatre angles de polarisation différents de l’incandescence résiduelle de GRB 990510. La courbe sinusoïdale montre le meilleur ajustement des points de données (avec les barres d’erreurs); le degré de po - larisation résultant est de 1,7 ± 0,2%.

Abbildung 12: Polarisationsdaten des Nachleuchtens von GRB 990510, die aus Messungen unter vier verschiedenen Po - sitionswinkeln erhalten wurden. Die sinus - förmige Kurve zeigt den besten Fit an die Datenpunkte (mit Fehlerbalken); der resul - tierende Grad der Polarisation beträgt 1,7 ± 0,2%.

25 Figure 13: Spectrum of the afterglow of GRB 990510, obtained with FORS1 at the VLT ANTU. Some of the redshifted absorp - tion lines are identified and the stronger bands from the terrestrial atmosphere are also indicated.

Figure 13: Spectre de l’incandescence rési - duelle de GRB 990510, obtenu avec FORS1 au VLT ANTU. Quelques-unes des raies d’absorption décalées vers le rouge sont identifiées et les bandes plus fortes de l’at - mosphère terrestre sont aussi indiquées.

Abbildung 13: Spektrum des Nachleuchtens von GRB 990510, das mit FORS1 am VLT ANTU aufgenommen wurde. Einige der rot - verschobenen Absorptionslinien sind mar - kiert, die stärkeren Banden der Erdatmo - sphäre sind ebenfalls gekennzeichnet.

and the emission of synchrotron radia- fois plus brillantes que les supernovae zu 107 mal heller als die hellsten tion. A signature of this type of emis- les plus brillantes. Les modèles préfé- Supernovae. Die bevorzugten Modelle sion is a high level of polarisation rés pour les incandescences résiduelles für das GRB-Nachleuchten fordern which indeed has been measured for des GRBs invoquent des ondes de choc hyperrelativistische Schockwellen und the first time with the VLT. h y p e r-relativistes et l’émission de die Emission von Synchrotron- The coordinated efforts of several rayonnement synchrotron. La signature Strahlung. Ein Merkmal dieser A r t teams led to the optical identification d’un tel type d’émission est un haut ni- Strahlung ist der hohe Grad der (ESO, South African A s t r o n o m i c a l veau de polarisation, qui a en fait été Polarisation, der tatsächlich erstmals Observatory) of GRB 990510 (13 hr 38 mesuré pour la première fois avec le mit dem VLT nachgewiesen wurde. min, –80 deg) 9 hours after discovery VLT. Die koordinierten A n s t r e n g u n g e n by the BATSE and Bepposax satellites. Les efforts combinés de plusieurs verschiedener Gruppen (ESO, South This object was then observed as a tar- équipes ont conduit à l’identification African Astronomical Observatory) get of opportunity with FORS1 at the optique (ESO, South African Astro- führten zur Identifikation von GRB VLT ANTU 18.5 hours after the GRB nomical Observatory) de GRB 990510 990510 (13 h 38 min, –80 deg) 9 Stun- explosion. Images were first recorded, (13 h 38 min, –80 deg) 9 heures après den nach seiner Entdeckung durch die unfortunately under mediocre seeing la découverte par les satellites BATSE Satelliten BATSE und Bepposax. Die- conditions (image quality of 1.0 arc- et Bepposax. Cet objet a ensuite été ob- ses Objekt wurde dann als „Target of sec), and they are shown in Figures 10 servé comme une « cible d’opportuni- Opportunity“ mit FORS1 am V LT and 11 together with that of the same té » avec FORS1 et le VLT ANTU 18,5 ANTU 18,5 Stunden nach der GRB- field taken before the explosion. heures après l’explosion du GRB. Les Explosion beobachtet. Zuerst wurden, Observations of GRB 990510 were images furent premièrement enregis- leider unter mittelmäßigen Beobach- then conducted in the imaging polari- trées malheureusement dans des condi- tungsbedingungen (Bildqualität von metric mode of FORS1. Relative pho- tions de seeing médiocres (qualité 1,0 arcsec), Bilder aufgezeichnet. Die- tometry was performed using all the d’image de 1 seconde d’arc); elles sont se sind in den Abbildungen 10 und 11, stars in the field. Consequently, these présentées dans les figures 10 et 11 zusammen mit einem Bild desselben measurements are insensitive to intrin- avec celles du même champ prises Ausschnitts vor der Explosion, darge- sic variations in the optical flux of the avant l’explosion. Des observations de stellt. Dann wurden die Beobachtun- GRB afterglow. Each couple of simul- GRB 990510 furent ensuite conduites gen im direktabbildenden Polarime- taneous measurements at orthogonal avec le mode d’imagerie polarimé- trie-Modus des FORS1 durchgeführt.

26 angles was used to compute the polar- trique de FORS1. De la photométrie re- Zur relativen Photometrie wurden alle ization data shown in Figure 12. This lative fut accomplie en utilisant toutes Sterne des Ausschnitts herangezogen. technique ensures the removal of the les étoiles du champ. En conséquence, Daher sind die Messungen nicht emp- polarization component induced by in- ces mesures sont insensibles aux varia- findlich auf die intrinsischen Variatio- terstellar grains along the line of sight tions intrinsèques dans le flux optique nen des optischen Flusses des GRB- as well as any difference between the de l’incandescence résiduelle du GRB. Nachleuchtens. Jede Serie gleichzeiti- two optical paths. Linear polarisation Chaque couple de mesures simultanées ger Messungen bei orthogonalen Win- was detected at a level of 1.7 ± 0.2 %. à des angles orthogonaux a été utilisé keln wurde zur Bestimmung der Polari- There was no change of polarisation pour calculer les données de polarisa- sationsdaten verwendet, die in Abbil- level and angle within the next two tion montrées dans la Figure 12. Cette dung 12 gezeigt sind. Diese Technik hours and no significant change the technique assure la suppression des gewährleistet, dass die Komponente next night. This polarization is intrinsic composantes de polarisation induites der Polarisation, die durch interstella- to the source since the contribution of par les grains interstellaires le long de ren Staub in der Sichtlinie oder durch polarization due to scattering onto dust la ligne de visée de même que toutes eventuelle Unterschiede zweier opti- was demonstrated to be small. This re- les différences entre les deux chemins scher Wege verursacht wird, unbe- sult provides the strongest new evi- optiques. La polarisation linéaire a été rücksichtigt bleibt. Es wurde eine line- dence that the afterglow radiation of détectée à un niveau de 1,7 ± 0,2%. I1 are Polarisation von 1,7 ± 0,2% nach- GRB is of synchrotron origin. n’y a pas eu de changement de degré de gewiesen. Es wurde keine Änderung A spectrum of GRB 990510 was also polarisation ni d’angle dans les deux von Polarisationsstärke und -winkel obtained somewhat later with FORS1. heures suivantes et pas de changement innerhalb der nächsten zwei Stunden As can be seen in Figure 13, many met- significatif la nuit suivante. Cette pola- und keine signifikante Änderung zur al absorption lines from Mg, Al, Cr and risation est intrinsèque à la source puis- nächsten Nacht beobachtet. Nachdem Fe are detected. The derived redshift is qu’il a été démontré que la contribution gezeigt wurde, dass der Beitrag zur z = 1.619. An upper limit to the GRB de polarisation due à la diffusion de Polarisation durch Streuung an Staub redshift, z < 2, is inferred from the lack poussières est faible. Ce résultat fournit klein ist, ist diese Polarisation eine in- of Lyman-alpha forest absorption. The une nouvelle évidence plus forte que le trinsische Eigenschaft der Quelle. Die- energy in the explosion is thus of about rayonnement d’incandescence rési- ses Ergebnis liefert den stärksten neuen 1053 erg with the assumption of spher- duelle des GRBs est d’origine synchro- Hinweis darauf, dass die Strahlung des ical symmetry. tron. Nachleuchtens von GRBs ihren Ur- Un spectre de GRB 990510 a aussi sprung in Synchrotron-Strahlung hat. été obtenu un peu plus tard avec Ein weiteres Spektrum von GRB FORS1. Comme on peut voir dans la 990510 wurde etwas später mit FORS1 Figure 13, de nombreuses raies d’ab- aufgezeichnet. In Abbildung 13 sieht sorption de Mg, Al, Cr et Fe ont été dé- man, dass viele Absorptionslinien der tectées. Le décalage vers le rouge dé- Metalle Mg, Al, Cr und Fe nachweisbar duit est z = 1,619. Une limite supérieu- sind. Die errechnete Rotverschiebung r e a u d é c a l a g e v e r s l e r o u g e d e G R B , liegt bei z = 1,619. Eine obere Grenze z < 2, est induite par le manque d’ab- für die Rotverschiebung des GRBs, z < sorption de la forêt Ly m a n - a l p h a . 2, kann aus dem Fehlen der Lyman-al- L’énergie dans l’explosion est donc p h a - „ Wald“-Absorption geschlossen d’environ 1053 erg en faisant l’hypo- werden. Unter Annahme sphärischer thèse de symétrie sphérique. Symmetrie beträgt die Energie der Explosion dann etwa 1053 erg.

The Hubble Deep Field South (HDF-S) Le champ profond sud de Hubble Das Hubble Deep Field South (HDF-S) was selected for very deep imaging at ( H D F-S) a été sélectionné pour de wurde für sehr tiefe Aufnahmen mit U V to near-IR wavelengths by the l’imagerie très profonde, aux longueurs dem Hubble-Weltraumteleskop (HST) (HST). These d’ondes de l’UV au proche infrarouge, bei Wellenlängen vom UV bis zum na- data are public and several pro- par le télescope spatial Hubble (HST). hen IR ausgewählt. Diese Daten sind grammes are being conducted at the Ces données sont publiques et plu- ö ffentlich, und etliche Programme VLT with the aim of studying distant sieurs programmes sont conduits au wurden am VLT mit dem Ziel durchge- galaxies and reconstructing the distri- VLT dans le but d’étudier des galaxies führt, entfernte Galaxien zu studieren bution of luminous matter with red- distantes et de reconstruire la distribu- und die Verteilung der leuchtenden shift. tion de matière lumineuse avec le dé- Materie in der Rotverschiebung zu re- One project, “The Faint Infrared calage vers le rouge. konstruieren. Extragalactic Survey (FIRES)”, con- Un projet, FIRES, d’étude d’objets Ein Projekt, „The Faint Infrared Ex- ducted by a team of ESO member state extragalactiques faibles dans l’infra- tragalactic Survey (FIRES)“, das von astronomers, aims at complementing rouge, conduit par une équipe d’astro- Astronomen der ESO-Mitgliedstaaten the HST deep optical imaging of the nomes des pays membres de 1’ESO, durchgeführt wurde, zielt auf die Er- HDF-S/WFPC field with deep near-in- vise à compléter l’imagerie optique gänzung der HST tiefen optischen frared images in the Js, H and Ks bands. profonde HST du champ WFPC de Aufnahmen des HDF-S/WFPC Feldes This project also includes a shallower H D F-S avec des images profondes durch tiefe Aufnahmen im Nahinfra-

27 Figure 14: A colour image of the HDF-S, obtained with the HST WFPC2 and ISAAC at the VLT. The colour image is constructed from the I-band HST images, and the Js and Ks ISAAC images. The outline indicates the size and shape of the WFPC2 field, and the galaxy colours outside that area are yellow-green because of the absence of I-band data in the image. The great variety of galaxy colours is strik - ing. These differences are often caused by the spread in galaxy redshifts. Some very red galaxies can be identified, these have very low I and Js fluxes.

Figure 14: Image en couleur de HDF-S, obtenue avec HST WFPC2 et ISAAC au VLT. L’image de couleur est construite des images en bande I du HST et les images Js et Ks d’ISAAC. Le contour indique la taille et la forme du champ WFPC2, et les couleurs de la galaxie en dehors de cette zone sont jaunes et vertes à cause de l’absence de données en bande I dans l’image. La grande variété de couleurs de galaxies est frappante. Ces différences sont souvent dues à l’étendue de décalages vers le rouge des galaxies. Des galaxies très rouges peuvent être identifiées, elles ont des flux I et Js très bas.

Abbildung 14: Eine Farbaufnahme des HDF-S, das mit dem HSTWFPC2 und ISAAC am VLT aufgenommen wurde. Das Farbbild wurde aus den I-Band-HST-Aufnahmen und den Js- und Ks-ISAAC-Aufnahmen konstruiert. Die Skizze zeigt die Größe und die Form des WFPC2 Feldes. Die Galaxienfarben außerhalb dieses Bereiches sind wegen des Fehlens der I-Band-Daten gelb-grün. Die große Vielfalt der Galaxienfarben ist beeindruckend. Diese Unterschiede werden oft durch die Spanne der Rotverschiebungen der Galaxien verursacht. Es können einige sehr rote Galaxien gesehen werden, die sehr geringe I- und Js-Flüsse haben.

28 Figure 15: A close-up of several high-redshift galaxies in the HDF-S. The individual panels show the images of the galaxies in the opti - cal from HST (U, B, V, I), and in the infrared from the VLT (Js, H, Ks). The differences in morphology are quite striking. Thanks to the good image quality of the VLT data, many of the galaxies are resolved in the infrared. The large galaxy in panel d is similar to spiral galaxies in the nearby universe. It is likely at redshift above 2. The galaxy in panel e has not been identified as a galaxy from the HST- WFPC data, whereas it is bright in the infrared. Such very red galaxies can contribute substantially to the density at high redshift.

Figure 15: Gros plan de plusieurs galaxies à fort décalage vers le rouge dans HDF-S. Les panneaux individuels montrent les images de galaxies dans l’optique (images HST en bandes U, B, V, I) et dans l’infrarouge (images du VLT en bandes Js, H, Ks). Les différences en morphologie sont très frappantes. Grâce à la bonne qualité d’image des données VLT, beaucoup de galaxies sont résolues dans l’infra - rouge. La large galaxie dans le panneau d est similaire aux galaxies spirales dans l’univers proche. Son décalage vers le rouge est pro - bablement supérieur à 2. La galaxie dans le panneau e n’a pas été identifiée comme une galaxie dans les données HST-WFPC, alors qu’el - le est brillante dans l’infrarouge. De telles galaxies très rouges peuvent contribuer de façon substantielle à la densité de masse stellaire à fort décalage vers le rouge.

Abbildung 15: Großaufnahmen einiger Galaxien bei hohen Rotverschiebungen im HDF-S. Die einzelnen Felder zeigen die Bilder der Galaxien im Optischen vom HST (U, B, V, I) und im Infraroten vom VLT (Js, H, Ks). Die Unterschiede in den Morphologien sind ziemlich auffallend. Dank der guten Bildqualität der VLT-Daten können viele der Galaxien im Infraroten aufgelöst werden. Die große Galaxie im Feld d ist Spiralgalaxien im nahen Universum ähnlich. Sie befindet sich wahrscheinlich bei einer Rotverschiebung größer als 2. Die Galaxie im Feld e wurde von den HST-WFPC-Daten nicht als Galaxie identifiziert, sie ist jedoch im Infraroten hell. Solch sehr rote Galaxien können signifikant zur Sternmassendichte bei hohen Rotverschiebungen beitragen.

imaging survey on a wider field cen- dans le proche infrarouge en bandes Js, roten in den Js,- H- und Ks-Bändern ab. tred on the cluster of galaxies H et Ks. Ce projet comprend aussi une Dieses Projekt schließt eine weniger MS1054–03 at a redshift z = 0.83. The étude d’imagerie moins profonde sur tiefe Durchmusterung eines ausge- team has waived its proprietary rights un plus grand champ centré sur l’amas dehnteren Feldes, das auf den to provide the community with a de galaxies MS1054–03 à un décalage Galaxienhaufen MS1054-03 bei einer unique set of public raw and reduced vers le rouge de z = 0,83. L’équipe a re- Rotverschiebung z = 0,83 zentriert ist, data. Another public project, under noncé à ses droits de propriétés pour ein. Das Team hat seinen Besitzan- ESO responsibility, aimed at obtaining fournir à la communauté un jeu unique spruch auf die Daten aufgegeben, um a high resolution spectrum at high S/N de données, publiques, de base et ré- die Forschergemeinschaft mit einem of the QSO J2233–606 which is locat- duites. Un autre projet publique, sous einmaligen Datensatz öffentlicher Roh-

29 ed in the HDF-S/STIS field. A spec- la responsabilité de l’ESO, vise à obte- daten und reduzierter Daten zu versor- trum of this QSO was taken during nir un spectre à haute résolution angu- gen. Ein weiteres öffentliches Projekt UVES commissioning at the V LT- laire et fort S/N du QSO J2233–606, unter ESO-Verantwortung zielt auf den KUEYEN. The raw and reduced data qui est situé dans le champ HDF-S/ Gewinn von Spektren hoher Auflösung have already been released to the com- STIS. Un spectre de ce QSO avait été bei einem großen S/N des QSO J2233- munity. pris durant la mise en service d’UVES 606, der im HDF-S/STIS Feld ist. Ein The FIRES project started at the end au V LT-KUEYEN. Les données de Spektrum dieses QSOs wurde während of 1999. The HDF-S/WFPC field was base et réduites ont déjà été délivrées à der Inbetriebnahme von UVES am VL T- observed with ISAAC at the VLT Antu la communauté. KUEYEN aufgenommen. Die rohen telescope in the Js, H and Ks bands for Le projet FIRES a commencé fin und reduzierten Daten wurden bereits 1 about /4 of the total time granted for 1999. Le champ HDF-S/WFPC a été an die Gemeinschaft herausgegeben. the project (to be continued in 2000). observé avec ISAAC au télescope VLT Das FIRES-Projekt startete Ende The results are shown in Figure ANTU dans les bandes Js, H et Ks pour 1999. Das HDF-S/WFPC-Feld wurde 1 14which combines the HST I-band im- environ /4 du temps attribué au projet mit ISAAC am VLT-ANTU-Teleskop age with the ISAAC Js and Ks images (à être continué en l’an 2000). Les ré- in den Js-, H- und Ks-Bändern in etwa 1 (the HST field is covered by one single sultats sont présentés dans la Figure 14 /4 der gesamten Zeit, die dem Projekt ISAAC pointing). There is an obvious qui combine l’image HST en bande I zugesprochen wurde, beobachtet (es wide spread in infrared colours which avec les images ISAAC en Js et Ks (le wird 2000 fortgesetzt). Die Ergebnisse reflects both the large galaxy-redshift champ HST est couvert par un seul sind in Abbildung 14 gezeigt, wobei range spanned and the wide variety of pointage d’ISAAC). Il y a de façon die HST-I-Band-Aufnahme mit den galaxy morphologies. Photometric red- évidente une large étendue dans les ISAAC-Js- und Ks- Aufnahmen kombi- shifts will be determined from the couleurs infrarouges, ce qui reflète à la niert sind (das HST-Feld wird durch galaxy colours. This is a powerful red- fois la grande étendue de décalages eine einzelne ISAAC-Teleskopeinstel- shift-identification technique based on vers le rouge des galaxies et la grande lung abgedeckt). Es gibt eine deutliche the intrinsic continuum spectral shape variété de morphologies des galaxies. weite Streuung der Infrarot-Farben, of galaxies for a given morphological Les décalages photométriques vers le was sowohl den großen Bereich an Ga- type/age together with the signatures rouge seront déterminés depuis les cou- laxienrotverschiebungen als auch die imprinted on this spectrum by inter- leurs des galaxies. C’est une technique große Vielfalt der Galaxienmorpholo- vening objects on the line of sight. The puissante d’identification des déca- gien reflektiert. Photometrische Rotver- depth already achieved for the near-in- lages vers le rouge, qui est basée sur la schiebungen werden aus den Galaxien- frared images allows the identification forme spectrale intrinsèque du continu farben berechnet werden. Diese Me- of 1) candidate Lyman-break galaxies, de galaxies pour un type/âge morpho- thode ermöglicht eine genaue Feststel- thus the search for I and Js “drop-out” logique donné ainsi que sur les signa- lung der Rotverschiebung und beruht objects, i.e. galaxies at redshifts z > 8 tures imprimées sur ce spectre par des auf der intrinsischen Form des Konti- higher than detected so far, or 2) very objets intervenant sur la ligne de visée. nuums des Spektrums eines gegebenen red objects at z > 2 with spectral ener- La profondeur déjà atteinte pour les Typs/Alters von Galaxienmorpholo- gy distribution similar to that of lower- images dans le proche infrarouge per- gien zusammen mit den überlagerten redshift elliptical galaxies. Some ex- met l’identification de 1) des galaxies Merkmalen des Spektrums in der amples of distant galaxies with various candidates à rupture Lyman, donc la re- Sichtlinie liegender Objekte. Die Tiefe, morphologies are presented in Figure cherche d’objets « drop-out » I et Js, die für die Nahinfrarot-Aufnahmen be- 15. It should be noted that the morpho- c’est-à-dire des galaxies à décalage reits erreicht wurde, erlaubt die Identi- logical type of some galaxies varies vers le rouge z > 8 plus grands que dé- fikation von 1) Kandidaten für Lyman- with wavelength which reflects the tectés jusqu’à présent, ou 2) des objets break Galaxien, also die Suche nach I- change of dominant stellar population très rouges à z > 2 avec des distribu- und Js-“drop-out”-Objekten, d.h. Gala- with spectral energy range. The spec- tions d’énergie spectrale similaire à xien bei Rotverschiebungen z > 8, grö- tral energy distribution of three galax- celle de galaxies elliptiques à plus ßer als bisher gemessen, oder 2) sehr ies is shown in Figure 16. Some of the faible décalage vers le rouge. Quelques roten Objekten bei z > 2 mit einer spek- galaxies are bright in the near-infrared exemples de galaxies distantes avec di- tralen Energieverteilung, die der ellip- but very faint in the optical and will verses morphologies sont présentées tischer Galaxien bei niedrigeren Rot- thus not be in optical samples selected dans la Figure 15. Il devrait être noté verschiebungen ähnelt. Einige Beispie- by the Lyman-break technique. They que le type morphologique de certaines le entfernter Galaxien mit unterschied- could be either dusty star- f o r m i n g galaxies varie avec la longueur d’onde, lichen Morphologien werden in Abbil- galaxies or very red objects like that ce qui reflète le changement de popula- dung 15 gezeigt. Es sollte bemerkt wer- shown in Figure 15e. tion stellaire dominante avec le domai- den, dass der morphologische Typ eini- The selection of distant galaxies ne d’énergie spectrale. La distribution ger Galaxien mit der Wellenlänge vari- based on their observed infrared fluxes d’énergie spectrale pour trois galaxies iert, was die Änderung der dominanten may reveal a new class of high redshift est représentée dans la Figure 16. Sternpopulation mit dem Spektralbe- objects. The very red galaxies already Certaines galaxies sont brillantes dans reich widerspiegelt. Die spektrale detected in the preliminary results of le proche infrarouge mais très faibles Energieverteilung dreier Galaxien wird the FIRES project may contribute quite dans le visible et ne seront donc pas in Abbildung 16 gezeigt. Einige der substantially to the total (rest-frame) dans les échantillons optiques sélec- Galaxien sind im Nahinfraroten hell, optical luminosity density at high red- tionnés par la technique de rupture aber sehr leuchtschwach im optischen

30 Figure 16: The normalised spectral energy distribution of 3 galaxies. From left to right is shown a regular Lyman-break galaxy (Fig. 15c), the “spiral” galaxy (Fig. 15d), and the very red galaxy from Figure 15e. The red continuum feature of the last two galaxies can be due to the Balmer/4000 Å break or due to dust. Only one of these would be selected by the regular Lyman-break selection technique, as the others are too faint in the optical (rest-frame UV).

Figure 16: Distribution d’énergie spectrale normalisée de 3 galaxies. De gauche a droite, on voit une galaxie régulière à rupture Lyman (fig. 15c), la galaxie « spirale » (fig. 15d), et la galaxie très rouge de la figure 15e. Le trait caractéristique du continu rouge des deux der - nières galaxies peut être dû à rupture Balmer/4000Å ou bien dû à la poussière. Seulement une de celles-ci seraient sélectionnées par la technique régulière de sélection de rupture Lyman, puisque les autres sont trop faibles dans le visible (« reste-frame» UV).

Abbildung 16: Die normierte spektrale Energieverteilung dreier Galaxien. Von links nach rechts sieht man eine normale Lyman-break- Galaxie (Abbildung 15c), die “Spiral”-Galaxie von Abbildung 15d und die sehr rote Galaxie von Abbildung 15e. Die Form des roten Kontinuums der letzten beiden Galaxien kann auf die Balmer/4000-Å-Kante oder auf Staub zurückzuführen sein. Nur eine der Galaxien würde durch die normale Lyman-break-Technik ausgewählt werden, die anderen sind zu leuchtschwach im optischen (UVim Ruhesystem der Galaxie). shift. Furthermore, as their mass-to- Lyman. Elles pourraient être ou bien Spektralbereich und werden somit light ratio is expected to be higher than des galaxies poussiéreuses formant des nicht in optischen Stichproben, die that of Lyman-break galaxies, they étoiles ou bien des objets très rouges durch die Lyman-break Technik ausge- could contribute significantly to the comme ceux présentés dans la figure wählt wurden, aufgenommen. Sie stellar mass density at high redshift. 15e. könnten entweder staubhaltige stern- The V = 17.5 QSO J2233–606, with La sélection de galaxies distantes, bildende Galaxien oder sehr rote Ob- an emission redshift z = 2.238, was ex- basée sur leurs flux infrarouges obser- jekte wie das in Abbildung 15e sein. tensively observed in the UV range vés, pourrait révéler une nouvelle clas- Die Auswahl der entfernten Gala- with the HST STIS spectrograph. To se d’objets à fort décalage vers le rou- xien aufgrund ihrer beobachteten Infra- complement this high-resolution UV ge. Les galaxies très rouges déjà détec- rotflüsse könnte eine neue Klasse von spectrum, this QSO was also observed tées dans les résultats préliminaires du Objekten bei hohen Rotverschiebun- with UVES in the full range projet FIRES peuvent contribuer de fa- gen aufdecken. Die sehr roten Gala- 3050–10,000 Å. The data have been re- çon assez substantielle à la densité lu- xien, die bereits in den vorläufigen Er- duced by the UVES commissioning mineuse optique totale (dans le reste du gebnissen des FIRES-Projekts detek- team and are available on the corre- spectre de la galaxie) à fort décalage tiert wurden, könnten wesentlich zu der sponding Web pages of ST-ECF. The vers le rouge. De plus, comme on at- totalen optischen Leuchtkraftdichte average spectral resolution is R = tend que leur rapport masse/lumière (im Ruhesystem der Galaxie) bei hoher 45,000 and the S/N ratio is in the range soit plus fort que celui de galaxies à Rotverschiebung beitragen. Da erwar- 40–80. The combined UV-optical spec- rupture Lyman, elles pourraient contri- tet wird, dass ihr Masse/Leuchtkraft- tral data will permit a detailed study of buer de façon significative à la densité Verhältnis höher als das der Lyman- the properties of different classes of in- de masse stellaire à fort décalage vers break Galaxien ist, könnten sie signifi- tervening objects, the Ly m a n - a l p h a le rouge. kant zur Sternmassendichte bei hoher forest and the metal-rich systems, in- Le QSO J2233–606 de magnitude V Rotverschiebung beitragen. cluding their ionisation state, abundan- = 17,5, avec un décalage vers le rouge Der QSO J2233–606 mit V = 17,5, ces and clustering properties. More- en émission z = 2,238, a été beaucoup der eine Emissions-Rotverschiebung over, a second QSO at z = 1.336, locat- observé dans le domaine UV avec le von z = 2,238 hat, wurde im UV-Be- ed 40 arcsec away from J2233–606, spectrographe HST STIS. Pour com- reich umfassend mit dem HST-STIS- was discovered by ESO member state pléter ce spectre UV à haute résolution, Spektrographen beobachtet. Um dieses astronomers. There is a strong absorp- ce QSO a aussi été observé avec UVES UV-Spektrum hoher Auflösung zu er- tion system at that redshift in the spec- dans le domaine complet 3050–10000 gänzen, wurde dieser QSO auch mit trum of J2233–606 which suggests the Å. Les données ont été réduites par UVES im gesamten Bereich von 3050– existence of a large-scale structure at l’équipe chargée de la mise en service 10 000Å beobachtet. Die Daten wur- z ~ 1.34. Studies in progress with the d’UVES et sont disponibles sur les pa- den vom UVES-Commissioning Team VLT FORS spectrograph of the galax- ges Web correspondantes du ST-ECF. reduziert und sind auf den entspre- ies in this field will improve our under- La résolution spectrale moyenne est R chenden Webseiten des ST-ECF erhält- 31 Figure 17: R-band image of the 1E0657 taken during the commis - sioning of FORS1 in December 1998 (field of view = 3.2 3.2 ; 0.2 per pixel; expo - sure time = 3 600 s; seeing = 0.65 to 0.8 ). The positions of the arc and of some other objects are indicated. North is at the top, East to the left.

Figure 17: Image en bande R de l’amas de galaxies 1E0657 prise pendant la mise en s e rvice de FORS1 en décembre 1998 (champ de l’image = 3,2 3,2 ; 0,2 par pixel; temps d’exposition = 3 600 s; seeing = 0,65 à 0,8 ). Les positions de l’arc et d’autres objets sont indiquées. Le Nord est vers le haut et l’Est vers la gauche.

Abbildung 17: R-Band-Aufnahme des Ga - laxienhaufens 1E0657, das während der In - betriebnahme von FORS1 im Dezember 1998 aufgenommen wurde (Ausschnitt = 3,2 3,2 ; 0,2 per Pixel; Belichtungszeit = 3 600 s; Seeing = 0,65 bis 0,8 . Die Positionen des Bogens und einiger anderer Objekte sind eingezeichnet. Norden ist oben, Osten links.

standing of the absorption-line sys- = 45000 et le rapport S/N est dans le lich. Die durchschnittliche spektrale tem/galaxy connection, i.e. the relation domaine 40–80. Les données spec- Auflösung ist R = 45000 und das S/N- between the gaseous components of the trales UV et optique combinées vont Verhältnis ist im Bereich 40–80. Die Universe and galaxies in the redshift permettre une étude détaillée des pro- Kombination der UV- und optischen range 1 < z < 2 where star formation ac- priétés des différentes classes d’objets Daten werden eine detaillierte Unter- tivity is most important. intervenants, de la forêt Lyman-alpha suchung der Eigenschaften (Ionisa- et des systèmes riches en métaux, y tionszustand, Häufigkeiten und Hau- compris leur stade d’ionisation, abon- fenbildung) verschiedener Klassen da- dances et propriétés à se regrouper en zwischen liegender Objekte, dem Ly- amas. De plus, un deuxième QSO à z = man-alpha-“Wald” und den metallrei- 1,336, situé à 40 secondes d’arc de chen Systemen, erlauben. Außerdem J2233–606, a été découvert par des as- wurde ein zweiter QSO bei z = 1,336, tronomes appartenant aux pays der 40 arcsec von J2233-606 entfernt membres de 1’ESO. A ce décalage vers ist, von Astronomen aus ESO-Mit- le rouge, il y a un fort système d’ab- gliedstaaten entdeckt. Es gibt ein star- sorption, dans le spectre de J2233–606, kes Absorptionssystem bei dieser Rot- qui suggère l’existence de structure à verschiebung im Spektrum von J2233- grande échelle à z ~ 1.34. Des études en 606, das die Existenz einer großskali- progrès, avec le spectrographe FORS gen Struktur bei z ~ 1,34 nahelegt. du VLT, de galaxies dans ce champ Weitere derzeit durchgeführte Studien amélioreront notre compréhension du mit dem V LT- F O R S - S p e k t r o g r a p h e n système d’absorption de raie/connexion an Galaxien in diesem Feld, werden de galaxies, c’est-à-dire la relation unser Verständnis der Verbindung zwi- entre les composantes gazeuses de schen Absorptionslinien-Systemen und l’Univers et les galaxies avec un déca- Galaxien, d.h. der Relation zwischen lage vers le rouge dans le domaine 1 < den gasförmigen Komponenten im z < 2 où l’activité de formation Universum und Galaxien im Rotver- d’étoiles est la plus importante. schiebungsbereich 1 < z < 2, wo die

32 Figure 18: Flux calibrated spectra of the arc (10 , top panel) and the core (3 , lower panel). The Lyman-alphaabsorption line as well as the position of some expected metal absorption lines are indicated. The horizon - tal bars indicate the position of prominent night-sky blends (blueshifted to the rest frame of the galaxy). The dotted lines indi - cate the size of the 1 error level of the flux.

Figure 18: Spectres calibrés en flux de l’arc (10 , panneau du haut) et du cœur (3 , pan - neau inférieur). La raie d’absorption Lyman-alpha, de même que la position de quelques raies métalliques en absorption, sont indiquées. Les barres horizontales in - diquent la position de mélanges proémi - nents du ciel nocturne (décalés vers le bleu par rapport au reste du spectre de la ga - laxie). Les lignes pointillées indiquent la taille de l’erreur de niveau 1 du flux.

Abbildung 18: Flusskalibrierte Spektren des Bogens (10 , oberes Feld) und des Kernes (3 , unteres Feld). Die Lyman-alpha-Ab - sorptionslinie und die Position einiger zu e rw a rtender Metallabsorptionslinien sind markiert. Die waagrechten Balken zeigen die Position markanter Überlageru n g e n durch Linien des Nachthimmels (blauver - schoben zum Ruhesystem der Galaxie). Die gepunkteten Linien zeigen die Größe des 1 -Fehlerbereichs des Flusses.

Sternentstehungsaktivität am bedeu- tendsten ist, verbessern.

Clusters of galaxies magnify back- Les amas de galaxies amplifient les ob- Galaxienhaufen verstärken Hinter- ground objects and thus act as efficient jets du fond et donc fonctionnent com- grundobjekte und agieren somit als ef- gravitational telescopes. High-redshift me des télescopes gravitationnels effi- fiziente Gravitationsteleskope. Gala- galaxies (z > 3) behind massive clusters caces. Les galaxies à fort décalage vers xien bei hohen Rotverschiebungen (z > can appear over one order of magni- le rouge (z > 3) derrière des amas mas- 3) hinter massereichen Haufen können tude brighter than without gravitation- sifs peuvent sembler plus d’un ordre de über eine Größenordnung heller sein al amplification and can thus be studied magnitude plus brillantes que sans am- als ohne Verstärkung durch die Gravi- in as much detail as low-redshift plification gravitationnelle et peuvent tation. Somit können sie in genau dem- (z ~ 0.5) galaxy populations. More- donc être étudiées avec autant de détail selben Detail studiert werden wie Ga- over, background objects close to the que des populations de galaxies à faible laxienpopulationen bei niedriger Rot- line of sight of the cluster mass centre décalage vers le rouge (z ~ 0,5). De verschiebung (z ~ 0,5). Darüber hinaus can appear as bright arcs and their mor- plus, les objets du fond, proches de la können Hintergrundobjekte, die nahe phology can be obtained by image re- ligne de visée du centre de masse de der Sichtlinie des Massenzentrums des construction. l’amas, peuvent apparaître comme des Haufens liegen, als helle Bögen er- The optical images of the massive arcs brillants et leurs morphologies scheinen, und ihre Morphologie kann cluster 1E0657 (with a total mass of peuvent être obtenues par reconstruc- durch Bildrekonstruktionsmethoden 2 ´ 1015 Mᓃ within a 1 Mpc radius) re- tion d’image. berechnet werden. veal the presence of a giant gravita- Les images, obtenues dans le visible, Die optischen Bilder des masserei- tional arc 1 arcmin northwest of the de l’amas massif 1E0657 (avec une chen Haufens 1E0657 (mit einer Ge- 15 cluster centre. The deep R-band image masse totale de 2 ´ 1015 Mᓃ dans un samtmasse von 2 ´ 10 Mᓃ innerhalb shown in Figure 17 was obtained dur- rayon de 1 Mpc) révèlent la présence eines Radius von 1 Mpc) decken die ing FORS1 commissioning at the VLT d’un arc gravitationnel géant 1 minute Existenz eines großen Gravitationsbo- ANTU. The arc has a length of 13 arc- d’arc au nord-ouest du centre de gens 1 arcmin nordwestlich des Hau- sec and an unresolved width of ~ 0.8 l’amas. L’image profonde en bande R fenzentrums auf. Das tiefe R-Band- arcsec. Two substructures are present: a présentée dans la figure 17 a été obte- Bild in Abbildung 17 wurde während pure arc of 10 arcsec length and a 3- nue durant la mise en service de der Inbetriebnahme von FORS1 am arcsec core. The magnification factor FORS1 au VLT ANTU. L’arc a une VLT ANTU aufgenommen. Der Bogen for the arc, derived from a model of the longueur de 13 secondes d’arc et une hat eine Länge von 13 arcsec und eine 33 Figure 19: Spectra of objects A (top pan - el) and C (lower panel), which lie 20 SW and 10 NE of the arc, respectively. Lyman-alpha absorption and metal lines are indicated as in Figure 18.

Figure 19: Spectres des objets A (haut) et C (bas), qui sont respectivement à Ȃ 20 SO et Ȃ l0 NE de l’arc. L’absorption Lyman- alpha et les raies métalliques sont indi - quées comme dans la figure 18.

Abbildung 19: Spektren der Objekte A (oben) und C (unten), die Ȃ 20 SW bzw. Ȃ 10 NO des Bogens liegen. Die Lyman- alpha-Absorption und die Metalllinien sind wie in Abbildung 18 gekennzeichnet.

cluster gravitational potential, is equal largeur non résolue de ~ 0,8 secondes nicht aufgelöste Breite von ~ 0,8 arc- to ~ 16. This magnification was ex- d’arc. Deux sous-structures sont pré- sec. Es gibt zwei Substrukturen: einen ploited to provide spectroscopic infor- sentes: un arc « pur » de 10 secondes reinen Bogen mit einer Länge von 10 mation on this object as well as four d’arc de longueur et un cœur de 3 se- arcsec und einen Kern von 3 arcsec. other candidate high-redshift galaxies. condes d’arc. Le facteur d’amplifica- Der Vergrößerungsfaktor für den Bo- The exposure time was only 1.5 hr in tion de l’arc, déduit d’un modèle du po- gen, berechnet mittels eines Modells the long-slit mode of FORS1. All five tentiel gravitationnel de l’amas, est des Gravitationspotenzials des Hau- objects are at z > 2. Both the pure arc égal à ~ 16. Cette amplification a été fens, ist gleich ~ 16. Diese Vergröße- and the core are at z = 3.23 and their exploitée pour fournir des informations rung wurde ausgenutzt, um spektrosko-

Figure 20: Spectrum of object J, which lies Ȃ 2.5 SW of the arc. Lyman-alpha ab - sorption and metal lines are indicated as in Figure 18.

Figure 20: Spectre de l’objet J. qui se situe Ȃ 2,5 SO de l’arc. L’absorption Lyman- alpha et les raies métalliques sont indi - quées comme dans la figure 18.

Abbildung 20: Spektrum des Objekts J, das Ȃ 2,5 SW des Bogens liegt. Die Lyman-al - pha-Absorption und die Metalllinien sind wie in Abbildung 18 gekennzeichnet.

34 spectra presented in Figure 18 show spectroscopiques sur cet objet, de pische Informationen von diesem und 4 prominent Lyman-alpha absorption. A même que pour quatre autres candi- weiteren Kandidaten von hochrotver- low metallicity content is derived from dates galaxies à fort décalage vers le schobenen Galaxien zu erhalten. Die the ratios of dominant ionic lines. rouge. Le temps d’exposition n’était Belichtungszeit war nur 1,5 Stunden Galaxy B (see Figure 17), located only que d’une heure et demie dans le mode im Langspalt-Modus von FORS1. Alle a few arcsec northwest of the arc, does fente longue de FORS1. Tous ces cinq fünf Objekte sind bei z > 2. Sowohl der not belong to the arc structure and is at objets sont à z > 2. L’arc pur et le cœur reine Bogen als auch der Kern sind bei z = 2.35. Further away, although still sont à z = 3,23 et leurs spectres présen- z = 3,23. Ihre Spektren, die in Abbil- close to the critical line (region where tés dans la figure 18 montrent une ab- dung 18 gezeigt werden, weisen mar- the magnification is maximum), two sorption proéminente en Lyman-alpha. kante Lyman-alpha-Absorption auf. other galaxies are at high redshift Une faible teneur en métallicité est dé- Eine niedrige Metallizität wurde aus z = 2.37 (object A) and z = 3.09 (ob- rivée des rapports de raies ioniques do- den Verhältnissen der dominanten ioni- ject C). Their spectra, presented in minantes. La galaxie B (voir fig. 17), schen Linien berechnet. Galaxie B (sie- Figure 19, also show strong Lyman-al- située seulement quelques secondes he Abbildung 17), nur ein paar arcsec pha absorption. The continuum of d’arc au nord-ouest de l’arc, n’appar- nordwestlich des Bogens, gehört nicht galaxy A is best fitted by a dominant tient pas à la structure de l’arc et est à zu der Bogenstruktur und ist bei z = population of O stars with temperature z = 2,35. Plus loin, bien que encore 2,35. Weiter weg, obwohl noch immer T ~ 25,000 K. proche de la ligne critique (région ou nahe der kritischen Linie (der Region, A surprising discovery is the exis- l’amplification est maximale), deux wo die Vergrößerung maximal ist), sind tence of another bright high-redshift, autres galaxies sont à un décalage vers zwei weitere Galaxien bei hoher z = 2.58, galaxy at a large angular dis- le rouge z = 2,37 (objet A) et z = 3,09 Rotverschiebung z = 2,37 (Objekt A) tance of 2.5 arcmin southwest from the (objet C). Leurs spectres, présentés und z = 3,09 (Objekt C). Ihre Spektren, arc. This points to a large extent of the dans la figure 19, montrent aussi une die in Abbildung 19 gezeigt werden, cluster and a total mass higher than the forte absorption Lyman-alpha. Le weisen ebenso starke Ly m a n - a l p h a value mentioned above. The observed continu de la galaxie A est ajusté au Absorption auf. Das Kontinuum der spectrum shown in Figure 20 is well mieux par une population dominante Galaxie A wird am besten durch eine fitted with a hot stellar population d’étoiles O avec une température T ~ dominante Population von O-Sternen 1 T ~ 25,000 K and a metallicity of /5 25000 K. mit Temperaturen T ~ 25000 K erklärt. Solar. Among the future plans are a L’existence d’une autre galaxie Eine überraschende Entdeckung ist more detailed modelling of the galaxy brillante à fort décalage vers le rouge, die Existenz einer anderen hellen hoch- spectra to constrain the stellar popula- z = 2,58, à une distance angulaire de rotverschobenen (z = 2,58) Galaxie bei tions and derive precise as 2,5 minutes d’arc au sud-ouest de l’arc einer großen Winkelentfernung von 2,5 well as a reconstruction of the mor- est une découverte surprenante. Cela arcmin südwestlich des Bogens. Dies phology and dynamics of the giant arc. fait prévaloir la large étendue de weist auf eine große Ausdehnung des l’amas et une masse totale supérieure à Haufens und eine Gesamtmasse, die la valeur mentionnée ci-dessus. Le größer als die oben genannte ist, hin. spectre observé, présenté dans la figu- Das beobachtete Spektrum, das in re 20, est ajusté au mieux avec une po- Abbildung 20 gezeigt wird, wird gut pulation stellaire chaude T ~ 25 000 K durch eine heiße Sternpopulation T ~ 1 1 et une métallicité /5 de celle solaire. 25000 K und eine Metallizität von /5 Parmi les plans futurs, il est prévu de der solaren angenähert. Unter den faire un modèle plus détaillé des Plänen für die Zukunft ist eine detail- spectres de galaxies pour contraindre lierte Modellierung der Galaxienspek- les populations stellaires et déduire des tren, um die Sternpopulationen zu be- métallicités précises, de même qu’une stimmen und genaue Metallizitäten, reconstruction de la morphologie et wie auch die Morphologie und die dynamique de l’arc géant. Dynamik des großen Bogens zu be- rechnen.

Symposia and Conférences et Konferenzen Workshops colloques und Workshops

V LT Opening Symposium, A n t o f a- Symposium inaugural du VLT, Anto- V LT- E r ö ffnungssymposium, A n t o f a- gasta, 1–5 March: fagasta, 1–5 mars: gasta, 1–5 März: Plenary Sessions Sessions plénières Plenarsitzungen – ESO Workshop “High Redshift – Colloque ESO « Amas de galaxies – ES O - W orkshop „H o c h r o t v e r s c h o b e - Clusters of Galaxies”. à grand décalage spectral ». ne Galaxienhaufen“. – ESO Workshop “Star-way to the – Colloque ESO « La voie stellaire – ESO-Workshop „Über die Sterne Universe”. pour l’étude de l’Univers ». zum Universum“.

35 – ESO Workshop “From Extrasolar – Colloque ESO « Des planètes extra- – ESO-Workshop „Von extrasolaren Planets to Brown Dwarfs”. solaires aux naines brunes ». Planeten zu braunen Zwergen“.

Conference on “Extremely Larg e Conférence co-organisée par ESO sur Konferenz über „Extrem große Tele- Telescopes”, co-sponsored by ESO, « Les télescopes extrêmement larges », skope“, gemeinsam organisiert mit Lund, Sweden, 1–2 June. Lund, Suède, 1–2 juin. ESO, Lund, Schweden, 1.–2. Juni.

E S O / M PA Workshop on “The First Colloque MPA/ESO sur « Les pre- ESO/MPA-Workshop über „Die ersten Stars”, Garching, 5–7 August. mières étoiles », Garching, 5–7 août. Sterne“, Garching, 5.–7. August.

ESO Workshop “Black Holes in Colloque ESO sur « Trous noirs dans ESO-Workshop über „Schwarze Lö- Binaries and Galactic Nuclei”, ESO les étoiles binaires et les noyaux de ga- cher in Doppelsternen und Galaxien- Garching, 6–8 September. laxies », ESO Garching, 6–8 septembre. kerne“, ESO Garching, 6.–8. September.

4th CCD Workshop, ESO, Garching, 4e Colloque sur les CCDs, ESO, Gar- 4. ESO-Workshop über CCDs, ESO, 14–16 September. ching, 14–16 septembre. Garching, 14.–16. September.

Figure 21: NGC 1850, taken with VLT ANTU+FORS1, is a double cluster in the . This cluster is representative of a class of objects, young, globular-like associations, that have no counterpart in our own galaxy. Figure 21: NGC 1850, obtenu au VLT ANTU+FORS1, est un amas double dans le Grand Nuage de Magellan. Cet amas est représenta - tif d’une classe d’objets – associations jeunes, similaires aux amas globulaires – qui n’ont pas de pendant dans notre galaxie. Abbildung 21: Mit VLT ANTU+FORS1 erhaltene Aufnahme des Doppelsternhaufens NGC 1850 in der Großen Magellanschen Wolke. Dieser Sternhaufen ist typisch für eine Klasse von Objekten – jungen, Kugelsternhaufen ähnlichen Assoziationen – für die es in unserer Galaxie kein Gegenstück gibt.

36 ST–ECF ST–ECF ST–ECF

During 1999, the Hubble Space Tele- En 1999, le télescope spatial Hubble Während des ganzen Jahres 1999 ar- scope (HST) continued to operate as a (HST) a continué à fonctionner comme beitete das Hubble-Weltraumteleskop world-class observatory. After the end un observatoire de classe mondiale. (HST) als ein Observatorium der of operation of the infrared instrument Après la fin des opérations de l’instru- Weltklasse. Nach dem Betriebsende NICMOS in November 1998, HSTwas ment infrarouge NICMOS, en no- des Infrarotinstruments NICMOS im waiting for a new Maintenance and vembre 1998, HST attendait une nou- November 1998 wartete HST auf eine Refurbishment Mission to renew its in- velle mission de maintenance et ‘remi- neue Mission zur Wartung und Über- struments suite. However, increasing se à neuf’ (M&R) pour renouveler ses holung der Instrumente. Zunehmende worries about the health of its gyro- instruments. Cependant, des soucis Besorgnis wegen des Zustandes der scopes convinced NASA to split the croissants concernant ses gyroscopes Gyroskope veranlaßte die NASAdazu, third M&R mission into two and to ont convaincu la NASA de partager sa die dritte Wartungsmission in zwei auf- bring the first of these forward in order troisième mission de M&R en deux et zuteilen und die erste dieser beiden to replace the gyroscopes before the d’avancer la première de ces deux afin zum Austausch der Gyroskope vorzu- HST operations were affected. Just be- de remplacer les gyroscopes avant que ziehen, bevor der Betrieb des HST be- fore the end of the year, astronauts vis- les opérations du télescope spatial ne einträchtigt wurde. Kurz vor Jahres- ited HSTand successfully returned it to soient affectées. Juste avant la fin de ende besuchten Astronauten das HST fully operational condition. The new l’année des astronautes ont rendu visi- und stellten seine volle Betriebs- instrument, the Advanced Camera for te au HST et l’ont remis avec succès en bereitschaft wieder her. Das neue Surveys, will be installed during the pleines conditions opérationnelles. Le Instrument, die Advanced Camera for next visit in 2001. nouvel instrument, la ‘caméra avancée Surveys, wird während des nächsten pour sondages’, sera installée pendant Besuchs 2001 installiert. la prochaine visite en 2001.

The review of the proposals for the 9th La revue des demandes de temps pour Die Begutachtung der Anträge für die Cycle of HST Observations was com- le neuvième cycle des opérations HST 9. Runde von HST- B e o b a c h t u n g e n pleted in December: European PIs ob- a été complétée en décembre: les PIs wurde im Dezember abgeschlossen: tained a share of about 25%, in line européens ont obtenu une part d’envi- Europäische PIs erhielten wie schon with previous cycles. The main differ- ron 25%, comme dans les cycles précé- für die vorherigen Runden einen Anteil ence in the Cycle 9 allocation is the dents. La principale différence dans von rund 25%. Der Hauptunterschied reintroduction of large observing pro- l’allocation pour le cycle 9 est la réin- der 9. Runde ist die Wiedereinführung grammes, as recommended by the HST troduction de larges programmes d’ob- von umfangreichen Beobachtungspro- Second Decade Committee. A commit- servation, comme recommandé par le grammen, wie sie vom Komitee für die ment of the ST European Coordinating Comité HST de la deuxième décennie. zweite Dekade des HST empfohlen Facility for the next year is to promote Un engagement du Centre de coordina- worden war. Die Europäische Koordi- the HST large programmes in Europe tion européenne du télescope spatial nationsstelle für das Weltraumteleskop in such a way that the European astro- (ST-ECF) pour l’année prochaine est hat sich verpflichtet, im kommenden nomical community can maintain its de promouvoir les larges programmes Jahr in Europa die umfangreichen current large share of observing time. HST en Europe de façon à ce que la Programme so bekannt zu machen, daß communauté astronomique européenne die europäische astronomische Ge- puisse maintenir sa grande part actuel- meinschaft ihren derzeitigen großen le du temps d’observation. Anteil an Beobachtungszeit behalten kann.

During the ST-ECF Annual Review, Au cours de la revue annuelle du Während der jährlichen Begutachtung which took place in Paris in February ST-ECF, qui a eu lieu à Paris en février der ST-ECF, die im Februar 1999 in 1999, the ESA/ESO Agreement on the 1999, l’accord ESA/ESO sur le Paris stattfand, wurde das ESA/ESO- ST-ECF was reviewed in the light of ST-ECF a été revu à la lumière des ré- Abkommen über die ST-ECF im Licht the recent negotiations for the renewal centes négociations pour le renouvelle- der jüngsten Verhandlungen zwischen of the ESA/NASA Memorandum of ment de l’accord (Memorandum of ESA und NASA über die Erneuerung

37 Understanding for HST. As part of the Understanding) ESA/NASA pour le der Vereinbarung über das HST über- new agreement, the ST-ECF is asked to HST. En tant que part du nouvel ac- prüft. Als Teil des neuen Abkommens provide additional contributions in cord, il a été demandé au ST-ECF de soll die ST-ECF zusätzliche Beiträge in three areas: re-calibration of the data fournir une contribution supplémentai- den folgenden 3 Gebieten leisten: Re- sets of the HST Instruments which are re dans trois domaines: la re-calibration Kalibration der Datensätze der nicht no longer operational (e.g. FOS, des données des instruments HST qui mehr in Betrieb befindlichen Instru- GHRS, NICMOS, etc.), support for the ne sont plus en opération (par exemple mente (z.B. FOS, GHRS, NICMOS), completion of the Guide Star Cata- FOS, GHRS, NICMOS, etc.), un sup- Unterstützung für die Fertigstellung logue II, and support of HST a n d port pour l’achèvement du Second des Guide II und NGST outreach activities in Europe. Catalogue d’étoiles guides et un sup- Unterstützung der HST- und NGST-Öf- The resources for these additional tasks port aux activités de relations pu- fentlichkeitsarbeit in Europa. ESA are being provided by ESA. bliques du HST et NGST en Europe. stellt die hierfür benötigten zusätz- Les ressources pour ces tâches addi- lichen Mittel zur Verfügung. tionnelles sont fournies par l’ESA.

The contribution for the Guide Star La contribution pour le Second Cata- Der Beitrag zum Guide Star Catalogue Catalogue II was completed and deliv- logue d’étoiles guides a été complétée II wurde abgeschlossen und terminge- ered on schedule to the Space Tele- et délivrée en temps prévu à l’Institut recht an das Wissenschaftsinstitut für scope Science Institute in Baltimore, des sciences du télescope spatial à das Weltraumteleskop in Baltimore which has the final responsibility for its Baltimore, qui avait la responsabilité ausgeliefert, das letztlich die Verant- publication. A preliminary version of finale de sa publication. Une version wortung für seine Ve r ö ff e n t l i c h u n g the export Catalogue has been received préliminaire du catalogue d’exporta- trägt. Eine Vorabversion des exportier- in Garching. tion a été reçue à Garching. ten Katalogs ist in Garching vorhan- den.

With the operational start of the VLT Avec le début opérationnel de l’archive Mit dem Betriebsbeginn des V LT- Archive, the responsibility of the oper- VLT, la responsabilité de l’opération de Archivs ist die Verantwortung für den ation of the Archive (HST and VLT) l’Archive (HST et VLT) a été assignée, Archivbetrieb (für HST und VLT) wie has been assigned, as planned, to the comme prévu, au Groupe d’archive geplant auf die ECF-Archivgruppe ECF Archive Group. ECF. übertragen worden.

On behalf of ESA and ESO, the ST- Le ST-ECF a soumis, pour le compte Im Namen von ESA und ESO unter- ECF submitted a proposal to the de l’ESAet l’ESO, une proposition à la breitete die ST-ECF bei der Europäi- European Commission for advanced Commission européenne pour une uti- schen Kommission einen Vorschlag zur use of the ESO/ST-ECF Archive. The lisation anticipée de l’archive ESO/ fortgeschrittenen Verwendung des proposal, named ASTROVIRTEL, was ST-ECF. La proposition, nommée AS- E S O / S T-ECF-Archivs. Der A S T R O- accepted and will be announced to the TROVIRTEL, a été acceptée et sera an- VIRTELgenannte Vorschlag wurde an- community in the spring of 2000. A noncée à la communauté au printemps genommen und wird der Gemeinschaft second proposal, aiming to introduce to 2000. Une deuxième proposition, vi- im Frühjahr 2000 angekündigt. Ein Europe a fellowship scheme similar to sant à introduire en Europe un pro- zweiter Vorschlag, der auf die Ein- the Hubble Fellowship, was also sub- gramme de bourses de recherche simi- richtung eines Fellowship-Programms mitted, but was rejected on technical laire à celui de Hubble, a aussi été sou- in Europa, ähnlich dem Hubble-Fel- grounds. However, the concept of such mise, mais a été rejetée pour des rai- lowship, zielte, wurde ebenfalls einge- a fellowship scheme was positively re- sons techniques. Cependant, le concept reicht, aber aus technischen Gründen ceived by the EC and might be imple- d’un tel programme de bourses a été abgelehnt. Das Konzept eines solchen mented in the future. accueilli positivement par la CE et Programms wurde von der EC jedoch pourrait être mis en œuvre dans le positiv aufgenommen und wird mögli- futur. cherweise in der Zukunft realisiert.

The ST-ECF continues to support the Le ST-ECF continue à supporter les Die ESA-Studien zum NGST werden ESA studies on the NGST on a level- études de l’ESA sur le NGST de son von der ST-ECF weiterhin nach besten of-effort basis. mieux. Kräften unterstützt.

38 Facilities Installations Einrichtungen

VLT VLT VLT

When ANTU (UT1) was opened to the Quand ANTU (Télescope unitaire 1 Mit der Freigabe von ANTU (UT1) für community on 1 April 1999, VLT sci- (UT1)) a été ouvert à la communauté le die Gemeinschaft am 1. April 1999 be- ence operations started as planned with 1er avril 1999, les opérations scienti- gann wie geplant der wissenschaftliche FORS1 and ISAAC. In this period, fiques ont démarré comme prévu avec Betrieb des V LT mit FORS1 und Visitor Mode and Service Mode obser- FORS1 et ISAAC. Pendant cette pério- ISAAC. In dieser Periode wurden so- vations were supported. About 43,000 de, des observations en mode de ser- wohl Beobachtungen im Besucher- als frames were taken and archived and the vice et en mode visiteur ont été effec- auch im Service-Modus unterstützt. scientific goals of most of the highest tuées. Environ 43000 images ont été Etwa 43000 Aufnahmen wurden ge- rated programmes were achieved with- prises et archivées et les buts scienti- macht und archiviert, und die wissen- in the specified constraints. The end- fiques de la plupart des programmes les schaftlichen Ziele der am höchsten ein- of-mission reports were extremely pos- mieux classés ont été atteints, confor- gestuften Programme wurden inner- itive. Data acquired so far demonstrate mément aux contraintes spécifiées. Les halb der spezifizierten Grenzen er- the enormous scientific potential of the rapports de fin de mission ont été très reicht. Die am Ende der Beobachtungs- VLT and its first instruments. positifs. Les données acquises jusqu’à aufenthalte abgegebenen Berichte wa- présent démontrent l’énorme potentiel ren extrem positiv. Die bisher aufge- scientifique du VLT et de ses premiers nommenen Daten zeigen die enormen instruments. wissenschaftlichen Möglichkeiten des VLT und seiner ersten Instrumente.

The telescope had very good perform- Le télescope a de très bonnes perfor- Die Leistung des Teleskops ist sehr ance figures, and the technical down- mances et le temps perdu pour cause de gut, und die technisch bedingte Aus- time was less than 10%. This indicates problèmes techniques a été de moins de fallzeit betrug weniger als 10%. Dies an excellent performance of ANTU and 10%. Ceci démontre le bon fonctionne- belegt die exzellente Leistung von its instruments already at this early ment d’ANTU et de ses instruments ANTU und seinen Instrumenten bereits stage of operation. pendant cette première étape de leur in diesem frühen Betriebsstadium. exploitation.

After the First Light of KUEYEN Après la première lumière de KUEYEN Die Arbeiten zur Inbetriebnahme von (UT2) on 29 March 1999, the commis- (UT2) le 29 mars 1999, les activités de KUEYEN (UT2) begannen nach dem sioning activities started. The tracking mise en service ont démarré. Les per- ersten Licht am 29. März 1999. Die performance was significantly im- formances du suivi ont été significati- N a c h f ü h rgenauigkeit wurde deutlich proved and an excellent image quality vement améliorées et une excellente verbessert und eine exzellente Bildqua- with data as good as 0,32 arcsecond qualité d’image a été obtenue, avec des lität von bis zu 0,32 Bogensekunden was obtained. The telescope was re- images de 0,32 secondes d’arc. Le té- erreicht. Das Teleskop wurde im Sep- leased to the Instrumentation Team on lescope a été livré à l’équipe de l’ins- tember an das Instrumenten-Te a m September 1999 and UVES had its trumentation en septembre 1999, et la übergeben und UVES sah wie geplant First Light as planned. The Installation première lumière d’UVES a eu lieu sein erstes Licht. Die Installation von of FORS2 followed at the end of suivant les plans. L’installation de FORS2 folgte Ende Oktober 1999, und October 1999 and KUEYEN will be FORS2 a suivi à la fin du moi d’octobre KUEYEN wird wie geplant zum 1. opened to the community on 1 April 1999, et KUEYEN sera ouvert à la April für die Gemeinschaft freigege- 2000 according to plan. communauté le 1er avril 2000, comme ben. pr é v u .

Integration of MELIPAL(UT3) started L’intégration de MELIPAL(UT3) a dé- Im Juni 1999 begann die Integration in June 1999 and on-sky tracking and marré en juin 1999 et les tests de suivi von MELIPAL (UT3), und die ersten pointing tests were carried out. These et de pointage sur le ciel ont été menés Tests von Nachführung und Objektein- tests showed the performance of the à bien. Ils ont montré que les perfor- stellung wurden durchgeführt. Diese

39 MELIPAL telescope structure to be at mances de la structure du télescope Tests zeigten, dass die Teleskopstruktur least as good as those of the previous MELIPAL sont au moins aussi bonnes von MELIPAL mindestens so gut ist two UTs. que celles des précédents télescopes wie die der beiden ersten Teleskope. unitaires.

In the second half of 1999, the UT3 in- Au second semestre 1999, les activités Die Integration von UT3 wurde in der tegration activities continued. In d’intégration de UT3 ont continué. En zweiten Jahreshälfte 1999 fortgesetzt. December 1999, the M1 Mirror was in- décembre 1999, le miroir M1 a été ins- Im Dezember 1999 wurde der Haupt- stalled and after the delivery of the M2 tallé, et avec la livraison du miroir M2 spiegel eingebaut; nach der Lieferung Mirror at the end of December 1999, à la fin du mois de décembre 1999, la des Fangspiegels Ende Dezember 1999 First Light is expected for February première lumière est prévue pour fé- wird das erste Licht für Februar 2000 2000. vrier 2000. erwartet.

Integration activities on YEPUN (UT4) Les activités d’intégration de YEPUN Die Integration von YEPUN (UT4) be- started early September 1999 and con- (UT4) ont démarré au début du mois de gann im September 1999 und wurde tinued according to the planning with septembre 1999 et ont continué comme plangemäß fortgesetzt, erstes Licht ist the First Light planned for mid- prévu. La première lumière est prévue für Mitte Oktober 2000 vorgesehen. October 2000. pour la mi-octobre 2000.

The VLTI is advancing towards the Le VLTI progresse vers les premières Das V LTI nähert sich den ersten first integration activities on Paranal. activités d’intégration à Paranal. Les Integrationsaktivitäten auf Paranal. The two test siderostats were transport- deux sidérostats de test ont été trans- Ende 1999 wurden die beiden Test- ed to Paranal in late 1999. The Delay portés à Paranal à la fin de l’année Siderostaten nach Paranal gebracht. Line Systems were undergoing their fi- 1999. Les systèmes de lignes à retard Die Verzögerungsstrecken wurden end- nal integration. The delivery of the first subissaient leur intégration finale. La gültig zusammengebaut, und die Lie- two units is planned for the first half of livraison des deux premières unités est ferung der ersten beiden Einheiten in 2000 in Europe. Also the third unit is prévue pour le premier semestre 2000, Europa ist für das erste Halbjahr 2000 well advanced and the delivery is en Europe. La troisième unité est aussi vorgesehen. Auch die dritte Einheit ist planned a few months after the first bien avancée et la livraison est prévue bereits weit fortgeschritten und soll two. quelques mois après les deux premières wenige Monate nach den ersten beiden unités. geliefert werden.

The Final Design Review (FDR) of the La FDR de l’instrument de test VINCI Das FDR des Testinstruments VINCI test instrument VINCI was held in July a eu lieu au mois de juillet 1999 et le fand im Juli 1999 statt, und die Unter- 1999 and the contract will be signed. contrat va être signé. La livraison de zeichnung des Vertrages steht bevor. The delivery of VINCI in Europe is VINCI en Europe est prévue pour la fin Die Lieferung von VINCI in Europa ist planned for end 2000. Accordingly, full 2000. En conséquence, tous les efforts für Ende 2000 vorgesehen. Folglich effort is concentrated on achieving the sont concentrés pour obtenir les pre- konzentrieren sich die Anstrengungen first fringes with the siderostats and mières franges avec les sidérostats et darauf, die ersten Interferenzen mit den VINCI in early 2001. VINCI au début de 2001. Siderostaten und VINCI Anfang 2001 zu erhalten.

A contract for four sets of UT coudé Un contrat pour quatre jeux de trains Ein Vertrag für vier Anlagen von trains was placed in May 1999 and pro- coudés a été signé en mai 1999 et l’ac- Coudé-Strahlengängen wurde im Mai visional acceptance of the first two sets ceptance provisionnelle des deux pre- 1999 unterzeichnet, und die vorläufige is planned for June 2000. This will en- miers trains est prévue pour juin 2000. Annahme der ersten beiden Anlagen ist able ESO to have first fringes with UTs Ceci permettra à l’ESO d’obtenir les für Juni 2000 vorgesehen. Dies wird es and VINCI end of March 2001. premières franges avec les télescopes ESO ermöglichen, die ersten Interfe- unitaires et VINCI à la fin de mars renzen mit den Einheitsteleskopen und 2001. VINCI Ende März 2001 zu erhalten.

The Auxiliary Telescope Systems FDR La FDR du système de télescopes auxi- Das FDR des Hilfsteleskopsystems was held in April 1999 as planned and liaires a eu lieu en avril 1999 comme fand wie geplant im April 1999 statt, the manufacturing of the first two units prévu, et la fabrication des deux pre- und mit der Herstellung der ersten bei- started. The third unit was ordered in mières unités a démarré. La troisième den Einheiten wurde begonnen. Die September in accordance with the con- unité a été commandée en septembre dritte wurde wie vertraglich vereinbart tract. comme le prévoyait le contrat. im September bestellt.

Also the VLTI external instruments Les instruments externes du VLTI ont Auch die externen Instrumente des were progressing well. MIDI is in the bien progressé. MIDI est dans la phase VLTI machten gute Fortschritte. MIDI

40 final design phase, and the FDR is finale d’étude, et la FDR est prévue befindet sich in der letzten Entwick- planned for early 2000. AMBER is in pour le début de l’an 2000. AMBER est lungsphase, und das FDR ist für An- the preliminary design phase and the dans la phase d’étude préliminaire et la fang 2000 vorgesehen. AMBER befin- PDR is planned for early 2000. PDR est prévue pour le début de l’an det sich in der vorläufigen Entwick- 2000. lungsphase, und das PDR ist für An- fang 2000 geplant.

Feasibility study reports for PRIMA Les rapports de l’étude de faisabilité Berichte über die Machbarkeitsstudien subsystems were delivered in July des sous-systèmes de PRIMA ont été der Untersysteme von PRIMAwurden 1999 and the calls for tenders for man- livrés en juillet 1999 et les appels im Juli 1999 geliefert, und die Aus- ufacturing are planned for the begin- d’offres pour la fabrication devraient schreibungen sind für Anfang 2000 ning of 2000. être lancés au début de l’an 2000. vorgesehen.

The remaining civil work of the UTs Les travaux de génie civil restant à fai- Die restlichen Bauarbeiten an den Ein- and the Control Building was complet- re sur les UT et le bâtiment de contrôle zelteleskopen und dem Kontrollgebäu- ed. Civil work of the V LTI areas, ont été achevés. Les travaux dans les de wurden abgeschlossen, die Bauar- Mirror Maintenance Building, and zones du VLTI, le bâtiment de mainte- beiten an V LTI, dem Gebäude zur Warehouse and Workshop Building nance des miroirs, l’entrepôt et de Spiegelwartung, dem Lagerhaus und will be completed during the first half l’atelier seront complétés au premier der Werkstatt werden in der ersten 2000. semestre 2000. Jahreshälfte 2000 abgeschlossen.

The contract for Phase I (civil engi- Le contrat pour la phase I (partie ingé- Der Vertrag für die Phase 1 (Rohbau- neering part) of the Residencia was nierie civile) de la Residencia (hôtel) a arbeiten) der Residencia (Hotel) wurde signed in June 1999, and the work is été signé en juin 1999 et les travaux im Juni 1999 unterzeichnet; die Arbei- planned to be completed by June 2000. devraient être terminés en juin 2000. ten sollen im Juni 2000 abgeschlossen The Phase II (architectural finishing) La phase II (fini architectural) débute- sein. Phase 2 (Innenausbau) beginnt in will start in the second half of 2000 and ra au second semestre 2000. La fin des der zweiten Jahreshälfte 2000 und en- is expected to be completed in mid- travaux devrait avoir lieu mi-2000. det voraussichtlich Mitte 2001. 2001.

The Paranal Access Road was complet- La route d’accès à Paranal a été termi- Die Zufahrtsstraße zum Paranal wurde ed in May 1999. née en mai 1999. im Mai 1999 fertiggestellt.

The delivery of the Washing Unit in La livraison, en Europe, de l’unité de Die Spiegelwaschanlage wurde im Juli Europe took place in July 1999 and the lavage a eu lieu en juillet 1999 et l’in- 1999 in Europa geliefert und vor Jah- integration on site was done before the tégration sur site a eu lieu avant la fin resende auf Paranal integriert. end of the year. de l’année.

Figure 22: After removal of the third 8.2-m Zerodur mirror from its transport box, the protective layer is carefully removed before coating.

Figure 22: Après avoir enlevé le troisième miroir de Zerodur de 8,20 m de sa boîte de transport, la couche protectrice est enlevée avec précaution avant d’enduire le miroir.

Abbildung 22: Nach der Entnahme des dritten 8,2-m-Zerodur-Spiegels aus seiner Transportkiste wird die Schutzfolie vor dem Beschichten vorsichtig entfernt.

41 VLT Instruments Instruments VLT VLT-Instrumente

The first two VLT instruments, the Les deux premiers instruments du VLT, Die ersten beiden VLT-Instrumente, Visible (multi) spectro-imager FORS1 le spectromètre (multi)imageur visible FORS1, der Kamera-Spektrograph für and the near-IR spectro-imager FORS1 et l’imageur proche infrarouge den sichtbaren Spektralbereich, und ISAAC, went into regular operation on ISAAC, sont entrés en opération régu- ISAAC, der Kamera-Spektrograph für ANTU (UT1) on April 1. This provid- lière sur ANTU (UT1) le 1er avril. Ceci das nahe Infrarot, gingen am 1. April ed the ESO community with its first a fourni à la communauté ESO ses pre- an ANTU (UT1) in Betrieb. Damit be- combined imaging and spectroscopic mières capacités d’imagerie et de spec- kamen die Astronomen der ESO-Staa- capability from the near-UVto thermal troscopie, depuis l’UV proche jusqu’à ten erstmals die Möglichkeit, an einem infrared on an 8–10-m-class telescope. l’IR thermique, sur un télescope de la Teleskop der 8–10-m-Klasse vom na- The scientific output of both instru- classe 8–10 m. Les résultats scienti- hen UV bis ins thermische Infrarot zu ments was excellent, with e.g. the first fiques des deux instruments ont été ex- beobachten. Die wissenschaftlichen polarisation measure of the optical af- cellents avec, par exemple, la première Ergebnisse beider Instrumente waren terglow of a gamma-ray burst (FORS1) mesure de polarisation de la contrepar- exzellent, z.B. gelangen die ersten Po- and the first detection of very low- tie optique d’un sursaut de rayons gam- larisationsmessungen des optischen mass stars in their formation process in ma (FORS1) et la détection d’étoiles Nachleuchtens eines Gamma-Aus- a Galactic cluster (ISAAC). A number de très faibles masses dans leur proces- bruchs (FORS1) und die erste Beobach- of visitors also obtained high-quality sus de formation dans un amas galac- tung der Entstehung von sehr massear- FORS and/or ISAAC data of very dis- tique (ISAAC). Un grand nombre d’as- men Sternen in einem offenen Haufen tant galaxies in the Universe. tronomes visiteurs ont aussi obtenu, (ISAAC). Eine Anzahl von Besuchern avec FORS et/ou ISAAC, des données hat mit FORS und/oder ISAAC hoch- de grande qualité sur des galaxies loin- wertige Beobachtungsdaten von sehr taines dans l’univers. entfernten Galaxien aufgenommen.

The performance of ISAAC was im- Les performances d’ISAAC ont été im- Die Leistung von ISAAC war ein- pressive, with exquisite image quality pressionnantes, avec une qualité d’ima- drucksvoll bei außerg e w ö h n l i c h e r and very deep spectroscopic sensitivi- ge excellente et une très bonne sensibi- Bildqualität und sehr hoher spektros- ty. Unfortunately, failures of several of lité spectroscopique. Malheureuse- kopischer Empfindlichkeit. Unglückli- the cryogenic mechanisms were expe- ment, des pannes sur plusieurs méca- cherweise fielen während des Betriebs rienced during operation. This under- nismes cryogéniques ont eu lieu aux mehrere kryogene Mechanismen aus. lines the fact that ISAAC represents a cours de l’utilisation de l’instrument. Dies unterstreicht die Tatsache, daß es new generation of cryogenic infrared Ce qui souligne le fait que cet instru- sich bezüglich Größe und Komplexität instrument in terms of size and com- ment représente une nouvelle généra- um eine neue Generation von kryoge- plexity. Following some quick fixes to tion d’instruments cryogéniques infra- nen Instrumenten für das Infrarot han- maintain operations, modifications to rouges, aussi bien en termes de taille delt. Nach einigen vorläufigen Maß- improve the long-term reliability and que de complexité. Après des répara- nahmen zur Wiederherstellung der restore the long-wavelength capability tions rapides permettant de continuer Betriebsbereitschaft sind für Anfang are planned in early 2000. At the same l’utilisation de l’instrument, des modi- 2000 Modifikationen geplant, die die time, the long wavelength arm will fications sont prévues pour le début de langfristige Zuverlässigkeit verbessern also be upgraded by replacing the pres- l’an 2000, visant à améliorer la fiabili- und den Betrieb im langwelligen Be- ent 256 ´ 256 array with a 1k ´ 1k-pix- té à long terme et à remettre en route le reich wiederherstellen sollen. Gleich- el Aladdin detector. bras de grande longueur d’onde. En zeitig wird der langwellige Arm durch même temps, le bras de grande lon- einen Ersatz des derzeitigen 256 ´ 256 gueur d’onde sera mis à jour, puisque Detektors durch einen 1k ´ 1 k son détecteur 256 ´ 256 sera remplacé Aladdin-Detektor verbessert. par une matrice 1k ´ 1k Aladdin.

FORS1 worked beautifully and reli- FORS1 a bien fonctionné et de façon FORS1 arbeitete gut und zuverlässig. ably. Thanks to the high performance très fiable. Grâce aux bonnes perfor- Dank der großen Leistungsfähigkeit of the VLT and to its presently un- mances du VLT et à un champ sans pré- des VLT und seines an Teleskopen der matched large field for an 8–10-m- cédent sur un télescope de la classe 8–10-m-Klasse bisher unerreicht gro- class facility, it produced some of the 8–10 m, l’instrument a produit quel- ßen Bildfeldes lieferte es einige der most spectacular astronomical images ques-unes des images astronomiques spektakulärsten astronomischen Bilder, ever made. A critical issue unfortunate- les plus spectaculaires qui aient été die je aufgenommen wurden. Un- ly appeared in March when a signifi- faites à ce jour. Un problème critique glücklicherweise ergab sich im März cant sensitivity drop from the October est malheureusement apparu au mois de eine kritische Situation, als eine ge- 1998 initial commissioning values was mars quand une perte significative de genüber der ersten Testperiode im found. Part (~ 15% loss) is due to dust sensibilité par rapport aux valeurs de la Oktober 1998 deutlich verringerte on the telescope mirrors and will be re- recette d’octobre 1998 a été détectée. Empfindlichkeit gemessen wurde. Ein solved with the recoating of the mirrors Une partie (perte de ~ 15%) est due à la Teil (~ 15% Verlust) rührt von Staub

42 Figure 23: This “false-colour” infrared image of the starburst region NGC 3603 is composed of three exposures obtained with the multi- mode ISAAC instrument at the Nasmyth focus of the first 8.2-m VLT Unit Telescope (ANTU) in April 1999. Three near-infrared filters were used, Js (wavelength 1.24 µm; here reproduced in blue), H (1.65 µm; green) and Ks (2.17 µm; red). The intensities are scaled in lo g a r i t h - mic units and the field measures 3.4 3.4 arcmin, or about 20 20 light-years at the distance of the . North is up; East to the left.

Figure 23: Cette image proche infrarouge, en «fausses couleurs», de la région de sursauts de formation d’étoiles NGC 3603 est compo - sée de trois images obtenues avec l’instrument multi-mode ISAAC au foyer Nasmyth du premier télescope unitaire de 8,20 m du VLT (ANTU) en avril 1999. Trois filtres du proche infrarouge furent utilisés, Js (longueur d’onde 1,24 m, reproduit ici en bleu), H (1,65 m; vert) et Ks (2,17 m; rouge). Les intensités sont échelonnées en unités logarithmiques et le champ mesure 3,4 3.4 minutes d’arc, ou environ 20 20 années-lumière à la distance de la nébuleuse. Le Nord est vers le haut, l’Est vers la gauche.

Abbildung 23: Dieses Falschfarben-Infrarotbild des Sternentstehungsgebiets NGC 3603 wurde aus drei Aufnahmen zusammengesetzt, die im April 1999 mit ISAAC, dem Multimodus-Instrument am Nasmyth-Brennpunkt des ersten VLT-Einzelteleskops (ANTU) aufgenommen wurden. es wurden drei Filter im nahen Infrarot benutzt, Js (1,24 µm, hier blau dargestellt), H (1,65 µm, grün) und Ks (2,17µm, rot). Die Intensitäten sind logarithmisch skaliert und das Bildfeld beträgt 3,4 3,4 Bogenminuten oder etwa 20 20 Lichtjahre in der Entfernung des Nebels. Norden ist oben, Osten links. 43 planned in February 2000. In addition, poussière sur les miroirs des télescopes auf den Teleskopspiegeln her und wird a time-variable detector contamination et va être résolue par le resurfaçage des mit der im Februar 2000 geplanten appeared in the corners of the CCD, miroirs prévu en février 2000. De plus, Neuverspiegelung beseitigt. Zusätzlich mainly in the near-UV region (~ 0.5% une contamination du détecteur, va- erschien, besonders im nahen Ultravio- loss increase per day). A similar effect riable dans le temps, est apparue aux lett, eine zeitlich veränderliche Kon- was also found in the Wide Field coins du CCD, principalement dans la tamination in den Ecken des CCD Camera and FORS2 and was traced to région UV(augmentation de la perte de (~0,5% Verlustzunahme pro Tag). Ein inadvertent use of volatile materials in ~ 0.5% par jour). Un effet similaire a ähnlicher Effekt wurde auch in der the ESO cryostats. As a quick fix, été trouvé sur la caméra du Wide Field Wide Field Camera und in FORS2 ge- warming and pumping the cryostat re- Imager et FORS2. La cause en est l’uti- funden und auf die unabsichtliche Be- moved it, but its time variability put a lisation malencontreuse de matériaux nutzung von flüchtigen Materialien in high operational day-load for frequent volatils dans les cryostats ESO. Une den ESO-Kryostaten zurückgeführt. flat-fielding. In the fall, a new process solution rapide a été la cuisson et le Als vorläufige Maßnahme wurde der was implemented on both instruments. pompage des cryostats qui permettent Kryostat aufgewärmt und abgepumpt; It improved their stability by at least a d’enlever l’effet; sa variabilité tempo- die zeitliche Veränderlichkeit ergab je- factor ten. relle a mis une forte pression sur les doch eine hohe zusätzliche Belastung opérations journalières, à cause des der Betriebsmannschaft durch häufiges champs plats qui devaient être faits fré- Aufnehmen von Flatfields. Im Herbst quemment. A l’automne, un nouveau wurde an beiden Instrumenten ein neu- processus a été mis en place, ce qui a es Verfahren eingeführt, das deren Sta- amélioré leur stabilité par au moins un bilität um mindestens einen Faktor facteur 10. zehn verbesserte.

FORS2 had 1st light on KUEYEN on La première lumière de FORS2, sur FORS2 sah am 29. Oktober an KUE- 29 October. First Commissioning by KUEYEN a eu lieu le 29 octobre. La YEN erstes Licht. Die erste Testperio- the VIC Consortium (Germany) went première recette par le consortium VIC de, vom VIC-Konsortium (Deutsch- very well, including the test of a new (Allemagne) s’est très bien déroulée, land) durchgeführt, war sehr erfolg- mask unit which boosts the maximum incluant les tests sur les nouvelles uni- reich und schloss den Test einer neuen number of simultaneously observed tés de masque permettant d’augmenter Maskeneinheit ein, mit der die Zahl objects from 19 with FORS1 to ~ 80. le nombre maximum d’objets observés gleichzeitig spektroskopierbarer Ob- Spectral resolution in the extreme red simultanément de 19 (avec FORS1) à jekte von 19 (wie bei FORS1) bis auf was increased by a factor two to environ 80. La résolution spectrale etwa 80 ansteigt. Die spektrale Auf- ~ 2700, owing to a new kind of dis- dans le rouge lointain a été augmentée lösung im extremen Rot steigt dank ei- persing element with a remarkable par un facteur deux à ~ 2700, grâce à nes neuen dispergierenden optischen peak efficiency of 90%. After detector un nouveau type d’élément disperseur Elements mit einer maximalen Effi- cleaning and 2nd commissioning early qui a un rendement pic de 90%, ce qui zienz von 90% um einen Faktor zwei in 2000, the instrument will be offered est remarquable. Après le nettoyage du auf ~ 2700. Nach der Dekontamination for general use on 1 April 2000. détecteur et une deuxième phase de test des Detektors und der zweiten Test- au début de l’an 2000, l’instrument phase Anfang 2000 wird das Instru- sera offert à la communauté le 1er avril ment am 1. April für den allgemeinen 2000. Betrieb angeboten.

The very high spectral resolution Le spectromètre échelle à très haute ré- UVES, der Echelle-Spektrograph mit echelle spectrometer, UVES, had first solution spectrale UVES a eu sa pre- sehr hoher spektraler Auflösung, sah light on KUEYEN (UT2) on 27 mière lumière sur KUEYEN (UT2) le am 27. September an KUEYEN (UT2) September 1999. Commissioning by 27 septembre 1999. Les tests, faits par erstes Licht. Die von ESO unter Mit- ESO, with the contribution of the l’ESO en collaboration avec l’Osser- wirkung des Observatoriums Tr i e s t Osservatorio di Trieste, was completed vatorio di Trieste, ont été complétés à durchgeführten Tests waren zum Jah- by year’s end. Instrument performance la fin de l’année. Les performances de resende abgeschlossen. Die Leistung is excellent in its whole 300 nm to 1000 l’instrument sont excellentes dans un des Instruments ist im ganzen Wellen- nm range and especially in the near-UV domaine spectral qui va de 300 nm à längenbereich 300–1000 nm exzellent, down to the atmospheric limit where it 1000 nm. Ces performances sont parti- besonders aber im nahen UV bis hin- surpasses its present competitors at culièrement bonnes dans la zone entre unter zur atmosphärischen Grenze, wo 8–10-m-class telescopes by a factor le proche UV et la limite atmosphé- UVES seine derzeitigen Konkurrenten four in sensitivity. Release for general rique où il surpasse ses compétiteurs an Teleskopen der 8–10-m-Klasse um use is planned for 1 April 2000. dans la classe des télescopes de 8–10 m einen Faktor 4 an Empfindlichkeit d’un facteur 4 en sensibilité. Il est pré- übertrifft. Die Freigabe für den allge- vu que l’instrument soit offert à la meinen Betrieb ist für den 1. April ge- communauté le 1er avril 2000. plant.

The CONICA n e a r-IR imager was L’imageur proche IR CONICA a été CONICA, die Kamera für das nahe completely integrated at MPIA-Heidel- complètement intégré au MPIA-Hei- Infrarot wurde im MPIA Heidelberg

44 berg and has now been tested with its delberg et a maintenant été testé avec komplett zusammengebaut. Sie wurde 1k ´ 1k Aladdin array and the acquisi- un détecteur 1k ´ 1k Aladdin en utili- mit dem 1k ´ 1k Aladdin-Detektor und tion electronics and software provided sant l’électronique d’acquisition et les seiner von ESO gelieferten Elektronik by ESO. The major outstanding task logiciels fournis par l’ESO. La princi- und Software getestet. Die hauptsäch- before it is integrated with the NAOS pale tâche avant que l’instrument soit liche noch ausstehende Arbeit vor der adaptive optics system is to reduce the intégré avec le système d’optique adap- Integration mit dem adaptiven Optik- level of internal thermal background, tative NAOS est de réduire le niveau du system NAOS ist die Verringerung des which currently severely limits its bruit de fond thermique à l’intérieur de internen thermischen Hinterg r u n d e s , short-wavelength performance. T h e l’instrument, qui limite pour l’instant der zur Zeit noch die Leistungsfähig- first phase of opto-mechanical integra- sévèrement ses performances aux keit im kurzwelligen Bereich stark ein- tion of NAOS itself was successfully courtes longueurs d’onde. La première schränkt. Die erste Phase der optome- completed in Observatoire de Gre- phase d’intégration opto-mécanique de chanischen Integration von NAOS noble and testing of the combined NAOS a eu lieu avec succès à l’Ob- selbst wurde am Observatorium von CONICA/NAOS system at Observa- servatoire de Grenoble, et les tests du Grenoble erfolgreich abgeschlossen. toire de Paris is expected to start next système combiné CONICA/NAOS à Die Tests des Gesamtsystems CONI- May. l’Observatoire de Paris devraient com- CA/NAOS sollen im Mai 2000 be- mencer au mois de mai prochain. ginnen.

VIMOS, the large field (multi) spec- VIMOS, le (multi) spectro-imageur VIMOS, der Großfeld-Kamera-Spek- tro-imager built in collaboration with a grand champ construit par un consor- trograph, der in Zusammenarbeit mit Consortium of French and Italian tium formé d’une collaboration entre einem Konsortium aus französischen Institutes, reached the final manufac- des instituts français et italiens a atteint und italienischen Instituten gebaut turing stage. Most of the parts are now le niveau de fabrication finale. La plu- wird, trat in die Endphase des Baues in integration at a new facility erected part des pièces sont maintenant en pha- ein. Die meisten Einzelteile liegen in for this purpose at Observatoire de se d’intégration dans de nouvelles ins- einer eigens für diesen Zweck am Haute-Provence. Its laser Mask Manu- tallations construites à cet effet à Observatorium Haute-Provence er- facturing Unit, to be also used for l’Observatoire de Haute-Provence. Son richteten Einrichtung bereit. Die laser- FORS2 masks, is ready and operating unité laser de fabrication de masques, betriebene Vorrichtung zur Masken- at the Istituto di Fisica Cosmica in qui sera aussi utilisée pour les masques herstellung, die auch für die FORS2- Milano. The instrument will be de FORS2, est prête et fonctionne à Masken verwendet werden wird, steht shipped to Chile by the middle of l’Istituto di Fisica Cosmica à Milan. betriebsbereit am Institut für kosmi- 2000, for installation on MELIPAL L’instrument va être expédié au Chili sche Physik in Mailand. Das Instru- (UT3). mi-2000, pour être installé sur MELI- ment wird Mitte 2000 nach Chile PAL (UT3). transportiert und an MELIPAL (UT3) installiert.

The near-IR version of VIMOS, NIR- La version IR de VIMOS, NIRMOS, a NIRMOS, die VI M O S - V ariante für das MOS, passed both Preliminary Design passé avec succès le Preliminary De- nahe Infrarot, brachte sowohl die vor- Review (PDR) and Optical Final sign Review (PDR) et le Final Design läufige Begutachtung der Konstruk- Design Review. Construction is ex- Review pour l’optique. La construction tion (PDR) als auch die abschließende pected to start soon, following the doit débuter bientôt, après le Final Begutachtung der Konstruktion (FDR) Final Design Review (FDR) scheduled Design Review (FDR), qui doit avoir der Optik hinter sich. Der Bau sollte for March 2000. A prototype of the lieu en mars 2000. Un prototype des bald beginnen, nach der für März 2000 four infrared cameras to be supplied by quatre caméras infrarouges que l’ESO vorgesehenen Begutachtung der end- ESO was built to test both the continu- doit fournir a été construit pour tester le gültigen Konstruktion. Es wurde ein ous-flow cryostat and the detectors. cryostat à flot continu et les détecteurs. Prototyp der von ESO zu liefernden Negotiations with the Rockwell Les négociations avec le Rockwell vier Infrarotkameras gebaut, um so- Science Center for supply of the four Science Center pour la fourniture de wohl den Durchflusskryostaten als 1–2µm, 2k ´ 2k-pixel infrared array quatre matrices infrarouge de 1 à 2 µm, auch die Detektoren zu testen. Die Ver- detectors is nearly completed, with 2k ´ 2k sont presque terminées, avec handlungen mit dem Rockwell Science contract signature expected in early une signature du contrat prévue pour le Center über die Lieferung der vier 2k 2000. début de l’an 2000. ´ 2k großen Infrarotdetektoren für den Bereich 1–2µm sind fast abgeschlos- sen, die Unterzeichnung des Vertrags ist für Anfang 2000 vorgesehen.

The main components of the FLAMES Les principales composantes du projet Die Hauptkomponenten des FLAMES- project, i.e. the 25-arcminute-field FLAMES, c’est-à-dire le positionneur Projekts befinden sich derzeit in der multi-fibre Positioner Oz-Poz built by multi-fibre ayant un champ de 25 arc- Herstellungsphase. Es handelt sich um the Anglo-Australian Observatory un- min Oz-Poz, construit par l’Anglo- Oz-Poz, den unter ESO-Vertrag vom der contract by ESO, the medium-res- Australian Observatory, sous contrat Anglo-Australian Observatory gebau- olution GIRAFFE spectrograph (ESO, ESO, le spectrographe à résolution ten Faserpositionierer für das 25 Bo-

45 Figure 24: This picture shows a three-colour composite of the young object Herbig-Haro 34 (HH-34), now in the protostar stage of evo - lution. It is based on CCD frames obtained with the FORS2 instrument in imaging mode, on November 2 and 6, 1999. The object has a remarkable, very complicated appearance that includes two opposite jets that ram into the surrounding interstellar matter. This structure is produced by a machine-gun-like blast of “bullets” of dense gas ejected from the star at high velocities (approaching 250 km/sec). This seems to indicate that the star experiences episodic “outbursts” when large chunks of material fall onto it from a surrounding disk.

Figure 24: Cette image, composée de trois couleurs, montre l’objet jeune Herbig-Haro 34 (HH-34), qui est maintenant dans la phase d’évolution protostellaire. L’image est basée sur des plans CCD obtenus avec l’instrument FORS2 dans son mode d’imagerie, les 2 et 6 novembre 1999. Cet objet a une apparence remarquable et très compliquée qui comprend deux jets opposés qui se ‘cognent’dans la ma - tière interstellaire environnante. Cette structure est produite par un mécanisme style mitrailleuse, qui propulse des ‘projectiles’de gaz den - se à forte vitesse (près de 250 km/sec) de l’étoile.

Abbildung 24: Dieses Bild ist eine Dreifarbenaufnahme des jungen Objekts Herbig-Haro 34 (HH34), das sich derzeit im Protostern- Stadium seiner Entwicklung befindet. Es entstand aus drei am 2. und 6. November 1999 mit FORS2 gewonnenen CCD-Aufnahmen. Dieses Objekt zeigt ein bemerkenswertes, sehr komplexes Erscheinungsbild, unter anderem mit zwei entgegengesetzten Jets, die auf die umge - bende interstellare Materie treffen. Diese Struktur entsteht durch eine maschinengewehrartige Salve von „Geschossen“ aus dichtem Gas, die der Stern mit hoher Geschwindigkeit (bis zu 250 km/s) ausstößt. Dies deutet darauf hin, dass der Stern Phasen von Ausbrüchen“ durch - läuft, während derer große Mengen Materie aus der umgebenden Scheibe auf seine Oberfläche stürzen.

46 Observatoire de Meudon, Genève and moyenne GIRAFFE (ESO, Observa- genminuten große Feld, und um GI- Lausanne) have now reached the man- toires de Meudon, Genève et Lau- RAFFE, den Spektrographen mittlerer ufacturing stage. In particular, the main sanne) ont maintenant atteint la phase Auflösung (ESO, Observatorien von optics contracts have been awarded. An de fabrication. En particulier, les prin- Meudon, Genf, und Lausanne). Insbe- agreement was signed with an Italian cipaux contrats sur l’optique ont été at- sondere wurde der Auftrag zum Bau Consortium formed by the Observa- tribués. Un accord a été signé avec un der Optik erteilt. Mit einem aus den tories of Bologna, Cagliari, Palermo consortium italien formé par les Observatorien von Bologna, Cagliari, and Trieste for the development of the observatoires de Bologne, Cagliari, Palermo und Triest bestehenden italie- UVES link software; the Consortium is Palerme et Trieste pour le développe- nischen Konsortium wurde ein A b- also directly contributing to the hard- ment du logiciel de liaison avec UVES. kommen zur Entwicklung der Software ware cost of the Positioner. Le consortium contribue aussi directe- für die UVES Glasfaserleitung ge- ment au coût du matériel du position- schlossen; das Konsortium trägt auch neur. direkt zu den Hardwarekosten des Positionierers bei.

The mid-IR spectro-imager V I S I R Le spectro-imageur mi-IR VISIR a VISIR, der Kamera-Spektrograph für passed its FDR and entered the full passé la FDR et est entré en phase de das mittlere Infrarot bestand das FDR construction and integration phase at construction et d’intégration au und trat Mitte des Jahres bei CEA/ C E A / D A P N I A (Saclay) and NFRA C E A / D A P N I A (Saclay) et NFRA DAPNIA (Saclay) und NFRA (Dwin- (Dwingeloo) around mid-year. Devel- (Dwingeloo) mi-1999. Le développe- geloo) in die Bau- und Integrations- opment and test of the critical cryo- ment et les tests des entraînements phase ein. Entwicklung und Test der mechanism drives, which was a serious cryo-mécaniques, qui ont été un point kritischen tieftemperaturg e e i g n e t e n concern at the time of FDR, is advanc- d’inquiétude à la FDR, progressent de Antriebe, die beim FDR noch Anlaß zu ing well and should be finalised in a façon satisfaisante et devraient être fi- ernsthaften Bedenken gegeben hatten, few months. Improved spectroscopic nalisés dans quelques mois. Une amé- machen gute Fortschritte und sollten in efficiency at lower cost is also expect- lioration du rendement spectrosco- wenigen Monaten abgeschlossen sein. ed from the recent choice to use grisms pique à un coût moindre est aussi at- Ein verbesserter Wirkungsgrad in der rather than filters as order isolating el- tendue grâce au choix récent d’utiliser Spektroskopie bei geringeren Kosten ements. A smaller relative of VISIR, des grisms et non des filtres comme wird auch von der jüngst getroffenen TIMMI2, being developed, mostly at éléments d’isolation. Un instrument Entscheidung für Grisms anstelle von their own expense, by a Consortium plus petit, proche de VISIR, TIMMI2, Filtern erwartet. TIMMI2, ein kleinerer headed by the Universitäts-Sternwarte est en cours de développement par un Verwandter von VISIR, der von einem Jena, suffered some delay due mainly consortium dirigé par le Universitäts- Konsortium unter der Leitung der Uni- to late delivery of the detector. The in- Sternwarte Jena, qui prend en charge la versitäts-Sternwarte Jena im Wesentli- strument is now almost fully integrated plus grande partie des coûts de l’instru- chen auf eigene Kosten entwickelt wird, and is under test prior to its installation ment. Cet instrument a subit quelques litt unter Verzögerungen, die haupt- at the La Silla 3.6-m telescope next délais dû surtout à la livraison tardive sächlich von der verspäteten Lieferung May. du détecteur. L’instrument est mainte- des Detektors herrührten. Das Instru- nant quasiment intégré et est en cours ment ist inzwischen fast vollständig in- de test avant son installation sur le té- tegriert und wird gerade getestet, bevor lescope de 3,60 m de La Silla, au mois es nächsten Mai am La Silla-3,6-m- de mai prochain. Teleskop installiert wird.

In response to a Call for Proposals for En réponse à un appel d’offres pour un Auf die Aufforderung, Vorschläge zum a new spectrograph for the La Silla 3.6- nouveau spectrographe sur le télescope Bau eines neuen Spektrographen für mTelescope to be used for accurate ra- de 3,60 m de La Silla, destiné à être uti- das 3,6-m-Teleskop auf La Silla einzu- dial velocity studies of nearby stars for lisé pour la mesure précise de vitesses reichen, der für die Entdeckung von planet detection, a proposal for the con- radiales d’étoiles proches en vue de dé- Planeten bei nahen Sternen mittels prä- struction of the instrument and the ex- tecter des planètes, une proposition ziser Untersuchung der Radialge- ecution of a core search programme pour la construction de l’instrument et schwindigkeit benutzt werden soll, (100 nights/year) was received from a l’exécution d’un programme de re- meldete sich ein Konsortium der Ob- Consortium comprising the Observa- cherche (100 nuits par an) a été reçue servatorien von Genf und Haute- toire de Genève, Observatoire de en provenance d’un consortium formé Provence, des Service d’Aeronomie Haute-Provence, Service d’Aéronomie par l’Observatoire de Genève, l’Obser- (Verrière) und der Universität Bern. (Verrières) and Universität Bern. The vatoire de Haute-Provence, le Service Der Vorschlag umfasst den Bau des Memorandum of Understanding was d’Aéronomie (Verrières) et l’Univer- Instruments und die Durchführung ei- approved at the December meeting of sité de Berne. Le «Memorandum of nes Forschungsprogramms von 100 the ESO Council and the contract is be- Understanding » a été approuvé à la Nächten pro Jahr. Das Memorandum of ing finalised. The planet-searching pro- session de décembre du Conseil de Understanding wurde vom ESO-Rat gramme aims at identifying extra-solar l’ESO et le contrat est en cours de fi- auf seiner Dezember-Sitzung geneh- planetary systems, eventually for fur- nalisation. Le programme de recherche migt, die Vertragsverhandlungen ste-

47 ther investigation with the VLT Inter- de planètes vise à identifier des sys- hen kurz vor dem Abschluss. Ziel des ferometer. tèmes de planètes extra-solaires qui Planeten-Suchprogramms ist es, extra- pourraient ensuite être étudiées par solare Planetensysteme zu identifizie- l’interféromètre du VLT. ren, die dann z.B. mit dem V LT- Interferometer weiter untersucht wer- den sollen. Preliminary design work on the very Les travaux d’études préliminaires sur Die vorläufige Konstruktion von CRI- high spectral resolution, 1 to 5 µm, le spectrographe à très haute résolution RES, dem sehr hoch auflösenden Spek- spectrograph CRIRES is advancing spectrale CRIRES (de 1 à 5 µm) avan- trographen für den 1-5-µm-Bereich well. Conceptual design of the SIN- cent de façon satisfaisante. L’ é t u d e macht gute Fortschritte. Die Konzept- FONI Adaptive Optics adapter is also conceptuelle de l’adaptateur d’optique phase von SINFONI, dem Adapter mit nearing completion. Combined with adaptative SINFONI est aussi quasi- adaptiver Optik nähert sich ebenfalls the 1 to 2.5 µm SPIFFI 3D spectro- ment terminé. Combiné avec le spec- dem Abschluss. Zusammen mit SPIF- graph built by the MPE-Garching trographe 3D SPIFFI (de 1 à 2,5 µm) FI, dem vom MPE-Garching gebauten (which passed the PDR stage at year’s construit par le MPE-Garching (qui a 3D-Spektrographen (der am Jahresen- end) it will provide simultaneous spa- passé la FDR à la fin de l’année), il de das PDR passierte) für den Bereich tio/spectral coverage with sub-0.1² res- fournira une couverture spectrale et 1–2.5 µm, wird er gleichzeitig räumli- olution. A Laser Guide Star Projector spatiale avec une résolution inférieure che und spektrale Überdeckung mit ei- for NAOS/CONICA and SINFONI is à 0,1². Un projecteur d’étoile laser ner Auflösung besser als 0,1² liefern. being studied in collaboration with pour NAOS/CONICA et SINFONI est Ein Laser-Leitsternprojektor für NAOS/ MPE-Garching. In particular, 4 watts en cours d’étude avec le MPE- CONICA und SINFONI wird in Zu- of laser power were launched success- Garching. En particulier, une puissance sammenarbeit mit MPE-Garching stu- fully through a single-mode fibre, laser de 4Wa été propagée avec succès diert. Es wurden bereits 4W Laserleis- paving the way for its implementation à travers une fibre optique mono-mode, tung erfolgreich durch eine „single at the VLT. ce qui ouvre la voie à une implantation mode“-Faser geschickt und so der Weg sur le VLT. für eine Einrichtung am VLT geebnet. The VSTOMEGACAM wide-field op- Le projet de caméra optique grand Ein großes Konsortium unter der Lei- tical camera project started within a champ VST OMEGACAM a démarré tung der Universitäts-Sternwarte Mün- l a rge Consortium led by the Uni- au sein d’un large consortium mené par chen (Deutschland), der -Schule versitäts-Sternwarte München (Ger- l’Universitäts-Sternwarte München (Niederlande) und dem astronomi- many), the NOVA School (The (Allemagne), l’école NOVA ( P a y s - schen Observatorium Padua (Italien) Netherlands) and the Osservatorio Bas) et l’Osservatorio Astronomico di begann die Arbeit an OMEGACAM, Astronomico di Padova (Italy). Padova (Italie). La commande des 40 dem Projekt zum Bau einer optischen Ordering the 40-odd CCD chips need- matrices de CCD nécessaires à la cou- Weitwinkelkamera für V S T. Die ed to cover its one-square-degree field verture du champ d’un degré carré sur Bestellung der rund 40 CCD-Detek- on the sky is imminent. le ciel est imminente. toren, die notwendig sind, um das ein Quadratgrad große Bildfeld abzudek- ken, steht unmittelbar bevor. Within the frame of the European IF- Au sein du consortium européen IF- Im Rahmen des europäischen IFMOS- MOS Consortium, contributions were MOS, des contributions ont été faites à Konsortiums wurde zu der für die ESA made to the conceptual study for ESA l’étude conceptuelle pour l’ESA d’un durchgeführten Konzeptstudie über of a spectrographic instrument for the instrument spectrographique pour le den Bau eines Spektrographen für das Next Generation Space Telescope. Next Generation Space Telescope. Weltraumteleskop der nächsten Gene- ration beigetragen.

VLT Interferometer L’interféromètre VLT VLT Interferometer

During 1999, the VLTI activities in- En 1999, les activités VLTI ont sensi- Die V LTI-Aktivitäten nahmen 1999 creased manifold both by more than blement augmenté, grâce au fait que la um ein Mehrfaches zu, einmal da- doubling the size of the VLTI group as taille du groupe VLTI a plus que dou- durch, daß die VLTI-Gruppe mehr als well as by improving the support from blé et grâce à l’augmentation du soutient verdoppelt wurde, zum anderen weil other divisions at ESO. Thus, it was en provenance des autres divisions de sie mehr Unterstützung durch andere possible to design and plan the VLTI l’ESO. De ce fait, il est maintenant Abteilungen erfuhr. Somit ist es mög- system in sufficiently great detail to possible de concevoir et planifier le lich, das VLTI-System genügend ge- plan for first fringes with the système VLTI avec suffisamment de nau zu konstruieren und zu planen, siderostats within 2001. détails pour prévoir l’obtention des dass mit den ersten Interferenzen mit premières franges, avec les sidérostats, den Siderostaten im Jahr 2001 gerech- dans le courant de l’année 2001. net werden kann.

48 The work on the two major contracts – Le travail sur deux contrats majeurs, le Die Arbeit an den beiden großen Ver- Delay Line Systems and A u x i l i a r y système de lignes de retard et les téles- trägen, den Verzögerungsstrecken und Telescopes – progressed very well. The copes auxiliaires, a bien progressé. Les den Hilfsteleskopen, machte gute Fort- Delay Line rails were delivered to rails des lignes de retard ont été livrés schritte. Die Schienen der Verzöge- Paranal for installation. A c c e p t a n c e à Paranal pour installation. Les tests rungsstrecken wurden zur Installation tests for the Delay Line carriages were d’acceptance pour les chariots des nach Paranal geliefert. Die Abnahme- expected early in 2000. It was planned lignes à retard sont attendus au début tests der Wagen der Verzögerungsstre- to have the first two Delay Line de l’an 2000. Il est prévu de mettre en cken werden für Anfang 2000 erwartet. Systems commissioned at Paranal at service les deux premiers systèmes de Am Ende des Jahres sollen dann die the end of that year. lignes de retard à Paranal avant la fin e rst e n beiden Ver z ö g e r u n g s s t r e c k e n in de l’année. Be t r i e b ge n o m m e n se i n .

The Auxiliary Telescope System had Le système de télescopes auxiliaires a 1999 fand die abschließende Begut- their FDR in 1999 and manufacturing subi sa FDR en 1999 et sa fabrication achtung der Konstruktion der Hilfste- was proceeding as foreseen. The first se poursuit comme prévu. Les deux leskopsysteme statt, und der Bau ver- two 1.8-m Auxiliary Telescopes will be premiers télescopes auxiliaires subi- lief wie vorgesehen. Die beiden ersten commissioned at Paranal in spring ront leur recette à Paranal au printemps 1,8-m-Hilfsteleskope werden im Früh- 2002. It will then be possible to choose 2002. Il sera alors possible de choisir jahr 2002 auf Paranal in Betrieb gehen. a large number of different baselines un grand nombre de lignes de base dif- Dann wird man aus einer großen An- including the longest baseline of 200 m férentes, y compris la plus longue ligne zahl von verschiedenen Basisstrecken to fill the uv plane and to improve the de base de 200 m, permettant de cou- wählen können, einschließlich der image quality of the VLTI. vrir le plan uv et d’améliorer la qualité längsten mit 200 m. Dies erlaubt die d’imagerie du VLTI. Ausfüllung der uv-Ebene und eine Ver- besserung der Bildqualität des VLTI.

The dual-feed facility PRIMA extends Le système à double entrée PRIMA Die Zweistrahleinrichtung PRIMA er- the capabilities of the VLTI into ob- étend les capacités du VLTI dans l’ob- weitert die Beobachtungsmöglichkei- serving and imaging faint objects (K ~ servation et l’imagerie d’objets faibles ten des VLTI hin zu schwachen Objek- 20) and into the area of micro-arcsec (K ~ 20) et dans le domaine de l’astro- ten (K ~ 20) und in das Gebiet der . This is achieved by observ- métrie micro-arcseconde. Ceci est ob- Astrometrie im Mikro-Bogensekun- ing two objects within the isoplanatic tenu en observant deux objets dans le denbereich. Erreicht wird dies durch angle using one of the two as a guide champ isoplanétique: une des deux die Beobachtung von zwei Objekten star for the fringe tracker while inte- étoiles est utilisée comme étoile guide innerhalb des isoplanatischen Winkels, grating the light from the fainter sci- pour le suiveur de franges tout en col- wobei eines als Leitstern für die Sta- ence source on the detector. A feasibil- lectant la lumière de la source scienti- bilisierung der Interferenzstreifen, ity study was performed in 1999 to ob- fique plus faible sur le détecteur. Une während das Licht der schwächeren tain a trade-off between technical solu- étude de faisabilité a été faite en 1999 wissenschaftlichen Quelle auf dem De- tions and to identify the cost of the best pour obtenir des compromis entre les tektor integriert wird. 1999 wurde eine solution. Following this, a rider study solutions techniques et pour établir le Machbarkeitsstudie durchgeführt, um for the laser metrology was performed. coût de la meilleure solution. Dans ce die verschiedenen technischen Lösun- The results of this study are being used but, une étude complémentaire du sys- gen zu vergleichen und die Kosten der to better define the requirements for tème de métrologie a été faite. Les ré- besten Lösung zu bestimmen. Darauf- PRIMA. The Call for Tender and the sultats de cette étude sont utilisés pour hin wurde eine zusätzliche Studie für kick-off of the manufacturing contracts mieux définir les besoins de PRIMA. die Laser-Metrologie durchgeführt. were planned for 2000. L’appel d’offres et le démarrage des Die Ergebnisse dieser Studie erlauben contrats de fabrication sont prévus pour die bessere Festlegung der Anforde- l’an 2000. rungen an PRIMA. Ausschreibung und der Beginn des Herstellungsvertrages sind für das Jahr 2000 vorgesehen.

The design and development of the L’étude et le développement de la pre- Konstruktion und Entwicklung der er- first suite of VLTI instruments pro- mière panoplie d’instruments VLTI a sten Staffel von V LT I - I n s t r u m e n t e n gressed very well during the year. The très bien progressé cette année. Le machten im Laufe des Jahres gute contract for the commissioning instru- contrat pour VINCI, instrument pour Fortschritte. Der Vertrag für VINCI, ment VINCI was signed and the instru- la mise es service, a été signé et l’ins- das Instrument für die Inbetriebnahme, ment passed all design reviews. ESO trument a passé avec succès toutes les wurde unterzeichnet, und das Instru- will take delivery of VINCI in summer revues d’étude. L’ESO recevra l’instru- ment bestand alle Begutachtungen der of 2000. ment VINCI en été 2000. Konstruktion. Das Instrument wird im Sommer 2000 an ESO übergeben.

The two science instruments, MIDI in Les deux instruments scientifiques, Die beiden wissenschaftlichen Instru- the mid-infrared and AMBER in the MIDI dans l’infrarouge moyen et AM- mente, MIDI für das mittlere und AM-

49 near infrared, both made further BER dans l’infrarouge proche, ont tous BER für das nahe Infrarot, machten gute progress passing the final respectively deux progressé puisqu’ils ont passé Fortschritte und bestanden die Begut- preliminary design reviews. The cam- avec succès les revues finales et préli- achtung der endgültigen bzw. der vor- eras were being built by consortia at in- minaires, respectivement. Les caméras läufigen Konstruktion. Die beiden In- stitutions in Germany, France, the sont construites par des consortiums strumente werden von Konsortien aus Netherlands and Italy. formés d’instituts en A l l e m a g n e , Instituten in Deutschland, Frankreich, France, Pays-Bas et Italie. den Niederlanden und Italien gebaut.

The contracts for the Coudé Optical Les contrats pour les trains optiques Die Verträge über die Optiken der Trains of the Unit Telescopes and for coudés des télescopes et pour les op- Coudé-Strahlengänge der VLT-Teles- the relay optics in the Delay Line tun- tiques de relais dans les tunnels des kope und für die Übertragungsoptik im nel were placed; the call for tender for lignes à retard ont été signés. L’appel Tunnel der Verzögerungsstrecken wur- other optical subsystems (e.g. beam d’offres pour les autres sous-systèmes den vergeben; die Ausschreibungen für compressors in the VLTI Laboratory) optiques (par exemple le compresseur andere optische Teilsysteme (z.B. were being finalised. The optical de- de faisceau dans le laboratoire du Strahlkomprimierung im VLTI-Labor) sign of the VLTI Laboratory was also VLTI) est en phase de finalisation. wurden fertiggestellt. Auch die detail- finished in detail. L’étude optique détaillée pour le labo- lierte optische Konstruktion des VLTI- ratoire VLTI a aussi été achevée. Labors selbst wurde abgeschlossen.

The interest of the community in the L’intérêt de la communauté pour le Das Interesse der Gemeinschaft am VLTI project steadily increased over projet VLTI a grandi tout au long de VLTI-Projekt nahm im Laufe des Jah- the year. As a result, not only the VLTI l’année. De ce fait, le centre d’experti- res stetig zu. Infolgedessen wurde nicht expertise centre (NEVEC) was found- se du VLTI (NEVEC) a été financé à nur das Zentrum für VLTI-Expertise ed in Leiden but also the Osservatorio Leiden et l’Osservatorio Astrofisico di (NEVEC) in Leiden gegründet, auch Astrofisico di Torino provided finan- Torino a fourni des contributions finan- das Astrophysikalische Observatorium cial contributions and personnel to pro- cières et du personnel pour produire Turin stellte finanzielle Zuwendungen duce a fringe sensor unit for the VLTI. l’unité de suivi de franges pour le und Personal zur Verfügung, um einen Institutes and institutions from other V LTI. Des instituts et org a n i s m e s Sensor für Interferenzstreifen für das European countries (Italy, Switzerland d’autres pays européens (Italie, Suisse VLTI zu bauen. Institute und Einrich- and Belgium) were on the verge of et Belgique) sont sur le point de re- tungen in anderen europäischen Staa- joining the project in one way or an- joindre le projet d’une façon ou d’une ten (Italien, Schweiz und Belgien) other. autre. standen ebenfalls kurz davor, dem Projekt auf die eine oder andere Weise beizutreten.

On the scientific side, work in 1999 fo- Du point de vue scientifique, le travail Auf der wissenschaftlichen Seite kon- cussed mainly on defining the precise s’est essentiellement focalisé sur la dé- zentrierte sich die Arbeit 1999 haupt- objectives of the science verification finition d’objectifs précis pour les sächlich darauf, die genauen Ziele der phases of the V LTI commissioning phases de vérification scientifique du wissenschaftlichen Ve r i f i k a t i o n s p h a s e programme after successful first programme de recette du VLTI, après der Inbetriebnahme des VLTI festzule- fringes were obtained with both the l’obtention des premières franges sur la gen, wenn erfolgreich Interferenz so- VINCI test camera and the first two in- caméra de test VINCI et sur les deux wohl mit der Testkamera VINCI als struments MIDI and AMBER. In par- premiers instruments MIDI et A M- auch mit den beiden Instrumenten ticular, work on a general catalogue of BER. En particulier, le travail sur un MIDI und AMBER beobachtet wurde. sources for VLTI to be available to the catalogue de sources pour le VLTI, dis- Insbesondere begann die Arbeit an ei- planners of V LTI observations was ponible pour la planification d’obser- nem allgemeinen Katalog von Quellen started in this period with the goal of vations VLTI, a démarré cette année. für das VLTI, der den Planern von creating a comprehensive list of refer- Le but est de créer une liste complète V LTI-Beobachtungen zur Ve r f ü g u n g ence objects whose diameters were al- d’objets de référence dont le diamètre stehen soll. Das Ziel ist eine umfassen- ready well known by other instruments est déjà bien connu à travers d’autres de Liste von Referenzobjekten mit or techniques, unresolved calibrators instruments ou techniques, des calibra- Durchmessern, die bereits durch ande- used to determine the instrumental vis- teurs non résolus utilisés pour détermi- re Instrumente oder Techniken gut be- ibilities and science sources of com- ner les visibilités instrumentales et des kannt sind, von unaufgelösten Eich- pelling scientific interest for science sources scientifiques de grand intérêt quellen zur Bestimmung der Sichtbe- verification. Teams to plan and imple- pour la vérification scientifique. Des dingung am Instrument, sowie von ment various verification phases of the équipes ont été formées et ont com- Quellen mit überragendem wissen- VLTI were appointed and started their mencé à travailler sur la planification et schaftlichem Interesse für die wissen- work. la mise en place de diverses phases de schaftliche Verifikation. Es wurden Ar- vérification du VLTI. beitsgruppen berufen, die die verschie- denen Verifikationsphasen des VLTI planen und vorbereiten sollen; sie ha- ben ihre Arbeit bereits aufgenommen.

50 La Silla Observatory Observatoire de La Silla Observatorium La Silla

General Operations Opérations générales Allgemeiner Betrieb

The La Silla telescopes continued to be Cette année encore, les télescopes de La Die La Silla-Teleskope arbeiteten auch operated this year with high efficiency Silla ont été utilisés avec un bon rende- dieses Jahr mit hoher Zuverlässigkeit and very good user satisfaction. The ment à la satisfaction des utilisateurs. und zur vollen Zufriedenheit der data-rate from La Silla increased dra- La quantité de données en provenance Besucher. Die Zahl der auf La Silla matically through the operations of the de La Silla a augmenté de façon drama- produzierten Daten stieg wegen des 8k ´ 8k Wide Field Imager on the 2.2- tique avec l’entrée en service du «Wide Betriebs der 8k ´ 8k We i t w i n k e l- m telescope, which produced as much Field imager» avec un détecteur 8k ´ kamera am 2,2-m-Teleskop dramatisch as 20 Gby per night. Thus, by March 8k sur le télescope de 2,20 m, qui pro- an, sie liefert bis zu 20 Gb pro Nacht. the instrument generated its first duit jusqu’à 20 Gbytes de données par Somit hatte sie bis März das erste Terabyte of data! The weather on La nuit. Ainsi, au mois de mars, l’instru- Terabyte Daten geliefert! Das Wetter Silla returned to nearly ‘normal’ after ment a généré son premier terabyte de auf La Silla wurde nach dem besonders the particularly strong 1997 El Niño données! Les conditions météorologi- starken El Niño von 1997 wieder fast event although the winter was some- ques à La Silla sont retournées à la nor- „normal“, obwohl der Winter etwas what worse than the pre-97 winters, male, après un effet El Niño très fort en schlechter war als die vorangegange- probably due to the effect of La Niña. 1997. Cependant, l’hiver a été un peu nen Wi n t e r, vermutlich wegen des Figure 25 shows the evolution of moins bon que les hivers avant 1997, Effekts von La Niña. Abbildung 25 weather down time since 1992. probablement à cause d’un effet dû à La zeigt die Entwicklung der wetterbe- Niña. La figure 25 montre l’évolution du dingten Ausfallzeiten seit 1992. temps perdu à cause de mauvaises con- ditions météorologiques depuis 1992.

A new programme to provide continu- Un nouveau programme, visant à four- Ein neues Programm zur ständigen ous on-site training for the staff, the La nir une formation continue sur site au Weiterbildung der Belegschaft vor Ort, Silla University, was started this year. personnel, l’Université La Silla, a dé- die „Universität von La Silla“, wurde The central aim of the programme is to marré cette année. Le but principal de dieses Jahr in Betrieb genommen. Das provide an adequate learning infra- ce programme est de fournir une infra- Hauptziel dieses Programms ist es, eine structure to allow the staff to be up to structure d’apprentissage adéquate, Infrastruktur des Lernens zur Ver f ü g u n g date in crucial technical issues. In addi- permettant au personnel d’être à jour zu stellen, die es der Belegschaft er- tion, La Silla University offers oppor- dans les problèmes techniques cru- möglicht, in wesentlichen technischen tunities for personal development ciaux. De plus, l’Université de La Silla Fragen auf zeitgemäßem Kenntnis- through workshops and seminars. La offre des opportunités de développe- stand zu sein. Zusätzlich gibt die Uni-

Figure 25: Fraction of the observing time Figure 25: Fraction du temps d’observa - Abbildung 25: Anteil der durch schlechtes lost due to bad weather. tion perdu à cause du mauvais temps. Wetter verloren gegangenen Beobachtungs- zeit.

51 Silla University was very well received ment personnel par l’intermédiaire de versität von La Silla die Möglichkeit by the staff who actively participated in séminaires et d’ateliers de travail. zur persönlichen Weiterbildung mittels courses on Optics, Linux, C, VxWorks, L’Université La Silla a été bien ac- Workshops und Seminaren. Sie wurde among others. cueillie par le personnel, qui a active- von der Belegschaft sehr gut angenom- ment participé, entre autres, à des cours men, die u.a. aktiv an Kursen über Op- sur l’optique, Linux, le C, VxWorks. tik, Linux, C und VxWorks teilnahm.

The second La Silla wide review took La seconde revue des activités de La Der zweite La Silla-weite Review fand place in December 1999. It gave the Silla a eu lieu en décembre 1999. Elle im Dezember 1999 statt. Hier konnten opportunity to all teams to present their a permis à toutes les équipes de pré- sich alle Teams mit ihren Zielen und goals and achievements, and to the senter leurs buts à atteindre et de mon- Errungenschaften präsentieren, und die whole staff to gain first-hand informa- trer leurs réussites. Elle a aussi permis gesamte Belegschaft konnte Informa- tion about what goes on at the à tout le personnel d’acquérir des in- tionen aus erster Hand darüber einho- Observatory. formations de première main sur ce len, was auf dem Observatorium ge- qu’il se passe à l’observatoire. schieht.

The 2-µm numerically controlled Les nouvelles machines à usinage nu- Die 2µm numerisch kontrollierten milling machines that were formally mériques, d’une précision de 2 mm, qui Fräsmaschinen, die das Herz der the core of the Garching mechanical at- formaient auparavant le cœur de l’ate- Garchinger Werkstatt dargestellt hat- elier were installed on La Silla. Thus, lier mécanique de Garching ont été ins- ten, wurden auf La Silla installiert. Die the mechanical workshop is now tallées à La Silla. Ainsi, l’atelier de mé- mechanische Werkstatt ist somit für die equipped to execute complex mechani- canique est maintenant équipé pour Bearbeitung komplexer mechanischer cal pieces and to work directly from produire des pièces mécaniques com- Teile direkt von den digitalen Zeich- digital drawings. plexes et pour travailler directement à nungen her ausgerüstet. partir de dessins sous forme digitale.

The effort started last year to rejuve- Les efforts pour rajeunir l’infrastructu- Die im vorigen Jahr begonnene Er- nate the La Silla infrastructure contin- re de La Silla, commencés l’année der- neuerung der Infrastruktur von La Silla ued this year. The mountaintop road nière, ont continué cette année. La rou- wurde dieses Jahr fortgesetzt. Die was repaired and improved and the two te au sommet de la montagne a été ré- Straße auf den Gipfel wurde repariert dormitory blocks that house visiting as- parée et améliorée et les deux blocs de und verbessert und die beiden Unter- tronomers were completely renovated. dortoirs logeant les astronomes visi- kunftsblöcke für Besucherastronomen teurs ont été complètement rénovés. wurden vollständig renoviert.

Information technology continued to L’informatisation des aspects critiques Informationstechnologie wurde zuneh- be introduced in critical aspects of the de l’opération a continué. En utilisant mend in kritische Bereiche des Be- operations. Using Action/Remedy as Action/Remedy comme base, un systè- triebs eingeführt. Auf der Basis von the basis, an end-to-end system to pre- me complet a été développé afin de Action/Remedy wurde ein umfassen- pare, execute, and follow up mainte- préparer, exécuter et suivre les opéra- des System zur Vorbereitung, Durch- nance throughout the observatory was tions de maintenance partout dans l’ob- führung und Kontrolle der Instandhal- developed. The system automatically servatoire. Le système planifie automa- tung im gesamten Observatorium ent- schedules pre-defined maintenance tiquement des taches de maintenance wickelt. Das System plant automatisch tasks, informs task descriptions, and prédéfinies, fournit des informations vordefinierte Wartungsaufgaben, infor- logs the results in a maintenance data- sur la description des taches et enre- miert über A u f g a b e n b e s c h r e i b u n g e n base. gistre les résultats dans une base de und hält die Ergebnisse in einer War- donnée de maintenance. tungs-Datenbank fest.

A second package was implemented to Un second ensemble a été mis en pla- Ein zweites Paket wurde eingeführt, provide a remotely accessible (Inter- ce visant à fournir un système d’accès auf das von fern (über Internet) zur net) system for booking and monitor- à distance (Internet) du système de ré- Buchung und Überwachung der Reisen ing travel to and from La Silla. The servation et de surveillance des voya- von und nach La Silla zugegriffen wer- TRAM (Travel Manager) can be used ges vers et depuis La Silla. Le TRAM den kann. Auf TRAM (Travel Man- using standard web browsers from any- (Travel Manager) peut être utilisé avec ager) hat man mit einem Standard where in the world with the appropriate un outil Internet standard de n’importe Web-Browser von überall in der Welt password. où dans le monde, en utilisant le mot de mit dem korrekten Passwort Zugriff. passe approprié.

Technical issues Aspects techniques Technik

Good progress was achieved this year Des progrès significatifs ont été faits Guten Fortschritt gab es auf dem Weg towards operating all instruments on cette année dans l’utilisation des ins- zu dem Ziel, alle Instrumente auf der

52 the basis of Calibration Plans. This truments sur la base des plans de cali- Basis von Kalibrationsplänen zu betrei- means that we aim at calibrating in- bration. Cela veut dire que nous visons ben. Dies bedeutet, die Instrumente an- struments rather than observations. à calibrer les instruments plutôt que les stelle der Beobachtungen zu eichen. This requires excellent stability of all observations. Ceci nécessite une excel- Dazu ist eine exzellente Stabilität aller instrumental components and, of lente stabilité de toutes les compo- Komponenten der Instrumente nötig course, strict configuration control. To santes instrumentales et bien sûr un und natürlich auch eine strikte this end, the properties of the detectors contrôle strict des configurations. Dans Konfigurationskontrolle. Bisher wer- of all instruments are periodically ce but, les propriétés des détecteurs de den die Eigenschaften der Detektoren monitored by running automated pro- tous les instruments sont surveillées de aller Instrumente durch automatische cedures. Figure 26 presents the results façon périodique par des procédures Prozeduren regelmäßig überprüft. Ab- of the monitoring process for one par- accomplies automatiquement. La figu- bildung 26 zeigt die Ergebnisse des ticular instrument. re 26 montre les résultats de ce proces- Überwachungsprozesses für ein be- sus de surveillance sur un instrument stimmtes Instrument. en particulier.

The La Silla DIMM was upgraded to Le DIMM de La Silla a été mis à jour Der La Silla-DIMM wurde in einer ge- VLT standards through a combined ef- aux standards VLT, grâce aux efforts meinsamen Aktion von Mitarbeitern aus fort by staff from Garching, Paranal, combinés du personnel de Garching, Garching, von Paranal und La Silla auf and La Silla. The refurbished DIMM is Paranal et La Silla. Le DIMM mis à VLT-Standard gebracht. Der überarbei- now essentially identical to the Paranal jour est en principe identique à celui de tete DIMM ist nun im Wesentlichen DIMM, and is routinely operated by Paranal et est utilisé de façon routiniè- identisch mit dem von Paranal und wird the NTT team. re par l’équipe du NTT. routinemäßig vom NTT-T eam betrieben.

Figure 26: Time evolution of the critical Figure 26: Évolution temporelle des para - Abbildung 26: Zeitliche Entwicklung der CCD parameters. mètres critiques d’un CCD. kritischen CCD-Parameter.

53 The first stage of the upgrade of the lo- La première phase de la mise à jour du Die erste Stufe des Ausbaus des Local cal-area network to a bandwidth of 1 réseau local à une bande passante de 1 Area Network auf eine Bandbreite von Gbit/second was completed by the in- Gbit/seconde a été complétée avec 1Gb/sec wurde mit der Installation von stallation of mono-mode fibres on the l’installation de fibres mono-mode sur Monomode-Glasfasern auf dem Berg mountain. The architecture design of la montagne. La conception du nou- abgeschlossen. Der Strukturplan des the new LAN was completed and the veau réseau a été complétée et les com- neuen LAN wurde fertiggestellt und necessary switches and routers pur- mutateurs et routeurs nécessaires ont die notwendigen Weichen und Router chased. The new backbone will be op- été achetés. Le nouveau tronçon prin- b e s c h a fft. Das neue Rückgrat des erational early in 2000. cipal du réseau sera opérationnel au dé- Netzwerks wird Anfang 2000 betriebs- but de l’an 2000. bereit sein.

SEST continued to operate this year Le SEST a continué à être utilisé avec SEST arbeitete auch dieses Jahr zur with excellent user satisfaction. The une grande satisfaction des usagers. Le vollen Zufriedenheit der Benutzer. Das new control system was very well re- nouveau système de contrôle a été très neue Kontrollsystem fand bei den ceived by the users who welcomed the bien accueillis par les utilisateurs qui Benutzern großen Anklang, die die be- more user-friendly interface offered by ont apprécié l’interface plus conviviale nutzerfreundlichere Bedienung dieses this system. de ce système. Systems begrüßten.

The agreement between ESO and L’accord entre l’ESO et la Suède sur Das Abkommen zwischen ESO und Sweden for the operation of SEST was l’utilisation du SEST a été renouvelé Schweden über den Betrieb des SEST renewed until 2002 albeit with some- jusqu’en 2002, quoique avec une ré- wurde bis 2002 verlängert, wenn auch what reduced contributions on both duction de la contribution des deux auf beiden Seiten mit etwas reduzier- parts. A new operations plan was for- parties. Un nouveau plan des opéra- tem Umfang. Ein neuer Plan wurde mulated that allows the telescope to be tions a été conçu, permettant au téles- ausgearbeitet, nach dem das Teleskop operated with less resources but with cope d’être utilisé avec moins de res- mit weniger Aufwand aber im Wesent- essentially no loss of observing time. sources mais sans perte de temps d’ob- lichen ohne Verlust an Beobachtungs- The telescope will be operated for 16 servation majeur. Ce télescope sera uti- zeit betrieben werden kann. Das Tele- hours a day during ‘night time’leaving lisé pendant 16 heures par jour pendant skop wird für täglich 16 Stunden wäh- 8 hours per day for maintenance pur- « les nuits », laissant 8 heures par jours rend der „Nacht“ betrieben; somit blei- poses, therefore shortening significant- pour la maintenance ce qui raccourcit ben 8 Stunden pro Tag für Wartung. ly the down time for maintenance de- considérablement le temps réservé à la Dies verkürzt deutlich die für Wartung manded by the previous 24-hour/day maintenance nécessité par le rythme erforderlichen Ausfallzeiten, die der schedule. The new scheme will be ap- précédent de 24 h/jour. Ce nouveau bisherige 24-Stunden-Betrieb erforder- plied as of Period 65. système va être appliqué à partir de la te. Der neue Plan wird ab Periode 65 période 65. angewandt.

With the exception of the new F/35 Mis à part la nouvelle unité F/35, qui a Mit Ausnahme der F/35-Fangspiegel- unit, that was delayed to match the été retardé pour être en accord avec le einheit, die wegen des TIMMI2-Zeit- schedule of TIMMI2, the project to up- calendrier de TIMMI2, le projet de plans verzögert war, wurde das Projekt grade the good old three-point-six was mise à jour du vieux télescope de 3,60 zur Verbesserung des guten alten 3,6- completed this year. The telescope op- m a été complété cette année. Ce téles- m-Teleskops dieses Jahr abgeschlos- erates now using the VLT control sys- cope utilise maintenant un système de sen. Das Teleskop arbeitet nun unter tem with a substantially improved im- contrôle du VLT. La qualité d’image, le dem V LT-Kontrollsystem und weist age quality, pointing, and tracking. The pointage et le suivi ont été substantiel- eine deutlich verbesserte Bildqualität operational reliability of the telescope lement améliorés. La fiabilité opéra- sowie Einstell- und Nachführgenauig- also improved dramatically as shown tionnelle du télescope a considérable- keit auf. Auch die Zuverlässigkeit des in Figure 27, which shows that the 3.6- ment augmenté, comme le montre la Teleskops nahm drastisch zu. In m reached in 1999 the goal of being Figure 27, qui montre que le 3,60 m a Abbildung 27 ist zu sehen, daß das 3,6- operational more than 98% of the time. atteint en 1996 le but d’être opération- m-Teleskop das für 1999 gesteckte Ziel nel plus de 98% du temps. von mehr als 98% Betriebsbereitschaft erreichte.

A particularly successful milestone of Une étape particulièrement marquante Einen besonders erfolgreichen Mei- the 3.6-m upgrade was the modernisa- de la mise à jour du 3,60 m aura été la lenstein beim Ausbau des 3,6-m-Teles- tion of the CES. The drive mechanisms modernisation du CES. Les méca- kops stellte die Modernisierung des of both the Echelle grating and the pre- nismes d’entraînement du réseau CES dar. Die A n t r i e b s m e c h a n i s m e n disperser prism were overhauled to échelle et du prisme pré-disperseur ont sowohl des Echelle-Gitters als auch make them compatible with VLT stan- été mis à jour pour être compatibles des Pre-Disperser Prismas wurden dards and to improve their stability and avec les standards VLT et pour amélio- überholt, um sie kompatibel mit den reproducibility. In particular, the pre- rer leur stabilité et reproductibilité. En VLT-Standards zu machen und um ihre disperser turntable was replaced by a particulier, la plate-forme rotative du Stabilität und Reproduzierbarkeit zu

54 Figure 27: Fraction of the observing time Figure 27: Fraction du temps d’observa - Abbildung 27: Anteil der durch technische lost due to technical problems. tion perdu à cause de problèmes techniques. Probleme verlorenen Beobachtungszeit. spare unit from ISAAC, and the CES pré-disperseur a été remplacée par une verbessern. Insbesondere wurde der room was refurbished to improve the pièce de rechange d’ISAAC et le local Drehtisch des Pre-Dipersers durch eine thermal and vibrational environment. du CES a été réaménagé pour amélio- Reserveeinheit von ISAAC ersetzt und The result of these improvements is an rer l’environnement thermique et vi- der CES-Raum überholt, um seine unprecedented precision and stability brationnel. Le résultat de ces améliora- thermischen und Vibrationseigenschaf- of the wavelength settings and the con- tions est une précision et une stabilité ten zu verbessern. Das Ergebnis ist eine sequent increase in operational effi- sans précédent des réglages en lon- nie zuvor erreichte Genauigkeit und ciency. With the new 2k ´ 4k CCD and gueur d’onde et par conséquent une Stabilität der Wellenlängeneinstellung a set of image slicers, the instrument augmentation de l’efficacité d’utilisa- und die daraus folgende Erhöhung reaches a resolution of up to 235,000 tion. Avec le nouveau CCD 2k ´ 4k et der Betriebsbereitschaft. Mit dem neu- and a short-term stability of about 20 un jeu de découpeurs d’images, l’ins- en 2k ´ 4k CCD und einem Satz von m/s. trument atteint une résolution jusqu’à Image Slicers erreicht das Instrument 235000 et une stabilité à court terme eine Auflösung bis zu 235000 und d’environ 20 m/s. eine Kurzzeitstabilität von etwa 20 m/sec.

The NTTcontinued to operate this year Le NTT a continué à être utilisé cette Das NTT arbeitete auch dieses Jahr mit with excellent results albeit some prob- année avec d’excellents résultats mal- exzellentem Erfolg, wenn auch bei lems with SOFI similar to those that gré quelques problèmes avec SOFI, si- SOFI einige Probleme ähnlich denen were encountered by ISAAC at the milaires à ceux rencontrés par ISAAC bei ISAAC am VLT auftraten. Für ei- VLT. During a small fraction of the au VLT. Pendant une petite fraction du nen kleinen Teil der Zeit (etwa 5%) time (about 5%), the NTT was operat- temps (~ 5%), le NTT a été utilisé en wurde das NTT im Service Mode be- ed in Service Mode thus providing a mode de service, fournissant ainsi une trieben und erfüllte so die große Nach- much demanded option for short option très demandée pour les pro- frage für kleine Programme. prgrammes. grammes courts.

The Wide Field Imager at the 2.2-m tel- Le Wide Field Imager sur le télescope Die Weitwinkelkamera WFI am 2,2-m- escope flooded the community with de 2,20 m a inondé cette année la com- Teleskop überflutete dieses Jahr die high-quality data this year. The prob- munauté avec des données de haute Gemeinschaft mit hochwertigen Daten. lem of CCD contamination was solved qualité. Le problème de la contamina- Das Problem der Verunreinigung des through extensive baking of the detec- tion de CCD a été résolu à travers une CCD wurde durch intensives Aushei- tor head, thus substantially improving cuisson poussée de la tête du détecteur, zen des Detektorkopfes gelöst, was die the flat-fielding of the instrument. Both améliorant ainsi substantiellement le Flatfieldgenauigkeit des Instruments the instrument control system and the champ plat de l’instrument. Le système substantiell verbesserte. Die Kontroll- telescope control system were im- de contrôle de l’instrument et le systè- systeme sowohl des Instruments als proved, allowing the WFI to operate me de contrôle du télescope ont été auch des Teleskops wurden verbessert,

55 with very little loss of time due to tech- améliorés, permettant au WFI d’être wodurch der WFI mit sehr geringen nical problems. utilisé avec très peu de pertes de temps Zeitverlusten wegen technischer Pro- dues à des problèmes techniques. bleme betrieben werden konnte.

The ESO 1.5-m telescope with its pop- Le télescope de 1,50 m et son nouvel Das ESO 1,5-m-Teleskop mit seinem ular new instrument FEROS is one of instrument, très populaire, FEROS est beliebten neuen Instrument FEROS ist the most demanded telescopes offered un des télescopes de l’ESO les plus de- eines der gefragtesten Teleskope, die by ESO. Together with DFOSC at the mandés. Avec DFOSC sur le 1,50 m ESO anbietet. Zusammen mit DFOSC Danish 1.5-m, the two one-point-fives danois, les deux télescopes de 1,50 m am dänischen 1,5-m-Teleskop wird so continued to satisfy the demands of an ont continué à satisfaire les demandes der Bedarf eines wichtigen Sektors der important sector of the community. d’un secteur important de la commu- Gemeinschaft abgedeckt. nauté.

The Dutch 90-cm telescope, the last Le télescope danois de 90 cm, le der- Das holländische 90-cm-Teleskop, das ‘small’telescope of the group, was tak- nier « petit » télescope du groupe, a été letzte der „kleinen“ Teleskope der en out of operation this year. With this, retiré des opérations cette année. Ainsi, Gruppe, wurde dieses Jahr außer Be- the group now consists of the 2.2-m le groupe consiste maintenant du 2,20 trieb genommen. Somit besteht die and the two 1.5-m telescopes. m et des deux télescopes de 1,50 m. Gruppe jetzt noch aus dem 2,2-m- und den beiden 1,5-m-Teleskopen.

Paranal Observatory Observatoire de Paranal Observatorium Paranal

1999 was a year of change for Paranal. 1999 a été une année de changement 1999 war ein Jahr des Wandels für Pa- It was a year with a transition from a pour Paranal. C’était une année de ranal. Es war ein Jahr, in dem aus einer construction site to an operating obser- transition d’un site de construction à un Baustelle ein beobachtendes Observa- vatory. The VLT project delivered the observatoire opérationnel. Le projet torium wurde. Das VLT-Projekt über- first unit telescope into full operation. VLT a livré le premier télescope aux gab die erste Teleskopeinheit in den The released telescope and instruments pleines opérations. Dès le début, le té- vollen Betrieb. Schon in diesem frühen exceeded expectations even early on. lescope et les instruments délivrés ont Stadium übertrafen das überg e b e n e The facility operated with very low dépassé toutes les attentes. La facilité a Teleskop und die Instrumente alle down time (less than 10%) and with opéré avec un faible temps mort (moins Erwartungen. Die Anlage arbeitete mit negligible time dedicated to engineer- de 10%) et avec un temps négligeable sehr geringer Ausfallzeit (weniger als ing tasks (less than 5%). The telescope dédié aux tâches du génie (moins de 10%) und mit äußerst geringer Zeit für was made available to the community 5%). Le télescope a été mis à la dispo- Ingenieuraufgaben (weniger als 5%). both in service and visitor mode. sition de la communauté à la fois en Das Teleskop wurde der Gemeinschaft mode de service et en mode visiteur. sowohl im Service- als auch im Besu- chermodus zur Verfügung gestellt.

Science Operations Opérations scientifiques Wissenschaftlicher Betrieb

The start of science operations at UT1 Le début des opérations scientifiques à Der Beginn des wissenschaftlichen Be- ANTU was a watershed for the obser- UT1 ANTU a été un tournant décisif triebs mit UT1 ANTU war ein Wende- vatory. The first visitors arrived in ear- pour l’observatoire. Les premiers visi- punkt für das Observatorium. Anfang ly April 1999. In the first 6 months teurs arrivèrent début avril 1999. Dans April 1999 trafen die ersten Besucher (Period 63) the telescope and instru- les premiers six mois (Période 63) le ein. In den ersten 6 Monaten (Periode 63) ments performed well. The flexibility télescope et les instruments se compor- br a c h ten Teleskop und Instrumente of service observing and the almost tèrent bien. La flexibilité des observa- gute Leistungen. Die Flexibilität des permanent availability of both ISAAC tions de service et la quasi-permanente Servicebetriebs und die fast durchge- and FORS1 at the Nasmyth and disponibilité d’ISAAC et de FORS1 hende Verfügbarkeit von sowohl ISAAC Cassegrain foci respectively gave the respectivement au foyer Nasmyth et als auch FORS1 am Nasmyth- bzw. observatory the ability to adapt its op- Cassegrain donnèrent à l’observatoire Ca s s e grain-Brennpunkt erlaubten dem erations to the most suitable instrument la capacité d’adapter les opérations à Observatorium, den Betrieb in einer for any given situation. The requests l’instrument le plus à propos pour tou- gegebenen Situation an das jeweils am for, and therefore the usage of, the fa- te situation donnée. Les demandes et besten geeignete Instrument anzupas- cility were evenly divided between the donc aussi l’utilisation des instruments sen. Die Nachfrage und daher auch der ISAAC and FORS1 instruments and se repartirent de façon égale entre Betrieb verteilten sich gleichmäßig auf also between service and visitor mode. ISAAC et FORS1 et aussi entre le ISAAC und FORS1 und ebenso auf mode de service et visiteurs. Service- und Besuchermodus.

56 Without exception, the telescope runs Sans exception, le télescope marche en Das Teleskop wird ausnahmslos mit in closed-loop active optics. Combined boucle fermé d’optique active. Com- aktiver Optik im geschlossenen Regel- with the high uptime of the system and binées avec le fort taux de marche du kreis betrieben. Zusammen mit der ho- the good weather during the first 6 système et le beau temps pendant les hen Verfügbarkeit des Systems und dem months, the statistics from ANTU are six premiers mois, les statistiques de guten Wetter während der ersten 6 Mo- impressive. 20,000 active optics cor- ANTU sont impressionnantes. 20000 nate ist die Statistik von ANTU beeindru- rections are made every month, or ap- corrections d’optique active sont faites ckend. Jeden Monat führt die aktive Op- proximately 1 per minute. Eight new chaque mois, ou approximativement 1 tik 20000 Korrekturen durch, etwa jede presets are made each night. No time is par minute. Huit nouveaux « presets » Minute eine. Pro Nacht werden acht neue wasted focusing the telescope or in- sont faits chaque nuit. Il n’y a pas de Objekte angefahren. Für das Fokussie- strument as active optics looks after temps perdu à réfocaliser le télescope ren von Teleskop oder Instrument wird this for the astronomer in an automatic ou l’instrument puisque l’optique ac- keine Zeit verschwendet, da sich die and continuous fashion. tive s’en charge pour l’astronome de aktive Optik anstelle des Astronomen façon automatique et continue. dauernd automatisch darum kümmert.

The promise of service observing to Dès le début, le mode d’observation de Von Anfang an wurde das Versprechen exploit the best conditions for the high- service a tenu ses promesses d’ex- eingelöst, mit Servicebeobachtung die est ranked scientific programmes was ploitation des meilleures conditions besten Bedingungen für die am höch- met from the beginning. All OPC high- pour les programmes scientifiques hau- sten bewerteten wissenschaftlichen Pro- priority programmes requesting 0.5 tement classés. Tous les programmes gramme auszunutzen. Alle vom OPC arcsecond or better seeing were com- avec une forte priorité de l’OPC, né- mit hoher Priorität ausgestatteten Pro- pleted. The efficiency of the opera- cessitant un seeing de 0,5 secondes gramme, die 0,5 Bogensekunden oder tional scenario is high with 71% of the d’arc ou meilleur ont été complétés. besser benötigten, wurden vollständig time available for observations being L’efficacité du scénario opérationnel durchgeführt. Die Effizienz dieser Be- accounted for as “shutter open” time in est forte avec 71% du temps disponible triebsweise ist hoch: während 71% der the first semester (see Figure 28), and utilisé pour les observations, valeur dé- für Beobachtungen zur Verfügung ste- 78% in the second. rivée du temps où l’obturateur était ou- henden Zeit war im ersten Semester der vert, pour le premier semestre (voir la Verschluss offen (siehe Abbildung 28), figure 28), et 78% pour le deuxième. und während 78% im zweiten.

In general, visiting astronomers have En général, les astronomes visiteurs Die Besucherastronomen haben dem given the observatory very high marks ont donné à l’observatoire de bonnes Observatorium im Allgemeinen sehr gute for the support they receive and it has notes pour le support reçu. Ce fut une Noten für die erhaltene Unterstützung been an educational experience for expérience éducative à la fois pour le gegeben, und Einführung und Benutzung both the support staff and the visitors to personnel de support et pour les visi- dieser neuen Einrichtung war sowohl introduce and use this new facility. teurs d’introduire et utiliser cette nou- für die Betriebsmannschaft als auch für velle installation. die Besucher eine lehrreiche Erfahrung.

The overall statistics of the first year of Les statistiques générales pour la pre- Die Gesamtstatistik des ersten Be- observations at ANTU can be sum- mière année d’observations de ANTU obachtungsjahres an ANTU kann man marised by the archiving of ~ 78,000 peuvent être résumées par l’archivage zusammenfassen in der Archivierung scientific frames (each of them result de ~ 78000 images scientifiques (cha- von etwa 78 000 wissenschaftlichen of the full sequence going from obser- cune d’elle étant le résultat d’une sé- Aufnahmen; jede ist das Ergebnis der

Figure 28: “Shutter open” statistics for VLT ANTU in Period 63.

Figure 28: Statistique sur le temps disponi - ble utilisé pour les observations (obturateur ouvert) au VLT ANTU dans la Période 63.

Abbildung 28: Statistik über den Anteil der v e r f ü g b a ren Beobachtungszeit am VLT ANTU, an dem in Periode 63 effektiv be - obachtet wurde (Verschluss offen).

57 vation block preparation, to execution quence complète allant de la prépara- vollständigen Abfolge von der Vo r- at the telescope to ingestion into the tion des blocs d’observation à l’exécu- bereitung des Beobachtungsblocks archive) which belong to 99 visitor- tion au télescope et l’incorporation über die Ausführung am Teleskop bis mode runs and 77 service-mode pro- dans l’archive), qui appartiennent à 99 zur Speicherung im Archiv. Sie stam- grammes. The majority of the service visiteurs et 77 programmes en mode de men aus 99 Programmen im Besucher- observations were obtained within the service. La majorité des observations und 77 im Servicemodus. Die Mehr- constraints specified by the users. The en mode de service furent obtenues zahl der Servicebeobachtungen wurden statistics of the seeing conditions are dans les conditions spécifiées par les innerhalb der von den Benutzern spezi- that the seeing is better than 1 arcsec- utilisateurs. Les statistiques des condi- fizierten Bedingungen gewonnen. Die ond for over 70% of the time, and bet- tions de seeing donnent un seeing Statistik der Seeing-Bedingungen zeigt, ter than 0.5 arcseconds 13% of the time meilleur que 1 seconde d’arc pour plus dass während mehr als 70% der Zeit (in the first semester; in the second se- de 70% du temps, et mieux que 0,5 se- das Seeing besser als 1 Bogensekunde mester a particularly strong episode of condes d ‘arc pour 13% du temps (au und während 13% der Zeit besser als “Bolivian Winter” affected this, and premier semestre; au deuxième se- 0,5 Bogensekunden war. Dies gilt für only 6% of the time had seeing this mestre, un épisode particulièrement das erste Semester, das zweite war von good or better). fort de « l’hiver bolivien» a affecté ces einer besonders starken Periode des mesures et seulement 6% du temps fut „bolivianischen Winters“ beeinträch- avec un seeing aussi bon ou meilleur). tigt, und wir hatten nur während 6% der Zeit so gute oder bessere Bedin- gungen.

General operations Fonctionnement général Allgemeiner Betrieb

The Paranal staff were busy not only Le personnel de Paranal était occupé Die Belegschaft von Paranal war nicht operating ANTU but also supporting non seulement à opérer ANTU mais nur mit dem Betrieb von ANTU be- the commissioning of KUEYEN and aussi à supporter la mise en service de schäftigt, sondern unterstützte auch die the integration of MELIPA L a n d KUEYEN et l’intégration de MELI- Inbetriebnahme von KUEYEN und die YEPUN as well as the interferometric PAL et YEPUN de même que le com- Integration sowohl von MELIPAL und complex. As is well known, this work plexe interférométrique. Comme on le YEPUN als auch des Interferometrie- is being carried out in one of the most sait, ce travail est effectué dans un des Komplexes. Es ist wohl bekannt, dass arid and remote observatory sites. sites d’observatoire les plus arides et diese Arbeiten an einem der trockens- Everything used has to be transported reculés. Tout doit être transporté sur le ten und abgelegensten Standorte eines to the site. No utilities are available at site. L’eau et le combustible, nécessités Observatoriums durchgeführt werden. Paranal. and fuel, basic necessi- de base dans le désert, sont transportés Alles muss dorthin transportiert werden. ties in the desert are transported in en grandes quantités (26 millions de Es gibt keinerlei Versorgungseinrich- large quantities (26 million litres of wa- litres d’eau et plus d’un million de tungen für Paranal. Wasser und Treib- ter and over 1 million litres of diesel litres de diesel ont été consommés en stoff, in der Wüste von grundlegender fuel were consumed in 1999). 1999). Notwendigkeit, werden in großen Men- gen transportiert: 1999 wurden 26 Mil- lionen Liter Wasser und über 1 Million Liter Dieseltreibstoff verbraucht.

While, as mentioned above, the obser- Alors que, comme mentionné ci-des- Während wie erwähnt das Observato- vatory is now in operation, in parallel, sus, l’observatoire est déjà en opéra- rium jetzt in Betrieb ist, werden paral- the other telescopes are still being fin- tion, la finition des autres télescopes est lel dazu noch die anderen Teleskope ished off, and some construction work en cours en parallèle, et des travaux de fertiggestellt; Bauarbeiten sind im Ba- continues in the base camp (e.g. the construction continuent au camp de sislager noch im Gang, z.B. am Hotel “Residencia” and visitor centre). Al- base (par exemple à la Residencia et le und am Besucherzentrum. Jede Nacht most 300 people sleep each and every centre des visiteurs). Presque 300 per- schlafen fast 300 Menschen auf night on Paranal. sonnes dorment à Paranal chaque nuit. Paranal.

Engineering Ingénierie Ingenieurarbeit

The Unit telescopes of the VLT are Les télescopes du VLT sont des ma- Die Teleskopeinheiten des VLT sind gi- mammoth machines each weighing in chines gigantesques pesant chacun 430 gantische Maschinen, von denen jede at 430 tons. They float on a few mi- tonnes. Ils flottent sur quelques mi- 430 Tonnen wiegt. Sowohl die Azimut- crons of oil supported by hydrostatic crons d’huile supportés par des cous- als auch die Höhenachse schweben auf pads for both their altitude and azimuth sins hydrostatiques pour leurs axes einem nur wenige Mikrometer dicken axes and are driven by complex direct d’azimut et d’altitude et sont actionnés Ölfilm in ölhydraulischen Lagern und drive motors. The primary mirror cell par des moteurs complexes de condui- werden beide von komplizierten Di- has 150 actuators to support and apply te directe. La cellule du miroir primai- rektantrieben bewegt. Die Hauptspie-

58 Figure 29: Best seeing so far at Paranal (0.19

Figure 29: Meilleur seeing à Paranal jusqu’à maintenant (0,19 ).

Abbildung 29: Das bisher beste Seeing auf Paranal (0,19 ).

forces on the mirror as well as a large re a 150 actuateurs pour supporter et gelzelle besitzt 150 Stellelemente, die number of lateral supports that support appliquer des forces au miroir de même den Spiegel unterstützen und seine and position the mirror. The cell is not qu’un grand nombre de supports laté- Form ändern, sowie eine große Anzahl only a complex electromechanical sys- raux qui supportent et positionnent le von seitlichen Stellelementen, die ihn tem but also a self-contained hydraulic miroir. La cellule n’est pas seulement in Position halten. Die Zelle ist nicht system. When the telescope is observ- un système électromécanique com- nur ein komplexes elektromechani- ing, the secondary unit is continuously plexe mais aussi un système hydrau- sches, sondern auch ein in sich abge- providing field stabilisation for the fo- lique autonome. Quand le télescope schlossenes hydraulisches System. cal plane at frequencies up to 50Hz. observe, l’unité secondaire fournit de Wenn das Teleskop beobachtet, führt This is done simultaneously with the façon continue une stabilisation de die Fangspiegeleinheit ständig eine corrections requested by the active op- champ pour le plan focal à des fré- Bildstabilisierung mit Frequenzen bis tics system for defocus and coma quences jusqu’à 50Hz. Ceci est fait si- zu 50Hz aus. Dies geschieht gleichzei- which are applied at the secondary. At multanément avec les corrections, re- tig mit den Korrektionen, die die akti- each focus, the adapter/rotators provide quises par le système d’optique active ve Optik zur Korrektur von Fokus und the sensors for the active optics but also pour la défocalisation et la coma, et qui Koma anfordert und die beim Fangspie- for the guiding of the telescope via the sont appliquées par le secondaire. A gel angewandt werden. An jedem Brenn- field stabilisation. The enclosures for chaque foyer, les adaptateurs/rotateurs punkt stellen die Adapter/Rotatoren die the telescopes have multiple ventilation fournissent les senseurs pour l’optique Sensoren für die aktive Optik und eben- louvers and doors to ensure the best ob- active, mais aussi pour le guidage du so für die Nachführung des Teleskops servation conditions. At each focus the télescope via la stabilisation de champ. mittels der Bildstabilisierung. Die Te- instrumentation is an order of magni- Les bâtiments pour les télescopes ont leskopkuppeln besitzen eine Vielzahl tude larger that in previous-generation de multiples volets de ventilation et von Lüftungsklappen und -toren, um telescopes. portes pour garantir les meilleures die besten Beobachtungsbedingungen conditions d’observation. A c h a q u e zu gewährleisten. An allen Brennpunk- foyer, l’instrumentation est un ordre de ten befinden sich Instrumente, die um magnitude plus grande qu’aux téles- eine Größenordnung größer sind als an copes de la génération précédente. Teleskopen der vorherigen Generation.

The task of maintaining such a facility La tâche de maintenir une telle instal- Es ist eine Herausforderung, eine sol- in top condition and with small lation dans les meilleures conditions et che Einrichtung mit geringen Ausfall- amounts of down time is challenging. avec seulement un petit temps mort est zeiten in perfektem Zustand zu erhal- The Paranal engineering department is un défi. Le département technique de ten. Die technische Abteilung auf Pa- working according to a strict mainte- Paranal travaille en accord avec un ranal arbeitet nach einem strikten War- nance plan and with the support of the plan de maintenance strict et avec le tungsplan. Mit Hilfe eines in das VLT- diagnostic systems built into the VLT support du système de diagnostique, Kontrollsystem eingebauten Diagnose- control system is ensuring that the incorporé dans le système de contrôle systems stellt sie sicher, dass die Aus- down time is kept to a minimum. The du VLT, s’assure que le temps mort res- fallzeiten minimiert werden. Die Ver- usage of the diagnostic systems and te à un niveau minimum. L’utilisation wendung des Diagnosesystems und computerised configuration control is des systèmes de diagnostique et de computerunterstützte Konfigurations- being expanded continuously as the contrôle de configuration sous ordina- kontrolle werden in dem Maße laufend system is better understood. teur est continuellement étendue alors ausgeweitet, wie das System besser ver- que le système est mieux compris. standen wird.

In addition to the work supporting the En plus du travail de support des téles- Zusätzlich zur Unterstützung der in Be- operational telescopes, Paranal engi- copes opérationnels, le département trieb befindlichen Teleskope hilft die neering is supporting the commission- technique de Paranal supporte l’équipe technische Abteilung auf Paranal dem

59 ing team on KUEYEN and MELIPAL c h a rgée de la mise en service de entsprechenden Team bei der Inbe- and is responsible for the assembly in- KUEYEN et MELIPAL et est respon- triebnahme von KUEYEN und MELI- tegration and verification of YEPUN sable de l’intégration, du montage et de PALund ist verantwortlich für Aufbau, and the interferometric facility. This la vérification de YEPUN et de l’inter- Integration und Verifizierung von progression from the phase when the féromètre. Cette progression depuis la YEPUN und dem Interferometer. Die- telescope is erected to the phase when phase où le télescope est construit jus- ser Ablauf vom Aufbau eines Teleskops it is operated is followed by the same qu’à la phase où il est en opération est bis zu seinem Betrieb wird von den people, which ensures an excellent un- suivi par les mêmes gens, ce qui assure selben Leuten verfolgt; dies stellt ein derstanding of the facility and local une excellente compréhension de l’ins- optimales Verständnis der Einrichtung know-how for problem solving. tallation et un savoir-faire local pour sicher sowie die nötige Sachkenntnis résoudre les problèmes. für die Lösung von Problemen vor Ort.

This local know-how was fully exploit- Ce savoir-faire local a été pleinement Diese lokale Sachkenntnis kam voll ed when one of the most challenging exploité lorsque l’un des mystères en zum Tragen, als eines der herausfor- outstanding mysteries of the unit tele- suspens le plus provocateur des téles- derndsten offenen Geheimnisse der Te- scopes, namely the low bandwidth of copes du VLT, à savoir la faible largeur leskopeinheiten auf Paranal gelöst wur- the servo system, was resolved at Para- de bande du système de contrôle, a été de, nämlich die geringe Bandbreite des nal. During commissioning, the second résolu à Paranal. Pendant sa mise en Servosystems. Während seiner Inbe- telescope was used to experiment on a service, le deuxième télescope a été uti- triebnahme wurde das zweite Teleskop new digital tachometer. This new digi- lisé pour tester un nouveau tachymètre für Experimente mit einem neuen digi- tal tachometer, which is completely digital. Ce nouveau tachymètre, qui est talen Tachometer benutzt. Dieser neue software based and relies on the excel- entièrement basé sur du logiciel et se digitale vollständig auf Software auf- lent encoders of the telescope, has re- repose sur les excellents «encoders » gebaute Tachometer ist auf die exzel- moved a strong noise source from the du télescope, a supprimé une forte lenten Winkelgeber des Teleskops an- system and the servo bandwidth has in- source de bruit du système, et la largeur gewiesen. Er entfernte eine starke Stö- creased dramatically. The effect on ob- de bande du système de contrôle a dra- rungsquelle aus dem System, worauf servations is significant with much bet- matiquement augmentée. L’effet sur les die Servobandbreite dramatisch an- ter wind rejection characteristics. observations est significatif avec de stieg. Dies äußert sich bei den Be- meilleures caractéristiques de réjection obachtungen in einer sehr viel besseren du vent. Unterdrückung der durch Windstöße hervorgerufenen Störungen.

Commissioning Mise en service Inbetriebnahme

During 1999, two instruments were En 1999, deux instruments ont été mis Im Lauf des Jahres 1999 wurden an commissioned at KUEYEN. T h e en service à KUEYEN. Paranal a sou- KUEYEN zwei Instrumente in Betrieb Instrumentation Division teams were tenu les équipes de la Division instru- genommen. Die Instrumententeams supported by Paranal, and by the end of mentale, et à la fin de l’année, UVES et wurden von Paranal unterstützt, so dass the year UVES and FORS2 were in ex- FORS2 étaient en excellente condition sich am Jahresende UVES und FORS2 cellent shape and ready to be released et prêts à être délivrés à temps à la com- in ausgezeichneter Form präsentierten, on schedule to the community on April munauté le 1er avril 2000. bereit für die planmäßige Freigabe an 1, 2000. die Gemeinschaft am 1. April 2000.

Office of the VLT Bureau du « VLT Büro des VL T-P r o g r a m m - Programme Scientist Programme Scientist » wissenschaftlers

The scope of this office is the scientif- Le domaine de travail de ce bureau est Aufgabe dieses Büros ist die wissen- ic overview of the VLT programme and la supervision scientifique du pro- schaftliche Übersicht über das VLT- the promotion of actions meant to max- gramme VLT et la promotion d’actions Programm und die Unterstützung von imise the VLT scientific return. This in- visant a maximiser le retour scienti- Aktivitäten, die die wissenschaftliche cludes V LT telescopes, instruments, fique du VLT. Ceci comprend les téles- Ausbeute des VLT optimieren. Dies and operations, and VLT support activ- copes VLT, les instruments et opéra- schließt VLT-Teleskope, Instrumente ities at other telescopes. Several meet- tions, et les activités de support VLT à und Betrieb ein sowie V LT- U n t e r- ings of the various VLT Instrument d’autres télescopes. Plusieurs réunions stützung durch andere Teleskope. Meh- Science Teams and of dedicated ont été organisées avec les différentes rere Treffen verschiedener VLT-Instru- Working Groups have been organised. équipes scientifiques pour les instru- ment-Wissenschaftsteams und speziel-

60 Various ESO scientific Wo r k s h o p s ments VL T et les groupes de travail dé- ler Arbeitsgruppen wurden organisiert. have also been promoted in close co- diés. Différents ateliers de travail scien- Verschiedene wissenschaftliche Ar b e i t s - operation with the Office for Science, tifiques ESO ont aussi été mis en œuvre treffen wurden in enger Zusammenar- including the VLT Opening Sympo- en étroite coopération avec l’office pour beit mit dem Wissenschaftsbüro veran- sium (Antofagasta, March 1999). la science, y compris le symposium d’ou- staltet, u.a. das VL T-E r ö ff n u n g s s y m p o - verture VL T (Antofagasta, Mars 1999). sium (Antofagasta, März 1999).

As in 1998, prominent among the 1999 Comme en 1998, la production et pro- Wie schon 1998 spielte 1999 die Auf- activities was the production and dis- pagation de données de qualité scienti- bereitung und Verbreitung von wissen- semination of science grade data meant fique, pour promouvoir une utilisation schaftlichen Daten eine große Rolle, to promote an early and widespread use précoce et largement répandue du VLT, die eine frühe und weit verbreitete of the VLT. Science Verification (SV) a été une action proéminente parmi les Nutzung des VLT fördern sollte. Be- observations with the FORS1 optical activités de 1999. Des observations de obachtungen zur wissenschaftlichen multi-object spectrograph and camera vérifications scientifiques (SV) avec la Verifizierung (SV) von FORS1, Multi- were conducted in January 1999 in caméra et le spectrographe optique Objektspektrograph und Kamera im Service Mode, later complemented by multi-objet FORS1 furent conduites en Sichtbaren, wurden im Januar 1999 im some SV observations with ISAAC, janvier 1999 en mode de service, com- Service-Modus durchgeführt und spä- the V LT infrared spectrograph and plétées plus tard par quelques observa- ter durch einige entsprechende Be- camera. tions SV avec ISAAC, la caméra et obachtungen mit ISAAC ergänzt, dem spectrographe infrarouge du VLT. VLT Infrarot-Kamera-Spektrographen.

Multicolour optical and infrared deep De l’imagerie profonde multicouleur Tiefe optische und infrarote A u f- imaging was gathered for a distant dans le visible et l’infrarouge a été ras- nahmen in mehreren Farben wurden galaxy cluster (MS1008-12), thus al- semblée pour un amas de galaxies dis- für den entfernten Galaxienhaufen lowing a variety of astrophysical stud- tant (MS 1008-12), permettant donc une MS1008-12 gewonnen und erlauben ies, such as gravitational shear map- variété d’études astrophysiques, telles eine Vielzahl astrophysikalischer Stu- ping, photometric redshifts, and the que la cartographie du cisaillement gra- dien wie die Kartographierung gravita- search for very distant, gravitationally vitationnel, les décalages vers le rouge tiver Verzerrung, photometrische Rot- lensed objects. FORS1 imaging was photométriques, et la recherche de très verschiebungen und die Suche nach also obtained for the Antlia dwarf distants objets subissant l’effet de len- sehr entfernten, durch Gravitations- galaxy, which is located at the outskirts tille gravitationnelle. De l’imagerie linsen abgebildeten Objekten. Mit of the Local Group. Colour-magnitude avec FORS1 fut aussi obtenue pour la FORS1 wurden auch Direktaufnahmen diagrams could then be obtained for galaxie naine Antlia, qui est située à la der A n t l i a - Z w e rggalaxie gewonnen, stars in this galaxy, allowing the deter- périphérie du Groupe local. Des dia- die sich im Außenbereich der Lokalen mination of its recent star-formation grammes de magnitudes de couleurs Gruppe befindet. Daraus konnten history. Spectroscopic SV observations purent alors être obtenus pour des étoi- Farbe-Helligkeits-Diagramme für die with FORS1 in multi-object mode con- les de cette galaxie, permettant la déter- Sterne dieser Galaxie abgeleitet wer- centrated on the so-called “AXAF mination de sa récente histoire de for- den, woraus ihre jüngste Sternent- Deep Field”, with object selection be- mation d’étoiles. Des observations spec- stehungsgeschichte bestimmt werden ing possible from multicolour cata- troscopiques SV avec FORS1 en mode konnte. Die spektroskopischen SV- logues produced by the ESO Imaging multi-objet se concentrèrent sur le soi- Beobachtungen mit FORS1 konzen- Survey project (EIS). Spectra of sever- disant « Champs profond AXAF », trierten sich auf das sogenannte al high-redshift Lyman-break galaxies avec une sélection d’objets possibles „AXAF-Deep Field“, wobei die Aus- were then obtained. Finally, infrared depuis des catalogues multicouleurs wahl der Ziele aufgrund von Mehrfar- spectroscopy with ISAAC was ob- produits par le projet d’étude d’image- ben-Katalogen erfolgte, die im Rah- tained for a gravitationally lensed, rie ESO (EIS). Des spectres de plu- men des ESO Imaging Survey (EIS) er- highly magnified galaxy at high red- sieurs galaxies à rupture Lyman à fort zeugt wurden. Daraufhin wurden meh- shift, MS1512-cB58. All SV data, in- décalage vers le rouge furent alors ob- rere Spektren von Lyman-break Gala- cluding raw, calibration, and calibrated tenus. Finalement, de la spectroscopie xien hoher Rotverschiebung gewon- data, were publicly released in April infrarouge avec ISAAC a été obtenue nen. Schließlich wurden noch mit 1999. SV data, together with instru- pour MS 1512-cB58, une galaxie à fort ISAAC Infrarot-Spektren von MS1512- ment commissioning data also made décalage vers le rouge, subissant l’effet cB58 aufgenommen, einer gravitativ publicly available, allowed a prompt de lentille gravitationnelle et étant for- abgebildeten und stark verg r ö ß e r t e n use of science-grade VLT data by sev- tement amplifiée. Toutes les données Galaxie mit hoher Rotverschiebung. eral groups in the ESO community. SV, comprenant les données brutes, de Alle SV-Daten einschließlich der Roh- calibration et calibrées furent rendues und Kalibrationsdaten sowie der kali- publiques en avril 1999. Les données brierten Daten wurden im April 1999 SV, avec les données prises lors des ö ffentlich zugänglich gemacht. Die tests de mise en œuvre d’un instrument, SV-Daten sowie die ebenfalls freigege- elles aussi rendues publiques, per- benen Daten von der Inbetriebnahme mirent une utilisation prompte des don- der Instrumente erlaubten mehreren nées VLT de niveau scientifique par Gruppen der ESO-Gemeinschaft die

61 Figure 30: B,V,R+I colour composite image of the Cluster Deep Field (MS1008.1-1224) obtained during FORS1 Science Verification. The total expo s u r e time was 5.5 hrs in ~ 0.6 seeing conditions, only the central part of the FORS field (~ 3.2 arcmin across) is displayed here. This central region was also imaged in J and K band during ISAAC Science Verification. The depth, multi-colour coverage and image quality of this field make it an ideal dataset to find high redshift magnified galaxies and study the cluster mass distribution via gravitational lensing.

Figure 30: Image composée, des couleurs B,V,R et I, de l’amas du champ profond (MS1008.1-1224), obtenue pendant les vérifications scientifiques de FORS1. Le temps d’exposition total fut de 5,5 heures sous un seeing d’environ 0,6 . Uniquement la partie centrale du champ de FORS (~ 3,2 minutes d’arc en diagonale) est représentée ici. Des images de cette région centrale furent aussi obtenues en ban - de J et K pendant les vérifications scientifiques d’ISAAC. La profondeur, la couverture multi-couleur et la qualité d’image font de ce champ un jeu de données idéal pour la découverte de galaxies à fort décalage vers le rouge amplifiées et pour l’étude de la distribution de mas - se de l’amas via le phénomène de lentille gravitationnelle.

Abbildung 30: Ein aus B, V, R+I zusammengesetztes Farbbild des tiefen Haufen-Feldes MS1008.1-1224, aufgenommen während der wis - senschaftlichen Verifikation von FORS1. Die Gesamtbelichtungszeit betrug 5,5 Stunden bei einem Seeing von etwa 0,6 . Hier ist nur der zentrale Teil des FORS-Bildfeldes (ca 3,2 Bogenminuten) abgebildet. Dieses zentrale Gebiet wurde während der wissenschaftliche Verifikation von ISAAC auch in den J- und K-Bändern aufgenommen. Tiefe, Aufnahme in mehreren Farben und Bildqualität machen die - ses Feld zu einem idealen Datensatz für die Suche nach vergrößerten stark rotverschobenen Galaxien und für das Studium der Massenverteilung im Haufen durch den Gravitationslinseneffekt.

62 plusieurs groupes dans la communauté sofortige Nutzung von VLT-Daten mit ESO. wissenschaftlicher Qualität.

In May 1999, the European journal En mai 1999, le journal européen Im Mai 1999 rief die europäische Astronomy and Astrophysics issued a Astronomy and Astrophysics a émis un Zeitschrift Astronomy and Astrophysics call for papers based on early VLT appel à articles basés sur les premières dazu auf, bis zum 15. August auf VLT- FORS1 and ISAAC data, to be pub- données VLT de FORS1 et ISAAC, FORS1 und ISAAC basierende Arbei- lished in a special issue of A&ALetters, pour être publiés dans un numéro spé- ten einzureichen, die in einem Sonder- with deadline for submission on cial de A&A Letters, avec le 15 août heft der A&A Letters erscheinen soll- August 15. As a result, a series of 15 comme date limite de soumission. Par ten. daraufhin erschien eine Reihe von papers based on such data appeared in suite de quoi, 15 papiers basés sur de 15 solcher Arbeiten in der Sonder- print in the special issue of December telles données furent publiés dans le ausgabe vom 1. Dezember 1999. Dies 1, 1999. This exercise has demonstrat- numéro spécial du 1er décembre 1999. zeigt, dass nur 7 Monate nach dem ed that just seven months after its first Cet exercice a démontré que tout juste Ersten Licht im Mai 1998 und 2–3 light in May 1998 and 2–3 months af- 7 mois après sa première lumière en Monate nach dem Ersten Licht der In- ter the first light of the instruments, the mai 1998 et 2–3 mois après la premiè- strumente das Teleskop V LT- A N T U VLT-ANTU and its instruments were re lumière des instruments, le VLT- und seine Instrumente bereits vollstän- already fully operational and able to ANTU et ses instruments étaient déjà dig betriebsbereit waren und erstklassi- produce first-class science data. entièrement opérationnel et capable de ge wissenschaftliche Daten lieferten. produire des données scientifiques de première classe.

The office is responsible for the imple- Ce bureau est responsable de l’exécu- Das Büro ist verantwortlich für die mentation of the EIS project, being tion du projet EIS, qui est conduit par Durchführung des EIS-Projekts; dieses conducted by a team consisting almost une équipe consistant presque entière- wird von einem Team durchgeführt, entirely of scientists from member ment de scientifiques des pays das fast ganz aus Wissenschaftlern aus states temporarily hosted at ESO. membres accueillis temporairement à Mitgliedsstaaten besteht, die vorüber- Following the recommendations of the l’ESO. Suite aux recommandations du gehend bei ESO zu Gast sind. Gemäß Working Group for Public Surveys, Groupe de travail pour les surveys pu- einer Empfehlung der Arbeitsgruppe during 1999 the EIS project was ex- bliques, en 1999, le projet EIS a été für öffentliche Durchmusterungen wur- tended and charged to conduct a Pilot étendu et chargé de conduire une étude de das EIS-Projekt 1999 ausgeweitet Survey using the new wide-field cam- pilote se servant de la nouvelle caméra und beauftragt, eine Pilot-Durchmuste- era (WFI) mounted at the 2.2-m grand champ (WFI) montée au télesco- rung mit der neuen Weitwinkelkamera MPG/ESO telescope. The primary goal pe MPG/ESO de 2,20 m. Le but princi- (WFI) am 2,2-m-MPG-ESO-Teleskop of the Pilot Survey was to bring to pal de cette étude pilote était de mener durchzuführen. Das Hauptziel dieser completion the EIS-WIDE survey, à terme l’étude EIS large, complétant Pilot-Durchmusterung war es, die EIS- complementing the I-band survey car- l’étude en bande I effectuée un an plus WIDE-Durchmusterung zum A b- ried out one year earlier at the NTT. tôt au NTT. Les observations furent schluss zu bringen und damit die I- Observations were then conducted in B alors conduites en bande B et V sur 12 Band-Durchmusterung zu erg ä n z e n , and V-band over 12 square degrees and degrés carrés et en bande U sur 1,5 de- die im Vorjahr am NTT durchgeführt in U-band over 1.5 square degrees, thus grés carrés, se conformant donc aux worden war. Die Beobachtungen wur- fully meeting the original goals of the buts originaux de l’étude EIS large. den im B- und V-Band (12 Quadrat- EIS-WIDE survey. grad) und im U-Band (1,5 Quadrat- grad) durchgeführt und erfüllten somit voll die ursprünglichen Ziele der EIS- WIDE-Durchmusterung.

Several selected stellar fields within Plusieurs champs d’étoiles sélection- Mehrere ausgewählte Sternfelder in- the Galaxy as well as in the Magellanic nés dans la Galaxie de même que dans nerhalb der Milchstraße sowie in den Clouds and in Dwarf Spheroidal galax- les nuages de Magellan et dans des ga- Magellanschen Wolken und in sphäri- ies were also observed in three pass- laxies naines sphéroïdales furent aussi schen Zwerggalaxien wurden ebenfalls bands. This survey was meant to allow observées dans trois bandes passantes. in drei Farben beobachtet. Diese Durch- users to select science targets for the Cette étude avait l’intention de per- musterung soll es Benutzern ermög- FLAMES system on VLT-KUEYEN mettre aux utilisateurs de sélectionner lichen, wissenschaftliche Zielobjekte (the fibre multi-object facility feeding des cibles scientifiques pour le système für das FLAMES-System an V LT- both UVES and GIRAFFE spectro- FLAMES sur le VLT-KUEYEN (la fa- KUEYEN auszuwählen, die Glasfaser- graphs) which depends on independent cilité fibre multi-objet nourrissant à la Multiobjekt Einrichtung, die sowohl imaging and astrometry for its set-up. fois les spectrographes UVES et GI- die UVES- als auch GIRAFFE-Spek- Goal of the Pilot Survey was also to RAFFE), qui dépend d’imagerie et as- trographen bedient. FLAMES benötigt steer the design and implementation of trométrie indépendante pour sa mise en unabhängige Direktaufnahmen und a pipeline for the reduction and cali- station. Le but de l’étude pilote était Astrometrie zur Einstellung. Ein weite- bration of WFI frames. To this end, the aussi de diriger le concept et la mise en res Ziel der Pilot-Durchmusterung war

63 hardware installation was expanded œuvre du pipeline pour la réduction et die Unterstützung der Planung und and a major re-design of the architec- la calibration des images WFI. A cette Durchführung einer Pipeline zur Re- ture of the existing pipeline was under- fin, l’installation du logiciel a été éten- duktion und Kalibration von W F I - taken to handle multi-chip detectors due et une restructuration majeure de Aufnahmen. Bisher wurde die Hard- and to cope with the very large increase l’architecture du pipeline existant a été ware-Ausstattung erweitert und die in the data volume produced by the in- entreprise pour manipuler des détec- Architektur der bestehenden Pipeline strument. All these data were made teurs multi-chip et pour faire face au grundlegend überarbeitet, um mit ihr publicly available in October 1999 as a très large accroissement dans le volu- Detektoren aus mehreren Chips bear- prompt release, consisting of unveri- me de données produites par l’instru- beiten und die sehr große Zunahme der fied calibrated images and object cata- ment. Toutes ces données furent ren- Datenmenge dieses Instruments ver- logues. At the same time, a set of dues publiques en octobre 1999 comme kraften zu können. Alle diese Daten recipes for the reduction of WFI frames une publication rapide, consistant en wurden im Oktober 1999 unmittelbar was also made publicly available to des images calibrées vérifiées et en des als nicht verifizierte kalibrierte Auf- help users to reduce their own data in catalogues d’objets. En même temps, nahmen und Objektkataloge öffentlich view of a prompt follow up at the VLT. un jeu de recettes pour la réduction des zugänglich gemacht. Gleichzeitig wur- images WFI a aussi été rendu acces- de auch ein Satz Rezepte zur Reduk- sible au public pour réduire leurs tion von WFI-Aufnahmen veröffent- propres données en vue d’un prompt licht, um den Benutzern bei der Re- suivi au VLT. duktion ihrer eigenen Daten im Hin- blick auf schnelle Anschlussbeobach- tung mit dem VLT zu helfen.

In March 1999, the Working Group for En mars 1999, le Groupe de travail Im März 1999 führte die Arbeitsgruppe Surveys proceeded to a careful evalua- pour les surveys procéda à une évalua- für Durchmusterungen eine sorgfältige tion of the results so far obtained with- tion attentive des résultats obtenus jus- Bewertung der bislang im Rahmen der in the framework of Public Surveys qu’alors dans le cadre des études pu- öffentlichen Durchmusterungen erziel- and of the future needs of imaging data bliques et des futurs besoins de don- ten Ergebnisse durch. Ebenso wurden to feed upcoming V LT i n s t r u m e n t s nées d’imagerie pour nourrir les instru- die künftigen Erfordernisse kommen- such as VIMOS and FLAMES. The ments VLT à venir, comme VIMOS et der VLT-Instrumente wie VIMOS und Working Group then submitted to the FLAMES. Le Groupe de travail soumit FLAMES bezüglich Direktaufnahmen OPC a two-year Large Programme alors à l’OPC un large programme de bewertet. Die Arbeitsgruppe reichte consisting of three parts: (1) a deep, deux ans consistant en trois parties: 1) daraufhin beim OPC ein zweijähriges multi-band (UBVRI) optical survey une étude profonde, multi-bande dans Großprogramm mit den folgenden drei with WFI over three fields of one le visible (UBVRI) avec WFI sur trois Teilen ein: 1) eine tiefe Mehrfarben- square degree each; (2) a deep near IR champs d’un degré carré chacun; 2) durchmusterung (UBVRI) mit WFI im survey with SOFI at the NTT, covering une étude profonde dans le proche in- Sichtbaren in drei Feldern von je einem two 450 square arcminute fields select- frarouge avec SOFI au NTT, couvrant Quadratgrad; 2) eine tiefe Infrarot- ed within the area observed in the opti- deux champs de 450 arcminutes car- Durchmusterung mit SOFI am NTT in cal; and (3) a shallower set of WFI ob- rées sélectionnées dans les zones ob- zwei Feldern mit je 450 Quadratbogen- servations in V and I of selected stellar servées dans le visible; et 3) un jeu minuten innerhalb der im Sichtbaren fields in preparation for FLAMES. The moins profond d’observations WFI en beobachteten Felder; 3) eine Serie programme was approved by the OPC V et I de champs d’étoiles sélectionnés nicht so tiefer WFI-Beobachtungen in and observations started in October dans la préparation pour FLAMES. Le V und I von ausgewählten Sternfeldern 1999. programme a été approuvé par l‘OPC als Vorbereitung für FLAMES. Das et les observations commencèrent en Programm wurde vom OPC geneh- octobre 1999. migt, und die Beobachtungen began- nen im Oktober 1999.

The transition from a short- to a long- La transition d’un programme à court Der Übergang von einem Kurzzeit- zu term programme prompted a broader terme à un programme à long terme né- einem Langzeitprogramm löste einen effort to consolidate the EIS pipeline cessita un effort plus large pour conso- größeren Aufwand zur Konsolidierung upgrade. The main objectives were: (1) lider la modernisation du pipeline EIS. der EIS-Pipeline-Aufrüstung aus. Die to fully automate the data processing Les objectifs principaux furent: 1) au- Hauptziele waren: 1) die vollautomati- and the archiving of intermediate and tomatiser complètement le traitement sche Verarbeitung der Daten und die final products; (2) to implement a de données et l’archivage de produits Archivierung der Zwischen- und pipeline user interface to ease opera- intermédiaires et finaux.; 2) mettre en Endergebnisse; 2) die Einrichtung ei- tions; and (3) to integrate all the data œuvre une interface utilisateur du pipe- ner Benutzerschnittstelle zum verein- reduction, calibration and verification line pour faciliter les opérations; et 3) fachten Betrieb; 3) die Integration aller processes into a common environment intégrer tous les processus de réduction Prozesse zur Datenreduktion, -kalibra- to ensure the uniformity and the quali- de données, calibration et vérification tion und -verifikation in einer gemein- ty of the data. These much needed up- dans un environnement commun pour samen Umgebung, um die Einheitlich- grades have been necessary to allow assurer l’uniformité et la qualité des keit und Qualität der Daten sicherzu-

64 for the transition from a development données. Ces améliorations, dont on stellen. Diese Verbesserungen waren to an operational environment. They avait tellement besoin, ont été néces- dringend nötig, um den Übergang von are also being used as a test bed for the saires pour permettre la transition d’un einer Entwicklungs- zu einer Betriebs- development effort underway for the stade de développement à un environ- umgebung zu ermöglichen. Sie dienen VST. nement opérationnel. Ils sont aussi uti- auch für Tests der Entwicklungen für lisés comme un banc d’essai pour l’ef- das VST. fort de développement en cours pour le VST.

The Office has represented ESO in a Le bureau a représenté 1’ESO dans un Das Büro repräsentierte ESO in einem special committee established by ESA: comité spécial établi par 1’ESA: la speziellen von der ESA eingesetzten the “European Space and Ground « European Space and Ground A s- Komitee, der „European Space and Astronomy Co-ordination” (ESGAC). tronomy Co-ordination» (ESGAC). Le Ground Astronomy Co-ordination“ The committee discussed issues such comité a discuté des points tels que la (ESGAC). Das Komitee diskutierte as the co-ordination of ambitious sci- coordination de programmes scienti- Themen wie die Koordinierung ehrgei- ence programmes requiring comple- fiques ambitieux exigeant des données ziger wissenschaftlicher Programme, mentary data obtained by both space- complémentaires obtenues à la fois die zur Ergänzung Daten sowohl von born and ground-based observatories, d’observatoires spatiaux et terrestres, Weltraum- wie von Bodenobservato- co-operation in interferometry, coordi- la coopération en interférométrie, la rien benötigen, ferner die Zusammen- nation of science archives, and the pro- coordination des archives scientifiques arbeit in der Interferometrie, die Koor- tection of the night sky. In 2000, the et la protection du ciel nocturne. En dination von wissenschaftlichen Archi- ESGAC committee is to release a set of 2000, le comité ESGAC doit remettre ven und den Schutz des Nachthimmels. recommendations addressed to the in- un jeu de recommandations adressé Im Jahr 2000 wird das ESGAC-Komi- terested parties. The Office also repre- aux parties intéressées. Le bureau re- tee an die interessierten Parteien eine sented ESO within the “Optical présenta aussi 1’ESO dans la demande Anzahl Empfehlungen herausgeben. Infrared Co-ordination Network for OPTICAN (Réseau de coordination Das Büro vertritt ESO auch im Astronomy” (OPTICON) proposal, re- optique et infrarouge pour l’astrono- „Optical Infrared Coordination Net- cently approved by the European mie), qui a été récemment acceptée par work for Astronomy“ (OPTICON) Community. The OPTICON Network la Communauté européenne. Le réseau Antrag, der kürzlich von der Europäi- is meant to co-ordinate European ef- OPTICAN est destiné à coordonner les schen Gemeinschaft genehmigt wurde. forts in a number of fields, including efforts européens dans un nombre de Das OPTICON-Netzwerk soll die eu- common infrastructure developments, domaines, comprenant les développe- ropäischen Anstrengungen in einer the future of medium-size telescopes, ments d’infrastructures communes, le Reihe von Gebieten koordinieren, so the science case for future extremely futur des télescopes de moyenne taille, z.B. bei der Entwicklung gemeinsamer large telescopes, and expanding the sci- le cas scientifique pour les futurs téles- Infrastruktur, der Zukunft mittelgroßer entific exploitation of data archive fa- copes extrêmement grands, et à étendre Teleskope, der wissenschaftlichen cilities. l’exploitation scientifique des facilités Argumentation für zukünftige extrem de données d’archives. große Teleskope und der Erweiterung der wissenschaftlichen Nutzung von Datenarchiven.

Monitoring the astroclimate at ESO ob- Le contrôle de ‘l’astroclimat’ des ob- Die Überwachung des Astroklimas auf servatories entered its full operational servatoires ESO est entré en pleine den ESO-Observatorien trat in ihre vol- state: in addition to the control room phase opérationnelle: en plus du moni- le Betriebsphase ein: zusätzlich zur displays, a real-time link to the ESO teur dans la salle de contrôle, un lien Darstellung in den Kontrollräumen archive was established allowing to as- temps réel a été établi avec l’archive de wurde eine Echtzeitverbindung zum sociate the corresponding atmospheric 1’ESO permettant d’associer à chaque ESO-Archiv geschaffen, die es ermög- status to each executed observation bloc d’observation (OB) son statut at- licht, jeden ausgeführten Beobach- block (OB). A weather-watch service mosphérique correspondant. Un servi- tungsblock (OB) mit dem entsprechen- was introduced, issuing advance warn- ce de surveillance du temps a été intro- den atmosphärischen Zustand zu asso- ing of particular events (cloudiness, duit, donnant des signaux d’alarme en ziieren. Ein Wetter-Warndienst wurde low-pressure systems, frost) which avance d’événements particuliers (nua- eingerichtet, der frühzeitig vor be- could impact science operation. The ges, systèmes de basse pression, gel) stimmten Ereignissen warnt (Bewöl- accumulated database was also used to qui pourraient avoir un impact sur les kung, Tiefdrucksysteme, Frost), die die follow up long-term trends and analyse opérations scientifiques. La base de wissenschaftlichen Beobachtungen be- their relation to global climate changes. données accumulée a aussi été utilisée einträchtigen könnten. Die aufgebaute pour suivre les tendances à long terme Datenbank wurde auch benutzt, um et analyser leurs relations avec les langfristige Trends zu verfolgen und changements de climat global. ihre Beziehung zu globalen Klimaver- änderungen zu untersuchen.

65 Data Manage- Gestion Daten- ment and de données verwaltung Operations et opérations und Betrieb

Science Archive Group Groupes des archives „Science Archive“- scientifiques Gruppe

Catalogues and Images On-line Catalogues et images en ligne Online-Kataloge und -Bilder

The on-line services available at the Les services en lignes accessibles par Im Jahr 1999 erlebten die Online- ESO Science Archive Web site experi- le site Internet des archives scienti- Dienste, die auf der Webseite des ESO- enced a strong increase in the number fiques de l’ESO ont subit une forte aug- Wissenschaftsarchivs angeboten wer- of requests during 1999. The servers mentation des demandes en 1999. Les den, einen großen Zuwachs an Anfra- processed almost a million requests, of serveurs ont traité presque un million gen. Die Dienste bearbeiteten fast eine which about half were requests for de demandes, dont la moitié environ Million Anfragen, wovon die Hälfte An - Digitised Sky fields. In total, over étaient des demandes de champs du fragen in Bezug auf Bereiche des „Digi- 250 GB of data were delivered to users Digitised Sky. En tout, 250 GB de don- tised Sky Survey“ waren. Insgesamt on-line. nées ont été distribués à des utilisateurs wurden den Online-Benutzern mehr als en ligne. 250 Gigabytes an Daten geliefert.

The Science Archive Web Site Le site web des archives Die Webseite des scientifiques Wissenschaftsarchivs

The Web site for the Archive Facility Le site web pour les services d’ar- Die Webseite des Archivdienstes wur- was redesigned and a number of new chivage a été refait et un grand nombre de neu gestaltet und mehrere neue services have been added or enhanced de services ont été rajoutés ou amé- Dienste hinzugefügt oder bestehende (see http://archive.eso.org/). Many oth- liorés (voir http://archive.eso.org / ) . erweitert (mehr Information unter: er services are being developed before Beaucoup d’autres services sont en h t t p : / / a r c h i v e . e s o . o rg/). In Vo r b e r e i- VLT observations will start to become cours de développement, puisque la tung auf den 1. April, dem Datum, von publicly available on April 1, 2000. date du 1er avril, où les observations dem an VLT-Beobachtungen öffentlich Among the main enhancements, there VLT commenceront à être publiques, zugänglich sein werden, werden im will be FORS and ISAAC specific approche. Parmi les améliorations prin- Augenblick viele neue Dienste entwi- query forms, the possibility to check cipales, il y aura des formulaires spéci- ckelt. Zu den hauptsächlichen Erweite- the DIMM seeing for each data prod- fiques pour FORS et ISAAC, la possi- rungen werden neben FORS und uct, and automatic retrieval of calibra- bilité de vérifier les données DIMM ISAAC spezifischen A n f r a g e m a s k e n tion data for user-selected science pour chaque produit de données et le die Möglichkeit, das „DIMM seeing“ products. retrait automatique des données de ca- für jedes Datenprodukt zu kontrollie- libration pour les produits scientifiques ren, und das automatische Auswählen sélectionnés par l’utilisateur. der Kalibrationsdaten für ein vom Be- nutzer ausgewähltes wissenschaftli- ches Objekt gehören.

ESO Science Archive Données contenues Inhalt des ESO- Data Contents dans les archives scientifiques Wissenschaftsarchivs

The growth of data volume in the ESO L’augmentation du volume des don- Das Wachstum des Datenvolumens im Science Archive has developed in 1999 nées dans les archives ESO s’est dé- ESO-Wissenschaftsarchiv entwickelte

66 F i g u re 31: ESO Science A rchive Content (Status on 1 Febru a ry 2000).

F i g u re 31: Contenu de l’archive scienti - fique de l’ESO (état au 1e r février 2000).

Abbildung 31: Inhalt des ESO-Wi s s e n - s c h a f t s a rchivs (Stand vom 1. Febru a r 2 0 0 0 ) .

as planned. The archive now holds over roulée en 1999 comme prévu. Les ar- sich im Jahr 1999 wie geplant. Im Ar- 4 Terabytes and over 175,000 scientif- chives contiennent maintenant 4 Tera- chiv befinden sich nun mehr als 4 Tera- ic observations (see Figure 31). The in- octets et plus de 175000 observations bytes Daten und über 175000 wissen- strument with the largest data output is (voir figure 31). L’instrument fournis- schaftliche Beobachtungen (siehe Ab- the Wide Field Imager (WFI) on the sant le plus grand volume de données bildung 31). Der Wide Field Imager MPI 2.2-m Telescope at La Silla. WFI est le Wide Field Imager (WFI) sur le (WFI) am MPI-2,2-m-Teleskop auf La has already delivered over 1 Terabyte télescope de 2,20 m du MPI à La Silla. Silla ist das Instrument, das die größten over the last year. Le WFI a déjà fourni plus de 1 Tera- Datenmengen erzeugt. Im letzten Jahr octets de données l’année dernière. lieferte das WFI-Instrument mehr als 1 Terabyte an Daten.

Significant efforts were deployed to Des efforts significatifs sont déployés Große Anstrengungen wurden unter- quality check and maintain both the pour vérifier la qualité et maintenir si- nommen, um die Qualität des Katalogs catalogue of observations and the data multanément le catalogue et les en- mit den Beobachtungen sowie den headers. This is an ongoing process têtes des données. C’est un eff o r t Informationsblöcken der Daten selbst that aims at ensuring the high quality of constant qui a pour but d’assurer la zu kontrollieren und diese weiterhin zu the products offered from the archive. grande qualité des produits offerts par garantieren. Dies ist eine permanente l’archive. Aktivität, die darauf abzielt, die hohe Qualität der Produkte, die das Archiv anbietet, zu erhalten.

The User Support Group Groupe de support „User Support“-Gruppe (USG) aux utilisateurs (USG) (USG)

The User Support Group (USG) is re- Le groupe de support aux utilisateurs Die Aufgabe der Gruppe für die Benut- sponsible for providing support servic- (USG) est chargé de produire des ser- zerunterstützung (USG) ist es, die nöti- es for users of the VLT Data Flow vices de support aux utilisateurs du gen Hilfsdienste für die Benutzer des System (DFS). These services include système de flot de données du VLT VLT Data Flow Systems (DFS) bereit- assistance with observing proposal (DFS). Ces services incluent une aide à zustellen. Zu diesen Diensten gehören preparation, observation preparation, la préparation des demandes de temps Hilfe bei der Vorbereitung der Be- and programme status tracking. During d’observation, la préparation des ob- obachtungsanträge, der Vo r b e r e i t u n g VLT science operations, the USG also servations et le suivi de l’état des pro- der Beobachtung selbst sowie die has responsibility for creating and grammes. Pendant les opérations scien- Überwachung des Programmstatus. maintaining the medium-term schedule tifiques du VLT, l’USG a aussi la res- Während des wissenschaftlichen Be-

67 for VLT programmes allocated service ponsabilité de créer et de maintenir triebs des VLT ist die USG auch für das observing time. The USG consists of l’emploi du temps à moyen terme des Erstellen und die Wartung des mittel- three interacting teams: a team of as- programmes du VLT qui ont obtenu du fristigen Zeitplans für die V LT- B e- tronomers who provide direct assis- temps d’observation de service. L’USG obachtungsprogramme, denen Be- tance to DFS users, a software devel- est composé de trois équipes en inter- obachtungszeit im „Service Mode“ ge- opment team that produces the tools action: une équipe d’astronomes qui geben wurde, zuständig. Die USG be- used to provide this assistance, and a fournit une assistance directe aux utili- steht aus drei Gruppen, die eng mitein- WWW development team which im- sateurs du DFS, une équipe de déve- ander zusammenarbeiten: eine Gruppe plements WWW-based services to pro- loppement logiciel qui produit les ou- von Astronomen bietet direkte Hilfe für vide information to DFS users. USG tils utilisés pour fournir cette assistan- DFS-Benutzer an; ein Software-Ent- astronomers also help specify and test ce et une équipe de développement wicklungsteam stellt die We r k z e u g e tools produced by the development WWW qui met en place les services bereit, um diese Hilfe leisten zu kön- team. The WWW development team basés sur le WWW fournissant les in- nen, und eine WWW-Entwicklungs- also has the task of maintaining the formations aux utilisateurs du DFS. gruppe implementiert auf dem World ESO Web site and advising other ESO Les astronomes du USG aident aussi à Wide Web basierende Dienste, damit divisions in the area of Web page de- spécifier et à tester les outils produits die schnelle Information der DFS-Be- velopment. par l’équipe de développement. nutzer sichergestellt ist. Die USG- L’équipe de développement a aussi la Astronomen helfen außerdem bei der tâche de maintenir le site web de l’ESO Spezifikation und beim Testen der et de conseiller les autres divisions de Softwarewerkzeuge, die von der Ent- l’ESO dans le domaine du développe- wicklungsgruppe hergestellt werden. ment des pages web. Eine weitere Aufgabe des WWW-Ent- wicklungsteams ist die Betreuung der ESO-Webseiten und die Unterstützung der anderen ESO-Abteilungen beim Entwickeln von Webseiten.

Highlights of USG activity during Les points forts des activités de l’USG Höhepunkte der Aktivitäten der USG 1999 include: en 1999 comprennent notamment: im Jahre 1999 waren unter anderem:

• Support of the NTT and VLT service • Support des programmes d’observa- • Unterstützung der Beobachtungen am observing programme. During Periods tion de service du NTT et du VLT. NTT und VLT im „Service Mode“. 63 and 64, ESO-supported service ob- Pendant les périodes 63 et 64, l’ESO a Während der Perioden 63 und 64 hat serving at the NTT and VLT. The USG offert un mode d’observation de servi- ESO „Service Mode“-Beobachtungen provided observation preparation assis- ce sur le NTT et le VLT. L’USG a four- am NTT und V LT unterstützt. Die tance to users, collected all information ni aux utilisateurs une assistance à la USG-Gruppe half den Benutzern bei necessary for programme execution, préparation des observations, a collec- der Vorbereitung der Beobachtungen, performed quality control checks on té les informations nécessaires à l’exé- sammelte alle Informationen, die bei that information, and then forwarded it cution des programmes, a mené des der Durchführung des Beobachtungs- to the operations teams in Chile for ex- tests de contrôle de qualité sur ces in- programms benötigt wurden, und führ- ecution. During actual operations, the formations et les ont ensuite fait suivre te eine Qualitätskontrolle dieser Infor- USG maintained Web pages containing aux équipes d’opération au Chili pour mationen durch, bevor diese Daten an information about service observing quelles soient exécutés. Pendant les die Operationsgruppe in Chile zur Aus- procedures and progress. When re- opérations, l’USG a maintenu les pages führung weitergeleitet wurden. Wäh- quested by operations teams in Chile, web contenant les informations sur les rend die Beobachtungen ausgeführt the USG interacted with users to recti- procédures d’observation de service et wurden, aktualisierte USG die entspre- fy operations problems discovered dur- leur avancement. Sur demande des chenden Webseiten, die die Informatio- ing programme execution. équipes d’opération chiliennes, l’USG nen über die Verfahren für das Be- a interagi avec les utilisateurs pour obachten im „Service Mode“ und deren spécifier les problèmes opérationnels Verlauf enthalten. Auf Anforderung der découverts à l’exécution des pro- Operationsgruppen in Chile nahm die grammes. USG auch Kontakt zu den Benutzern auf, um Probleme zu lösen, die wäh- rend der Ausführung des Beobach- tungsprogramms auftraten.

• Support for ESO observing proposal • Support à la soumission et au traite- • Unterstützung bei der Einsendung submission and processing. In co-oper- ment des demandes de temps d’obser- und Bearbeitung der Beobachtungs- ation with the Visiting Astronomers vation. En collaboration avec la section anträge. In Zusammenarbeit mit der Section, the USG supported observing des astronomes visiteurs, l’USG a aidé „Visiting Astronomers“-Abteilung un- proposal preparation for Periods 64 and à la préparation des demandes de temps terstützte die USG die Vorbereitung der 65 by answering user scientific and pour les périodes 64 et 65 en répondant Beobachtungsanträge für die Perioden

68 technical questions as well as accepting aux questions aussi bien techniques 64 und 65, indem wissenschaftliche and processing observing proposals. que scientifiques des utilisateurs ainsi und technische Fragen der Benutzer USG-maintained Web pages were used qu’en acceptant et en traitant ces de- beantwortet, und auch die Be- to disseminate proposal-preparation in- mandes de temps. L’USG a maintenu obachtungsanträge selbst angenommen formation to the ESO user community. les pages web utilisées pour disséminer und bearbeitet wurden. Die von der The USG also provided technical sup- l’information sur la préparation des de- USG unterhaltenen Webseiten wurden port to the Observing Programmes mandes à la communauté des utilisa- dazu genutzt, alle Informationen be- Committee (OPC) by issuing and pro- teurs ESO. L’USG a aussi fourni un züglich der Vorbereitung der Anträge cessing referee report cards and gener- soutien technique au Comité des pro- an die ESO-B e n u t z e rg e m e i n s c h a f t ating a variety of reports. Technical grammes d’observation (OPC) en weiterzuleiten. Die USG gab auch support for telescope scheduling was créant et en traitant les cartes des rap- technische Unterstützung für den Aus- provided to VISAS. ports des personnes chargées de juger schuss für Beobachtungsprogramme les demandes et en créant divers rap- (OPC), indem die Berichte der Gut- ports. Un soutient technique à la créa- achter im Computer gespeichert und tion de l’emploi du temps des téles- bearbeitet wurden, so dass viele ver- copes a été fourni à VISAS. schiedene Gutachten erzeugt werden konnten. Für VISAS wurde technische Unterstützung bei der Zuweisung von Teleskopzeit gegeben.

• Development and maintenance of • Développement et maintenance des • Entwicklung und Pflege von Soft- support tools. The USG development outils de support. L’équipe de dévelop- warewerkzeugen. Die Entwicklungs- team continued to develop OB creation pement a continué à développer les ou- gruppe der USG war weiterhin mit der and scheduling tools while supporting tils de création et de programmation de Entwicklung von Programmen zur Ge- these tools in the Chilean operations OB, tout en supportant ces outils dans nerierung und zeitlichen Planung der environment. The high-level goal is to l’environnement des opérations au Beobachtungsblöcke (OBs) beschäftigt provide a consistent user interface and Chili. Le but de haut niveau est de four- und unterstützte diese Programme auch operations concept to as many ESO in- nir une interface utilisateur consistante bei ihrer Anwendung im laufenden struments as possible, making instru- et un concept d’opération à autant Betrieb in Chile. Das oberste Ziel ist es, ment operations more efficient, more d’instruments ESO que possible, ren- eine konsistente Benutzerschnittstelle uniform, and more intuitive. Upgrades dant l’utilisation des instruments plus sowie ein gemeinsames Bedienungs- to the OB creation tool were imple- efficace, plus uniforme et plus intuitif. konzept für so viele ESO-Instrumente mented to support the VLT instrumen- Des mises à jour des outils de création wie möglich anzubieten. Dadurch wird tation and make the user interface more d’OB ont été effectuées pour aider die Nutzung der Instrumente effizien- efficient. This tool (P2PP) is now used l’instrumentation VLT et pour faire une ter, einheitlicher und intuitiver. Für das for all NTT and VLT instruments, as interface utilisateur plus efficace. Cet Programm, das die Beobachtungsblö- well as EFOSC2 at the 3.6-m. OB instrument (P2PP) est maintenant utili- cke erzeugt, wurden Verbesserungen scheduling tools functionality was ex- sé pour tous les instruments NTT et implementiert, um die VLT-Instrumen- tended to satisfy requests made by the VLT ainsi que sur EFOSC2 sur le 3,60 te zu unterstützen und um eine effi- on-site NTT and VLT science opera- m. La fonctionnalité des outils de ges- zientere Benutzerschnittstelle zu erhal- tions teams. tion des OBs a été étendue afin de ré- ten. Dieses Programm (P2PP) wird für pondre aux demandes faites par les alle NTT- und VLT-Instrumente sowie équipes d’opération scientifique sur le für EFOSC2 am 3,6-m-Teleskop be- NTT et le VLT. nutzt. Die Funktionalität des OB-Pla- nungsprogramms wurde erweitert, um die Anforderungen der Gruppen, die für den wissenschaftlichen Betrieb am NTT und VLT vor Ort zuständig sind, zu erfüllen.

• During 1999, ESO issued more • En 1999, l’ESO a publié plus de 1 • 1999 veröffentlichte ESO mehr als than 1 Terabyte of information via the Teraoctet d’information à travers son ein Terabyte an Informationen über die ESO Web site, which is maintained by site web, qui est maintenu par l’équipe ESO-Webseite, die von der Webgruppe the Web Team within USG. These data web de l’USG. Ces données n’incluent in der USG unterhalten wird. Die wis- do not include scientific data issued pas les données scientifiques publiées senschaftlichen Daten, die vom ESO- by the ESO Archive. The ESO Web is par les archives ESO. Le Web de l’ESO Archiv veröffentlicht werden, sind dar- expanding rapidly. The statistics of the est en croissance rapide. Les statis- in nicht enthalten. Das ESO-We b last years show that on average access tiques de l’année dernière montrent wächst rasant. Wie die Statistiken der and file transfer double each year. To qu’en moyenne l’accès et le transfert letzten Jahre zeigen, verdoppeln sich support this growth, the USG contin- de données doublent chaque année. im Durchschnitt jedes Jahr die Anzahl ued to improve and extend Web infra- Pour faire face à cette croissance, der Zugriffe auf ESO-Webseiten sowie

69 structure and services by providing l’USG a continué à améliorer et à die Menge der Daten, die von diesen common interfaces, good tools, and étendre l’infrastructure et les services Seiten heruntergeladen werden. Um reliable infrastructure. web en fournissant une interface com- dieses Wachstum zu unterstützen, setz- mune, de bons outils et une infrastruc- te die USG ihre Bemühungen fort, die ture fiable. Infrastruktur und Dienste für das Web zu verbessern und erweitern. Zu die- sem Zweck wurden gemeinsame Be- nutzerschnittstellen, gute Anwendun- gen und eine stabile Infrastruktur für das Web zur Verfügung gestellt.

• In order to further improve Web serv- • Afin d’améliorer les services et fonc- • Um die Webdienste und deren Funk- ices and functionality, cross-ESO Web tionnalités du web, les efforts de colla- tionalität weiter zu verbessern, wurde collaboration and co-ordination efforts boration et coordination au sein de die Zusammenarbeit und Koordination were intensified. These efforts have re- l’ESO ont été intensifiés. Ces efforts mit allen ESO Gruppen verstärkt. Die- sulted in improvements of the global ont permis d’améliorer l’infrastructure se Bemühungen führten zu einer Ver- ESO Web infrastructure, particularly in globale du web de l’ESO, en particulier besserung der globalen ESO-Web-In- the areas of integration and standardi- en termes d’intégration et de standardi- frastruktur, besonders in den Bereichen sation. To facilitate this activity, the sation. Pour faciliter ces activités, der Integration und Standardisierung. USG Web Team organised discussions l’équipe web de l’USG a organisé, dans Zur Unterstützung dieser Aktivitäten or- about infrastructure implementation tous les sites ESO (Quartier général, ganisierte die Webgruppe der USG Dis- and courses about Web authoring at all Vitacura, La Silla et Paranal), des dis- kussionen bezüglich der Implementie- ESO sites (Headquarters, Vitacura, La cussions sur la mise en place des infra- rung dieser Infrastruktur und veranstal- Silla, and Paranal). structures et des cours sur la création de tete Trainingskurse über „Web Au t h o r - pages web. ing“ an allen ESO Standorten (Hauptsitz, Vitacura, La Silla und Paranal).

• The USG is maintaining and develop- • L’USG maintient et développe la mise • Die USG unterhäl und entwickelt die ing the implementation of A c t i o n - en place de systèmes de report et de Implementierung eines auf dem Action Remedy-based problem-reporting and suivi des problèmes dans un grand Remedy basierenden Problem-E r f a s- -tracking systems in a number of areas. nombre de domaines, comme l’USG sungssystems für mehrere Projekte. These include: the USG itself, the lui-même, le projet de flot de données Diese umfassen die USG selbst, das DMD Data Flow System project, the de la DMD, le groupe de logiciels du DMD Data Flow System Projekt, die VLT software group, the DMD MI- VLT, le projet MIDAS de la DMD, V LT-Softwaregruppe, das DMD-MI- DAS project, Paranal System l’ingénierie système de Paranal et les DAS-Projekt, Paranal „System Engi- Engineering, and Paranal Science opérations scientifiques à Paranal. En neering“ sowie die Paranal-Wi s s e n- Operations. During 1999, the DMD 1999, la DMD et la division VLT ont schaftsgruppe. Die DMD- und VLT- and the VLT Divisions jointly funded conjointement financé ces efforts. Abteilung betreiben gemeinsam dieses these efforts. System. Groupe pipeline Data Pipeline Group de données „Data Pipeline“-Gruppe

The DFS Pipeline and Quality Control Les sous-systèmes pipeline du DFS et Die im DFS enthaltenen Systeme Pipe - subsystems were upgraded and re- le contrôle de qualité ont été mis à jour line und Qualitätskontrolle wurden er- leased for VLT ANTU. The experience et rendus publiques pour le V LT weitert und für das VLT ANTU fertig from the first VLT operation was used ANTU. L’expérience acquise sur les gestellt. Auf Grund der beim Betrieb to revise the requirements for both the opérations du premier VLT a été utili- des ersten VLT gesammelten Erfahrun- pipeline infrastructure and quality con- sée pour modifier les spécifications du gen wurden die Spezifikationen für die trol. These requirements were further pipeline et du contrôle de qualité. Ces Pipeline-Infrastruktur sowie die Quali- discussed with Science Archive and spécifications ont été discutées avec les tätskontrolle überarbeitet. Diese Spe- Data Flow Operations to ensure that archives scientifiques et les opérations zifikationen wurden dann mit den the design would satisfy all operational du flot de données afin d’assurer que le „Science Archive“- und „Data Flow needs. Conceptional designs were concept satisfasse tous les besoins opé- Operations“-Gruppen diskutiert, um si- made and simple proto-types devel- rationnels. Les études conceptuelles cherzustellen, dass der Entwurf alle oped to verify the basic concepts. ont été faites et des prototypes simples Anforderungen des Te l e s k o p b e t r i e b s développés pour vérifier les concepts erfüllen würde. Nachdem die Pla- de base. nungskonzepte fertig gestellt waren, wurden einfache Prototypen entwi- ckelt, um die grundsätzlichen Kon- zepte verifizieren zu können.

70 All Exposure Time Calculators (ETC) Tous les calculateurs de temps de pose Die Simulationsprogramme zur Be- were upgraded to reflect the current (ETC – Exposure Time Calculator) ont rechnung der Beobachtungsdauer status of instruments. New ETC’s for été mis à jour pour refléter l’état actuel (ETC) wurden für alle Instrumente er- UVES and FORS2 were developed and des instruments. Les nouveaux ETC weitert, um deren derzeitigen Status zu tested comparing their results with pour UVES et FORS2 ont été dévelop- berücksichtigen. Neue ETCs wurden Commissioning data. The ETC’s were pés et testés en comparant leurs résul- für UVES und FORS2 entwickelt und made available through Internet and tats avec les données obtenues au cours getestet, indem ihre Ergebnisse mit heavily used before each application de la mise en service des instruments. den Daten, die während der Inbetrieb- period. The ETC library was provided Les ETC sont accessibles par l’Internet nahme der Instrumente gewonnen to external VLT Instrument consortia et sont utilisés intensivement avant les worden waren, verglichen wurden. Die which were supported during develop- demandes de temps de télescope. La li- ETCs wurden über das Internet den ments of ETC’s for their instruments. brairie des ETC à été fournie à des Astronomen zur Verfügung gestellt consortiums d’instruments V LT e x- und sehr viel genutzt, besonders in den ternes, qui ont été supportés pendant le Zeiten, wo die Beobachtungsanträge développement des ETC pour leurs eingereicht werden mussten. Die ETC- instruments. Softwarebibliothek wurde all jenen ex- ternen VLT-Instrument-Konsortien ge- liefert, für deren Instrumente ETCs entwickelt worden waren.

An internal release of the ISAAC and Une distribution interne des pipelines Im April wurden interne Versionen der FORS1 pipelines was delivered to Data ISAAC et FORS1 a été disséminée aux Pipeline für ISAAC und FORS1 an das Flow Operations in April for verifica- opérations du flot de données en avril, „Data Flow“-Projekt geliefert. Beide tion. Both pipelines were extensively pour vérification. Les deux pipelines Pipelines wurden in großem Umfang tested with real data and upgraded as a ont été testés intensivement avec de mit echten Daten geprüft und entspre- result. They support standard reduc- vraies données et ont été mis à jour en chend den Testergebnissen erweitert. tions of long-slit spectra and direct im- conséquence. Ils permettent la réduc- Sie unterstützen die Standarddaten- ages (for ISAAC only short-wave- tion de données de spectres longue fen- reduktion von Langspaltspektren und length data are considered). After the te et l’imagerie directe (pour ISAAC, Direktabbildungen (für ISAAC wur- basic verification, they were employed seul les données de courte longueur den nur Daten im kurzen Wellenlän- for creation of calibration data and re- d’onde sont considérées). Après les vé- genbereich berücksichtigt). Nach er- duction of data acquired in service rifications de base, ils ont été employés sten erfolgreichen Tests wurden die mode. The pipelines for FORS2 and pour la création de données de calibra- Pipelines sowohl zur Generierung von UVES were developed and made avail- tion et à la réduction des données ac- Kalibrationsdaten genutzt als auch zur able for the Commissioning of the in- quises en mode de service. Les pipe- Reduktion der Daten, die im Rahmen struments. The UVES pipeline per- lines pour FORS2 et UVES ont été dé- von „Service Mode“-Beobachtungen forms detector corrections, sky sub- veloppés et rendue publiques pour la gewonnen wurden. Die Pipelines für traction, optimal extraction of spectra mise en service de ces instruments. Le FORS2 und UVES wurden entwickelt and instrument making it possible to pipeline UVES effectue les corrections und für die Inbetriebnahme dieser In- support all standard configurations of de détecteur, la soustraction du ciel, strumente bereitgestellt. Die UVES- UVES in the blue and red arms and l’extraction optimale des spectres, ce Pipeline führt die Korrektur detektor- also to provide procedures for the cali- qui rend possible de supporter toutes spezifischer Fehler, das Entfernen des bration of non-standard configurations. les configurations standard d’UVES Himmelshintergrundes sowie die opti- The design and preliminary implemen- dans les bras bleu et rouge et aussi de male Extraktion von Spektren und tation of the CONICA and VIMOS fournir des procédures de calibration Wellenlängenkalibrierung aus. Da die pipelines were also started. pour les configurations standard. La Pipeline ein physikalisches Modell des conception et la mise en place prélimi- Instruments benutzt, ist es möglich, naire de pipelines CONICAet VIMOS alle Standard-Konfigurationen von ont aussi débuté. UVES im blauen und roten Arm zu unterstützen und auch Prozeduren für die Kalibration von nicht standardi- sierten Konfigurationen. Entwurfsstu- dien und erste Entwicklungen für die Pipeline von CONICA und VIMOS wurden ebenfalls begonnen.

The official release 98NOV of ESO- La version officielle 98NOV de ESO- Die offizielle 98NOV- Version vom MIDAS was finalised and made avail- MIDAS a été achevée et rendue pu- E S O - M I D A S - D a t e n r e d u k t i o n s s y t e m able to the community through the blique à la communauté à travers les wurde fertiggestellt und kann von den ESO Internet servers and as a CD- services Internet de l’ESO ainsi que sur Benutzern entweder über die ESO- ROM. This version served as a refer- CD-ROM. Cette version a servi de ré- Internetdienste oder als CD-ROM be- ence for the first generation of VLT-in- férence aux premiers pipelines spéci- zogen werden. Diese Version dient als

71 strument-specific pipelines e.g. for fiques à des instruments de première Referenz für die Pipelines, die für die FORS1 and ISAAC on UT1. The final génération sur le VLT (par exemple erste Generation von VLT-Instrumen- freeze of ESO-MIDAS 99NOV was FORS1 et ISAAC sur UT1). La version ten gemacht wurden, z.B. FORS1 und made in November and included sever- finale de ESO-MIDAS 99NOV a été ISAAC am UT1. Die 99NOV-Version al upgrades required by the UVES and publiée en novembre et comprend plu- wurde im November fertiggestellt und FORS2 pipelines on UT2. sieurs mises à jour nécessaires aux pi- enthält diverse Erweiterungen, die für pelines UVES et FORS2 sur UT2. die UVES- und FORS2-Pipelines be- nötigt wurden. Systems Engineering Groupe d’ingénierie „System Engineering“- Group (SEG) système (SEG) Gruppe (SEG)

The DFS System Engineering group Le groupe d’ingénierie système du Die „DFS System Engineering“-Grup- provides the software/hardware envi- DFS fournit les environnements logi- pe stellt die nötige Soft- und Hardware- ronment needed for implementing, ciels et le matériel nécessaires à l’im- umgebung zur Verfügung, um das testing and commissioning the Data plantation, aux tests et à la mise en ser- „Data Flow System“ am VLT imple- Flow System at the VLT. vice du système de flot de données sur mentieren, testen und in Betrieb neh- le VLT. men zu können.

Highlights of the 1999 activities in- Les points forts des activités 1999 Höhepunkte der Aktivitäten im Jahre clude: comprennent entre autres: 1999 waren unter anderem:

• The DFS development environment, • L’environnement de développement • Die DFS-Entwicklungsumgebung, which provides us with a framework DFS, qui nous fournit un cadre pour die das Einrichten und Kontrollieren for creating and controlling software créer et contrôler les versions des logi- von Software-Versionen ermöglicht, releases, was upgraded to ease on-site ciels, a été mis à jour pour faciliter les wurde verbessert, um die Installations- installation procedures and to support procédures d’installation sur site et prozeduren vor Ort zu erleichtern so- parallel development paths for the sys- pour supporter des chemins de déve- wie parallele Entwicklungen für das tem. A new repository as well as new loppement parallèle sur le système. System zu ermöglichen. Um die Ver- procedures were created to facilitate Une nouvelle archive et de nouvelles teilung und Integration von Java-An- the delivery and integration of Java ap- procédures ont été créées pour faciliter wendungen zu erleichtern, wurden eine plications. la livraison et l’intégration d’applica- neue Datenbank sowie die entspre- tions Java. chenden Prozeduren erzeugt.

• The DFS-UT1 system was delivered • Le système DFS-UT1 a été livré aux • Das DFS-System für UT1 wurde für for operations in March. The delivery opérations en mars. Cette livraison den allgemeinen Betrieb im März über- included Observation Handling System comprenait les outils du système de geben. Darin enthalten waren die Soft- tools (P2PPfor preparation of observa- gestion des observations (P2PP pour la warewerkzeuge für das System zur Un- tions, OT for execution of queues of préparation des observations, OT pour terstützung der Beobachtungen (P2PP OBs), the On-line Archive System and l’exécution des files d’attentes des für die Vorbereitung der Beobachtun- the pipeline infrastructure. Since the OBs), le système d’archives en ligne et gen, OT für die Bearbeitung der Warte- beginning of operations, a number of l’infrastructure du pipeline. Depuis le schlangen von Beobachtungsblöcken), patches have been prepared and deliv- début des opérations, un grand nombre das Online-Archiv und die Pipeline- ered on request from the mountain. The de corrections ont été préparées et ins- Infrastruktur. Seit Beginn des Betriebes DFS-UT1 system was also installed tallées, basées sur des demandes en wurde eine Anzahl von Korrekturen and commissioned at the La Silla NTT provenance de la montagne. Le systè- auf Wunsch des Observatoriums herge- and 3.6 telescopes. me DFS-UT1 a aussi été installé et mis stellt und geliefert. Das DFS-UT1-Sys- en service sur le NTT et le 3,60 m à La tem wurde ebenfalls in La Silla am Silla. N T T und 3,6-m-Teleskop installiert und in Betrieb genommen.

• Every DFS release was integrated and • Chaque version du DFS a été testée et • Jede neue DFS-Version wurde in der tested on the test environment in intégrée dans l’environnement de test à Testumgebung in Garching integriert Garching. As a part of the verification Garching. Dans le cadre des activités und getestet. Im Rahmen der Verifika- and validation activity, a new set of de vérification et de validation, un nou- tion und Gültigkeitsprüfungen wurden process and system tests were designed veau jeu de procédures et de tests sys- neue Prozess- und Systemtests entwi- and implemented. In particular, end-to- tème a été étudié et mis en place. En ckelt und implementiert. Insbesondere end tests for the ISAAC and FORS1 particulier, des tests globaux pour les wurden Tests entwickelt und durchge- pipelines were implemented and exe- pipelines de ISAAC et FORS1 ont été führt, die die Pipelines von ISAAC cuted. mis en place et exécutés. und FORS1 von Anfang bis Ende teste- ten. 72 • The first commissioning of DFS at • La première mise en service du DFS • Im Juni fand die erste Inbetriebnahme VLT KUEYEN took place in June. The au VLT KUEYEN a eu lieu en juin. des DFS am V LT KUEYEN statt. release included in particular the Short Cette version comprenait en particulier Diese Version enthielt insbesondere die Term Scheduler and the DFSLog (de- le Short Term Scheduler et le DFSLog Programme für das kurzfristige Planen signed and implemented by SEG) (étudié et mis en place par SEG) qui von Beobachtungen und das DFSLog- which provides a common framework fournit un cadre commun pour l’enre- System (von der SEG entwickelt und for logging and a front-end interface. A gistrement et une interface utilisateur. implementiert), diese Software liefert second major release of the system was Une autre version majeure du système eine gemeinsame Schnittstelle für das integrated, tested and installed at UT2 a été intégrée, testée et installée sur Protokollieren (Logging) der Daten before the second commissioning of UT2 avant la deuxième phase de mise und eine Benutzerschnittstelle. Vor der UVES. en service d’UVES. zweiten Phase der Inbetriebnahme von UVES wurde die nächste Version des Systems am UT2 integriert, getestet und installiert.

• A prototype of a File Org a n i s e r, • Un prototype de l’organisateur de fi- • Ein Prototyp eines Programms zum gasgano, was designed, implemented chiers – appelé gasgano – a été conçu, besseren Organisieren der Daten, gas - and delivered to Paranal in June. The mis en place et livré à Paranal en juin. gano, wurde entwickelt und implemen- purpose of the prototype was to collect Le but de ce prototype était de collec- tiert und im Juni an Paranal übergeben. requirements on a Graphical User ter des renseignements sur les proprié- Mit diesem Prototyp sollten die ge- Interface to the DFS. After a number of tés requises de l’interface graphique wünschten Anforderungen an eine gra- iterations with users, a first official re- d’utilisation du DFS. Après de nom- phische Benutzerschnittstelle für das lease of the tool was created and deliv- breuses itérations avec les utilisateurs, DFS gesammelt werden. Nach einigen ered to the mountain at the end of the une première version officielle de l’ou- Iterationen mit den Benutzern wurde year. It was used during the second til a été créée et livrée sur la montagne die erste offizielle Version dieses Pro- commissioning of UVES as a front-end à la fin de l’année. Elle a été utilisée gramms fertiggestellt und am Ende des interface to the pipeline and to the data pendant la deuxième phase de la mise Jahres an das Observatorium geliefert. generated by the instrument. en service d’UVES comme interface Während der zweiten Phase der Inbe- utilisateur au pipeline et aux données triebnahme von UVES wurde dieses générées par l’instrument. Programm als Benutzerschnittstelle für die Pipeline sowie zur Inspektion der vom Instrument gelieferten Daten be- nutzt.

• SEG is also responsible for maintain- • Le SEG est aussi responsable de la • Die SEG-Gruppe ist auch verantwort- ing the integrity of the DFS architecture maintenance de l’intégrité de l’archi- lich dafür, dass die Integrität der as the system changes and participated tecture du DFS lors des changements DFS-Architektur bei Systemänderun- in the definition of new applications dans le système, et a aussi participé à gen gewahrt bleibt, und sie war aktiv and upgrade of existing ones. la définition de nouvelles applications beteiligt an der Definition von neuen et à la mise à jour d’applications déjà Anwendungen und an Verbesserungen existantes. der existierenden Software.

• A Software Configuration Board • Un processus de «Software Configu- • Auf der Basis einer neuen Definition process is being put in place on the ba- ration Board» est en train d’être mis en der Behandlung von Problemberichten sis of a new definition of problem re- place sur la base des nouvelles défini- wird zur Zeit ein Gremium zur Kon- ports life cycle. tions de rapports de problèmes. trolle von Softwarekonfigurationen ge- bildet. Opérations du flot „Data Flow Operations“- Data Flow Operations de données Gr u p p e

This year saw the first real operation of Cette année a été la première année In diesem Jahr erlebten wir den ersten the data flow group. With the start of opérationnelle du groupe de flot de echten Betrieb der „Data Flow“- VLT observing in April, the quality données. Avec le début des observa- Gruppe. Mit dem Start der V LT- control group was facing the steady tions du VLT en avril, le groupe de Beobachtungen im April sah sich die flow of data from Paranal. During the contrôle de qualité a fait face à un flot für die Qualitätskontrolle zuständige first semester, the operational proce- de données stable en provenance de Gruppe einem stetigen Strom an Daten dures were developed and refined in Paranal. Pendant le premier semestre aus Paranal gegenüber. In enger Zu- close contact with Paranal. All data les procédures opérationnelles ont été sammenarbeit mit Paranal wurden im were transferred from Paranal via ftp développées et raffinées en contact ersten Semester die eingesetzten Pro- onto the operational computers in rapproché avec Paranal. Toutes les zeduren entwickelt und verfeinert. Alle

73 Garching. The level of service in- données ont été transférées, par ftp, de- Daten wurden von Paranal via ftp auf creased continuously so that by the end puis Paranal jusqu’aux ordinateurs du die in Garching eingesetzten Computer of the semester all imaging and long- service des opérations à Garching. Le übertragen. Die Unterstützung wurde slit spectroscopy data for FORS1 and niveau du service a grandit de façon kontinuierlich erweitert, so dass am all imaging data for ISAAC acquired in continue. Ainsi, à la fin du semestre, Ende des Semesters alle im „Service service mode were shipped in raw and toutes les données d’imagerie, de spec- Mode“ erhaltenen Direktaufnahmen pipeline-calibrated form to the users. troscopie et de spectroscopie longue und Langspaltspektren von FORS1 so- All VLT service mode programmes fente de FORS1 et les données d’ima- wie alle Direktaufnahmen von ISAAC were delivered to the users within one gerie de ISAAC prises en mode de ser- sowohl im Original als auch in von der month after the end of the semester. vice ont été envoyées aux utilisateurs Pipeline kalibrierter Form an die Master calibrations for both instru- sous forme brute et sous forme calibrée Benutzer geliefert wurden. Alle Daten ments are produced on a regular basis par le pipeline. Tous les programmes der VLT-„Service Mode“-Programme for all nights independent of observing réalisés en mode de service ont été li- wurden innerhalb eines Monats nach mode and used to establish the calibra- vrés aux utilisateurs dans le mois qui a Ende des Semesters an die Benutzer tion database. Trend analysis of the suivit la fin du semestre. Des calibra- ausgeliefert. Unabhängig vom Be- data has started towards the end of the tions maîtresses pour les deux instru- obachtungsmodus wurden regelmäßig year and the quality control group now ments sont produites toutes les nuits, jede Nacht Hauptkalibrationsdaten für regularly provides Paranal operations indépendamment du mode d’observa- beide Instrumente erzeugt und zum with feedback on the quality of the data tion. Elles sont utilisées pour former Aufbau der Kalibrations-D a t e n b a n k and any changes arising. une base de données des calibrations. verwandt. Am Ende des Jahres wurde Une analyse sur les tendances d’évolu- mit der Trendanalyse der Daten begon- tion a démarré à la fin de l’année et le nen, und die Qualitätskontrollgruppe groupe de contrôle de qualité fournit liefert jetzt regelmäßig Berichte über maintenant régulièrement des informa- die Qualität der Daten sowie über alle tions aux services des opérations à auftretenden Veränderungen an die Paranal sur la qualité des données et les Operationsgruppe in Paranal. changements qui se produisent.

At the same time, the development of En même temps, le développement Gleichzeitig wurde die Entwicklung further tools for the pipeline processing d’outils supplémentaires pour le traite- weiterer Softwarewerkzeuge für den has been supported. This has resulted ment des données du pipeline a été Betrieb der Pipeline vorangetrieben, in some major new software compo- supporté. Ceci a permis la création de mit dem Ergebnis, dass neue, wichtige nents in the data flow system. A l l composants logiciels majeurs pour le Softwarekomponenten in das „Data pipeline software components, includ- système de flot de données. Toutes les Flow“-System integriert wurden. Alle ing the various reduction procedures, composantes du logiciel de pipeline, y Softwarekomponenten der Pipeline, have been tested by the quality control compris diverses procédures de réduc- einschließlich der verschiedenen Re- group before they were applied to real tion, ont été testées par le groupe de duktionsprozeduren, wurden ausführ- data. contrôle de qualité avant d’être appli- lich von der Qualitätskontrollgruppe qués à des données réelles. getestet, bevor sie an echten Daten an- gewandt wurden.

Service mode programmes at the NTT Les programmes d’observation de ser- Die „Service Mode“-Beobachtungs- and the 2.2-m telescope received limit- vice sur le NTT et sur le télescope de programme am NTT und am 2,2-m- ed support from the quality control 2,20 m ont reçu un support limité du Teleskop wurden in begrenztem Um- group. groupe de contrôle de qualité. fang unterstützt.

The ESO archive stores all data from Les archives ESO stockent toutes les Alle Daten vom VLT werden im ESO- the VLT. Data from the NTT have been données du VLT. Les données du NTT Archiv gespeichert. Die Daten vom archived for several years already, but ont été archivées depuis plusieurs an- NTT wurden schon seit mehreren Jah- last year, the 3.6-m (CES and nées. L’année dernière, le 3,60 m (CES ren archiviert, aber 1999 wurden auch EFOSC2) and the 2.2-m (WFI) have et EFOSC2) et le 2,20 m (WFI) ont été die Daten vom 3,6-m-Teleskop (CES been added to the archive. Together rajoutés aux archives. Avec les données und EFOSC2) sowie vom 2,2-m-Te- with the HST data, the ESO/ECF HST, les archives ESO/ECF compren- leskop (WFI) zum Archiv hinzugefügt. archive is managing a total of 6.6 nent en tout 6,6 Terabytes. Le taux de Zusammen mit den HST-Daten verwal- Terabytes. The WFI data rate is cur- données du WFI domine actuellement tet das ESO/ECF-Archiv insgesamt 6,6 rently dominating the archive. The data ces archives. Les données sont transfé- Terabyte an Daten. Zur Zeit wird das are transferred on tape and until recent- rées sur bande et jusqu’à récemment Archiv von der WFI-Datenrate domi- ly stored offline. The process to copy n’étaient pas accessibles en ligne. Le niert. Die Daten werden auf Band über- the offline tapes onto DVD-R has start- processus de copie de ces bandes sur tragen und wurden bis vor kurzem off- ed with the outcome that the public DVD-R a démarré et les données pu- line gelagert. Das Kopieren der Off- data from all telescopes will be online. bliques de tous les télescopes seront line-Bänder auf DVD-Media hat be- The archive continues to serve several bientôt accessibles en ligne. Les archi- gonnen, mit dem Ziel, dass die öffent-

74 l a rge databases (e.g. DSS, GSC I, vent continuent de permettre l’accès de lichen Daten aller Teleskope online USNO) to the community. la communauté à de grandes bases de vorhanden sind. Das Archiv unterhält données (comme le DSS, GSC I, weiterhin mehrere große Datenbanken USNO). (z.B. DSS, GSC I, USNO) für die Benutzergemeinschaft. POSSII-Himmels- POSSII Survey L’étude POSSII durchmusterung

The copying of the Palomar Sky La reproduction des plaques de la Das Kopieren der Fotoplatten der zwei- Survey II plates to film and glass in the deuxième étude du ciel du mont ten Himmelsdurchmusterung des Palo- three survey colours (B, R, IR) contin- Palomar (POSSII) sur des films et des m a r-Observatoriums auf Film und ued in 1999. The following tables sum- plaques de verre dans les trois couleurs Glasplatten in den drei Farben der marise the completion status of the de surveillance (B, R, IR) a continué en Durchmusterung (B, R, IR) wurde copying programmes. 1999. Les tables ci-dessous résument 1999 fortgesetzt. Die nachfolgenden l’avancement de ces programmes de Tabellen zeigen den Fertigungsstand transfert. des Kopierprojekts an.

FILM SURVEY STATUS as of 31.12.99 / SITUATION DE L’ÉTUDE SUR FILM au 31.12.99 / STATUS DER HIMMELSDURCHMUSTERUNG AUF FILM am 31.12.99

Colour / Total fields to be copied / Fields copied / % of total Couleur / Nombre total des champs à être copiés / Champs copiés / % du total Farbe Gesamtzahl der zu kopierenden Felder Kopierte Felder % der Gesamtzahl

B 894 878 98.21% R 894 851 95.19% I-R 894 549 61.41%

TOTAL 2682 2278 84.94%

GLASS SURVEY STATUS as of 31.12.99 / SITUATION DE L’ÉTUDE SUR VERRE au 31.12.99 / STATUS DER HIMMELSDURCHMUSTERUNG AUF GLAS am 31.12.99

Colour / Total fields to be copied / Fields copied / % of total Couleur / Nombre total des champs à être copiés / Champs copiés / % du total Farbe Gesamtzahl der zu kopierenden Felder Kopierte felder % der Gesamtzahl

B 894 788 88,14%

75 Relations Relations Beziehungen with Chile avec le Chili zu Chile

Generally speaking, the relations with En général, les relations avec le pays Die Beziehungen zum Gastgeberland the host country were positive and pro- hôte ont été positives et productives waren während des ganzen Jahres 1999 ductive throughout the year 1999. pendant toute l’année 1999. im allgemeinen positiv und produktiv.

The President of Chile, Eduardo Frei, Le président du Chili, Eduardo Frei, et Der chilenische Präsident Eduardo Frei and high-level national authorities at- des autorités de haut niveau national und hochrangige nationale Persönlich- tended the Paranal inauguration event furent présents à l’inauguration de Pa- keiten wohnten der Eröffnung von in early March. President Frei stated ranal début mars. Le président Frei a Paranal Anfang März bei. Präsident his support to Paranal and the ALMA formulé son support à Paranal et au Frei betonte seine Unterstützung für project at various opportunities. At the projet ALMA à différentes occasions. Paranal und das ALMA-Projekt bei same time, his Government materi- En même temps, son gouvernement a verschiedenen Gelegenheiten. Gleich- alised the commitment for ALMA by matérialisé l’engagement envers AL M A zeitig verwirklichte seine Regierung declaring 27,000 hectares of land on en déclarant 27 000 hectares sur le haut seine Zusage bezüglich ALMAund er- the high Andes Plateau, near San Pedro plateau des Andes, près de San Pedro klärte 27 000 Hektar Land auf dem de Atacama, as Science preserve with de Atacama, comme ‘réserve scienti- Anden-Hochplateau bei San Pedro de the corresponding protection against fique’avec la protection correspondan- Atacama zum Wi s s e n s c h a f t s r e s e r v a t the mining activities. te contre les activités minières. mit entsprechendem Schutz gegen Bergbauaktivitäten.

Furthermore, the Chilean National De plus, l’Agence national chilienne Weiterhin verabschiedete die chileni- Environmental Agency, CONAMA, is- pour l’Environnement, CONAMA, a sche Umweltbehörde CONAMA ein sued a law with the related application émis une loi avec les règles d’applica- Gesetz mit den zugehörigen Bestim- regulations for the protection against tion associées pour protéger les régions mungen zum Schutz vor Lichtver- 1ight pollution in the northern regions du Nord du pays, où se trouvent les ob- schmutzung in den nördlichen Landes- of the country where the Observatories servatoires, contre la pollution lumi- teilen, wo die Observatorien liegen. are installed. This was a result of a joint neuse. Ceci fut le résultat d’un effort Dies war das Ergebnis einer gemeinsa- effort between CONAMAand the three commun entre CONAMA et les trois men Anstrengung von CONAMA und International Observatories currently observatoires internationaux en opéra- den drei derzeit in Chile arbeitenden operating in Chile. tion en ce moment au Chili. internationalen Observatorien.

The relations with the Chilean as- Les relations avec les astronomes chi- Die Beziehungen zu den chilenischen tronomers established both through the liens, établies à travers les programmes Astronomen, die sich sowohl durch observing programmes at Paranal and d’observation à Paranal et à La Silla, Beobachtungsprogramme auf Paranal La Silla and the scientific life at mais aussi à travers la vie scientifique und La Silla und das wissenschaftliche Vitacura are optimum. Scientific talks àVitacura, sont optimums. Des présen- Leben in Vitacura herausgebildet ha- and joint seminars between ESO, the tations scientifiques et des séminaires ben, sind hervorragend. Wissenschaft- University of Chile and the Catholic communs entre l’ESO, l’Université du liche Vorträge und gemeinsame Semi- University were held on a regular basis Chili et l’Université catholique eurent nare von ESO, der Universität von throughout the year. lieu de façon régulière au cours de Chile und der Katholischen Universität l’année. wurden während des ganzen Jahres re- gelmäßig abgehalten.

The ESO/Government of Chile Joint Le comité commun ESO/Gouverne- Das Gemeinsame Komitee von ESO Committee developed its second cycle ment chilien a développé son deuxiè- und der Regierung von Chile begann of co-operation while the result of the me cycle de coopération, tandis que le seine zweite Runde der Zusammen- first cycle proved to be very successful résultat du premier cycle de coopéra- arbeit, während sich das Ergebnis der

76 in the formation of a new astronomy tion s’est révélé étant un grand succès ersten Runde in der Gründung der neu- department of the University of Con- dans la formation d’un nouveau dépar- en Astronomieabteilung der Universi- cepción. tement d’astronomie à l’Université de tät von Concepción als sehr erfolgreich Concepción. erwies.

Simultaneously, the Scientific Educa- De façon simultanée, le développe- Gleichzeitig wurden die wissenschaft- tion programmes were further devel- ment des programmes d’éducation lichen Ausbildungsprogramme weiter- oped. The “Planetary Ecology” pro- scientifique furent continué. Le pro- entwickelt. Das jetzt im dritten Jahr gramme, now in its third year of life, gramme ‘d’écologie planétaire’, qui se laufende Programm „Planetare Ökolo- proved to be a great success. T h e trouvait dans sa troisième année, s’est gie“ ist ein großer Erfolg. Die chileni- Chilean Educational authorities dou- avéré être un grand succès. Les autori- sche Ausbildungsbehörde verdoppelte bled its size through their financial tés de l’éducation chilienne doublèrent es durch ihre finanzielle Zuwendung. contribution. sa taille grâce à leur contribution finan- cière.

Finally, the Agreement with the Uni- Enfin, l’accord avec l’Université ca- Schließlich war das Abkommen mit versity Católica del Norte from Anto- tholique du Nord, à Antofagasta, a con- der Katholischen Universität des Nor- fagasta was instrumental for the devel- tribué au développement de l’Observa- dens in Antofagasta ausschlaggebend opment of the Armazones Observatory toire d’Armazones de cette université. für die Entwicklung des Armazones- from this University. Observatoriums dieser Universität.

Figure 32: Several participants from the VLT inauguration ceremony visited the Chajnantor site on 7 March 1999. These included the ESO Directors General Riccardo Giacconi (until August 31) and Catherine Cesarsky (as from September 1), State Secretary Dr. Charles Kleiber (Director of the Swiss Science Agency), and several ESO Council members.

Figure 32: Plusieurs participants à la cérémonie d’inauguration du VLT se sont rendus au site de Chajnantor le 7 mars 1999. Parmi eux se trouvaient les Directeurs généraux de l’ESO Riccardo Giacconi (jusqu’au 31 août) et Catherine Cesarsky (à partir du 1er septembre), Secrétaire d’État Dr. Charles Kleiber (Directeur de l’Agence suisse des sciences), et plusieurs membres du Conseil de l’ESO.

Abbildung 32: Mehrere Teilnehmer der VLT-Einweihungsfeierlichkeiten haben am 7. März 1999 Chajnantor besichtigt. Unter ihnen be - finden sich die ESO-Generaldirektoren Riccardo Giacconi (bis 31. August ) und Catherine Cesarsky (ab 1. September), Staatssekretär Dr. Charles Kleiber (Direktor der Schweizer Wissenschaftsagentur), und mehrere Mitglieder des ESO-Rats.

77 Projects and Projets et études Projekte und Studies Studien

The ALMA Project Le projet ALMA Das ALMA-Projekt

Following the approval of Phase 1 of Après l’approbation de la phase 1 du Nach der Genehmigung der Phase 1 the project in late 1998, there were rap- projet fin 1998, il y a eu de rapides dé- des Projekts Ende 1998 gab es 1999 ra- id developments, both organisational veloppements, à la fois techniques et sche Entwicklung sowohl in techni- and technical, through 1999. The de- o rganisationnels, pendant 1999. Les scher als auch in org a n i s a t o r i s c h e r sign & development activities of Phase activités de concept et développement Hinsicht. Konstruktions- und Entwick- 1 were vigorously pursued, and plans de la phase 1 se poursuivirent vigou- lungsarbeiten der Phase 1 wurden ener- for the construction & operations Phase reusement et des plans furent élaborés gisch vorangetrieben, und Pläne für 2 were elaborated. Highlights included pour la Phase 2 de construction et Bau und Betrieb in Phase 2 wurden the formal Europe/US agreement in d’opération. Les points culminants ausgearbeitet. Zu den Höhepunkten June, and the recent award of the con- comprirent l’accord formel Europe/ zählen das formale Abkommen zwi- tracts for the two prototype antennas. États-Unis en juin, et la récente distri- schen Europa und den USA im Juni bution de contrats pour les deux an- und die kürzlich erfolgte Vergabe der tennes prototype. Verträge über den Bau der beiden Antennen-Prototypen.

Organisational Matters Faits organisationnels Organisatorisches

The European Co-ordination Commit- Le comité de coordination européen Ende 1998 und Anfang 1999 wurden tee (ECC), European Negotiating Team (ECC), l’équipe négociante européen- das europäische Koordinationskomitee (ENT), European Project Manager ne (ENT), le gestionnaire européen du (ECC), das europäische Verhandlungs- (EPM), European Project Scientist projet (EPM), le scientifique européen team (ENT), der europäische Pro- (EPS), and Science Advisory Com- du projet (EPS) et le comité scienti- jektmanager (EPM), der europäische mittee (SAC) were all put in place in fique consultatif (SAC) furent tous mis Projektwissenschaftler (EPS) und das late 1998 and early 1999. The next ma- en place fin 1998 et début 1999. La wissenschaftliche Beratungskomitee jor step was to formally establish the principale étape suivante fut d’établir (SAC) eingesetzt. Der nächste größere Europe-US collaboration, and this was de façon formelle la collaboration Schritt war der formelle Beginn der done through the first half of the year. Europe/US, ce qui fut fait pendant la Zusammenarbeit zwischen Europa und première moitié de l’année. den USAim ersten Halbjahr.

On 20 January the ENT met with rep- Le 20 janvier, l’ENT rencontra des re- Das ENT traf sich am 20. Januar in resentatives of the US National Science présentants américains de la fondation Washington D.C. mit Vertretern der US Foundation (NSF), National Radio scientifique nationale (NSF), de l’ob- National Science Foundation (NSF), Observatory (NRAO), and Associated servatoire radio national (NRAO), et dem National Radio Observatory Universities Inc (AUI) in Washington des universités associées (AUI) à Wa- (NRAO), und Associated Universities D.C. At this meeting the parties agreed shington D.C. A cette rencontre, les Inc (AUI). Bei diesem Treffen einigten on the following goals: (1) to complete différentes parties s’accordèrent sur les sich beide Parteien auf folgende Ziele: a Memorandum of Understanding gov- buts suivant: 1) compléter l’accord pré- 1) bis Mai 1999 eine Absichtserklärung erning a joint Phase 1 by May 1999, liminaire gouvernant une Phase 1 com- für eine gemeinsame Phase 1 auszuar- and (2) to agree on a Final Agreement mune d’ici mai 1999, et 2) s’accorder beiten und 2) sich bis Mai 2000 auf governing a joint construction and op- sur l’accord final gouvernant la phase eine endgültige Übereinkunft bezüg- erations phase (Phase 2) by May 2000. commune (Phase 2) de construction et lich einer gemeinsamen Bau- und opérations d’ici mai 2000. Betriebsphase (Phase 2) zu einigen.

On 10 February, representatives of the Le 10 février, des représentants de Am 10. Februar trafen sich Vertreter ECC, NRAO, and the National l’ECC, NRAO et de l’Observatoire na- von ECC, NRAO und dem japanischen

78 Astronomical Observatory of Japan tional d’astronomie du Japon (NAOJ) nationalen astronomischen Observato- (NAOJ) met in Washington to discuss se rencontrèrent à Washington pour rium (NAOJ) in Washington, um die the possibility and conditions of Japan discuter la possibilité et les conditions Möglichkeiten und Bedingungen für joining the global project. T h e pour le Japon de se joindre au projet einen Beitritt Japans zu dem Gesamt- Japanese described a Phase 1 activity global. Les Japonais décrivirent une projekt zu erörtern. Die Japaner be- of comparable magnitude to that in Phase 1 d’activité d’amplitude compa- schrieben eine Phase1-Aktivität mit ei- Europe and the US, and expressed a rable à celle en Europe et aux États- nem Umfang vergleichbar dem in Eu- strong interest in joining the project. A Unis, et exprimèrent un fort intérêt à ropa und den USA und drückten ihr joint resolution was agreed to work joindre le projet. Une résolution com- starkes Interesse an einem Beitritt zum during Phase 1 to define a joint project mune fut acceptée pour travailler pen- Projekt aus. Man einigte sich auf eine including Japan. The resolution also dant la Phase 1 à définir un projet com- gemeinsame Entschließung, während recognised the principle of joint use of mun comprenant le Japon. Cette réso- der Phase 1 ein gemeinsames Projekt the site in Chile by all parties and for- lution reconnaît aussi le principe de co- unter Einschluss Japans zu definieren. mation of a joint approach to obtain ac- jouissance du site au Chili par toutes Die Entschließung anerkannte auch das cess to this site. les parties et la formation d’une ap- Prinzip der gemeinsamen Nutzung des proche commune pour obtenir accès à Standorts in Chile durch alle Parteien ce site. und die Ausarbeitung einer gemeinsa- men Strategie, Zugang zu dem Stand- ort zu erhalten.

The second meeting of the ENT and La deuxième rencontre de l’ENT et Das zweite Treffen zwischen ENT und NSF was held in Garching on 30 NSF se tint à Garching le 30 mars. Des NSF fand am 30. März in Garching

Figure 33: Artist’s impression of ALMA. Up to 64 12-m antennas will be placed on the Chajnantor site, a high plateau at an altitude of about 5000 metres in the Andean mountains in Chile.

Figure 33: Vue d’artiste d’ALMA. Jusqu’à 64 antennes de 12 mètres seront placées au site de Chajnantor, un haut plateau à environ 5000 mètres d’altitude dans les Andes au Chili.

Abbildung 33: Illustration von ALMA. Bis zu 64 Antennen von jeweils 12 m Durchmesser werden auf Chajnantor aufgestellt. Der Standort befindet sich auf einer Hochebene in etwa 5000 m Höhe in den chilenischen Anden.

79 March. Representatives from NAOJ at- représentants de NAOJ y assistèrent en statt. Vertreter von NAOJ nahmen als tended as observers. A Memorandum tant qu’observateurs. Un accord de Beobachter teil. Man einigte sich auf of Understanding between the NSF and principe (Memorandum of Under- eine Absichtserklärung zwischen NSF the European organisations represented standing – MOU) entre NSF et les or- und den von ENT repräsentierten eu- by the ENTcovering a joint Phase 1 ef- ganisations européennes, représentées ropäischen Organisationen über eine fort was agreed and initialled. T h e par l’ENT, couvrant un effort de gemeinsame Phase 1 und paraphierte name Atacama Large Millimetre Array Phase 1 commune a été accepté et ini- sie. Für das Projekt wurde der Name (ALMA) was adopted for the project. A tialisé. Le nom ‘Atacama Large Milli- Atacama Large Millimetre A r r a y joint management structure for Phase 1 metre Ar r a y ’ (ALMA) a été adopté (ALMA) angenommen. Man einigte was also agreed. pour ce projet. Il a aussi été convenu sich auch auf eine gemeinsame Man- d’une structure de gestion commune agementstruktur für die Phase 1. pour la Phase 1.

Two critical meetings took place in Deux rencontres critiques se déroulè- Im Juni fanden zwei entscheidende June. The ECC met on 3 June and ap- rent en juin. L’ECC se réunit le 3 juin Treffen statt. Das ECC traf sich am 3. proved the Phase 1 Management Plan, et approuva le plan de gestion de la Juni und genehmigte den Management- which defines the European organisa- Phase 1, qui définit 1’organisation eu- plan der Phase 1, der die europäische tion, work programme, and resource al- ropéenne, le programme de travail et O rganisation, das A r b e i t s p r o g r a m m locations. The total manpower con- les allocations de ressources. La main und die Zuweisung der Mittel definiert. tributed in-kind is 103 man-years, d’œuvre totale contribuée en espèce est Die gesamte aufgewendete Arbeitsleis- twice the amount originally committed de 103 hommes-an, deux fois la quan- tung beträgt 103 Mannjahre, doppelt by the signatories in the European tité originalement engagée par les si- soviel wie in der ursprünglichen euro- MOU in late 1998. gnataires dans le MOU européen fin päischen Absichtserklärung gegen Ende 1998. 1998 von den Unterzeichnern zuge- sagt.

On 10 June, the ENT and the NSF and Le 10 juin, l’ENT, le NSF et NRAO/ Am 10. Juni trafen sich ENT, NSF und NRAO/AUI met at NSF headquarters AUI se rencontrèrent au quartier gé- NRAO/AUI im NSF-Hauptquartier in in Arlington, Virginia, and the Europe/ néral du NSF à Arlington en Virgi- Arlington, Virginia, und man einigte US MOU for Phase 1 was agreed and nie et le MOU Europe/États-Unis pour sich auf die europäisch/amerikanische signed. Representatives from Japan, la Phase 1 fut accepté et signé. Des re- Absichtserklärung für Phase 1 und Canada and Chile attended the meeting présentants du Japon, du Canada et du unterzeichnete sie. Vertreter von Japan, as observers. An ALMA Co-ordination Chili assistèrent à cette rencontre en Kanada und Chile nahmen an dem Committee (ACC) was formed with six tant qu’observateurs. Un comité de co- Tr e ffen als Beobachter teil. Ein members from Europe and six from the ordination ALMA (ACC) fut formé ALMA-Koordinationskomitee (ACC) US. Thus, the joint project (for Phase avec six membres européens et six des mit je sechs Vertretern aus Europa und 1) became a reality. On the same occa- États-Unis. Le projet commun (pour la den USAwurde gebildet. Damit wurde sion, a joint Europe-US-Japan resolution Phase 1) devint donc une réalité. A la das gemeinsame Projekt (für Phase 1) was signed, expressing the intent to même occasion, une résolution Europe- Wirklichkeit. Bei der gleichen Gele- work towards a final three-way project. États-Unis-Japon a été signée, expri- genheit wurde eine gemeinsame Ent- mant l’intention de travailler vers un schließung von Europa, USA u n d projet final tripartite. Japan unterzeichnet, in der die Absicht ausgedrückt wird, schließlich auf ein Projekt mit drei Partnern hinzuarbeiten.

At the ESO Council meeting on 21 Lors de la réunion du Conseil de l’ESO Bei der ESO-Ratssitzung am 21. Juni June, the Swedish delegation an- le 21 juin, la délégation suédoise an- gab die schwedische Delegation be- nounced that the Swedish Research nonça que le Conseil de recherche sué- kannt, daß der schwedische For- Council had approved a contribution of dois avait approuvé une contribution de schungsrat zusätzlich zu dem durch 13 million SEK to Phase 1 of the proj- 13 millions de SEK à la Phase 1 du pro- ESO beigesteuerten schwedischen An- ect in addition to the Swedish share jet en plus de la contribution suédoise à teil einen Beitrag von 13 Millionen through ESO. Sweden was added for- travers l’ESO. La Suède fut addition- SEK zur Phase 1 des Projekts geneh- mally as a signatory to both the née formellement comme un signataire migt hatte. Schweden wurde später im European MOU and the Europe/US du MOU européen et aussi du MOU Jahr formell als Unterzeichner sowohl MOU later in the year. In addition, a Europe/États-Unis plus tard dans l’an- der europäischen als auch der europä- formal expression of interest in joining née. De plus, une expression formelle isch-amerikanischen A b s i c h t s e r k l ä- ALMA Phase 1 through the European d’intérêt de joindre la Phase 1 rung hinzugefügt. Zusätzlich erklärte side was received from the Director of d’ALMA, à travers le côté européen, a im Mai der Direktor des spanischen the Spanish Oficina de Ciencia y été reçu du directeur de l’Office espa- Büros für Wissenschaft und Techno- Tecnología (OCYT) in May, and repre- gnol des sciences et techniques logie (OCYT) formell das Interesse an sentatives from the Spanish Instituto (OCYT) en mai, et des représentants de einem Beitritt zur Phase 1 auf europäi- Geográfico Nacional (IGN) visited l’Institut géographique national espa- scher Seite, und Repräsentanten des

80 ESO in December to discuss accession gnol (IGN) visitèrent l’ESO en dé- spanischen nationalen geographischen of Spain as a signatory to the MOUs. cembre pour discuter l’accession de Instituts (IGN) besuchten ESO im These organisations jointly signed the l’Espagne comme un signataire des Dezember, um den Beitritt Spaniens als relevant amendment and returned it on MOUs. Ces organisations signèrent Unterzeichner der Absichtserklärungen 2 January 2000, and the formal addi- conjointement l’amendement pertinent zu besprechen. Diese Organisationen tion of Spain has subsequently been et le retournèrent le 2 janvier 2000; unterzeichneten gemeinsam die ent- concluded. après quoi l’addition formelle de sprechende Ergänzung und schickten l’Espagne a été conclue. sie am 2. Januar 2000 zurück, wodurch der formale Beitritt Spaniens abge- schlossen wurde.

On 29–30 September, delegations from Les 29 et 30 septembre, des délégations Am 29.–30. September trafen sich Europe, the US and Japan met in Tokyo de l’Europe, des États-Unis et du Japon Abordnungen Europas, der USA und to discuss the entry of Japan during se rencontrèrent à Tokyo pour discuter Japans in Tokio, um den Eintritt Japans Phase 1 into a three-way partnership. l’entrée du Japon pendant la Phase 1 in eine dreiseitige Partnerschaft wäh- While a formal agreement was not yet dans une relation tripartite. Bien qu’un rend der Phase 1 zu besprechen. Eine possible, it was agreed that Japan accord formel ne fût pas possible à ce formale Übereinkunft war noch nicht would interact informally with the moment-la, il a été consenti que le Ja- möglich, man einigte sich aber darauf, project for the time being, with a view pon interagirait de façon informelle daß Japan zwischenzeitlich informell to formally join and enhance the proj- avec le projet pour le temps présent, am Projekt mitwirkt mit dem Ziel, spä- ect at a later date. dans le but de joindre formellement et ter offiziell beizutreten und das Projekt accroître le projet à une date ultérieure. zu verstärken.

The ACC met in London on 12 L’ACC se réunit à Londres le 12 no- Das ACC traf sich am 12. Novem- November, and approved a resolution vembre et approuva une résolution ber in London und verabschiedete eine concerning co-ordination of the Eu- concernant la coordination des efforts Entschließung bezüglich der Abstim- rope/US and Japanese design and de- de concept et développement Europe/ mung der Konstruktion und Entwick- velopment efforts. A Liaison Working États-Unis et japonais. Un groupe de lung in Europa/USAund Japan. Zu die- Group was established for this purpose. travail de liaison a été établi à cette fin. sem Zweck wurde eine verbindende In addition, the ACC formally estab- En plus, l’ACC établit formellement le Arbeitsgruppe gegründet. Zusätzlich lished the joint ALMA Science Advi- Comité commun scientifique consulta- gründete das ACC formell das gemein- sory Committee (ASAC), noted the ini- tif ALMA(ASAC), prit note du plan de same ALMA wissenschaftliche Bera- tial Phase 1 joint work plan, and re- travail commun initial pour la Phase 1 tungskomitee (ASAC), nahm den an- quested a definition of the Phase 2 et demanda une définition de l’étendue fänglichen gemeinsamen A r b e i t s p l a n scope, schedule and estimated cost by de la Phase 2, un plan d’exécution et für die Phase 1 zur Kenntnis und for- 1 April 2000. une estimation de coût pour le 1er avril derte bis zum 1. April 2000 eine De- 2000. finition der Ziele, des Zeitplans und der geschätzten Kosten der Phase 2.

Phase 1 Developments Développements Phase 1 Entwicklungen in Phase 1 The Phase 1 organisation and manage- L’organisation de la Phase 1 et la struc- Die Organisations- und Management- ment structure were put in place early ture de gestion furent mises en place tôt struktur wurde Anfang des Jahres in in the year, and important steps in the dans l’année, et d’importants pas dans Kraft gesetzt, und während des ganzen design and development activities took les activités de conception et de déve- Jahres fanden wichtige Schritte bei place throughout the year. The joint loppement prirent place pendant toute Konstruktion und Entwicklung statt. Europe/US Management Plan and l’année. Le programme de travail et Der gemeinsame europäisch-amerika- Work Programme was elaborated, and plan de gestion commun Europe/États- nische Managementplan und das Ar- the European working teams in the Unis a été élaboré, et les équipes de tra- beitsprogramm wurden ausgearbeitet seven discipline areas were estab- vail européennes dans les sept disci- und die europäischen Arbeitsteams in lished. Close collaboration in the tech- plines ont été établies. Une close colla- den sieben Disziplinen eingesetzt. nical areas had started even before the boration dans les domaines techniques Enge Zusammenarbeit in den techni- formal Europe/US agreement was avait commencée avant même que l’ac- schen Gebieten hatte bereits vor der signed. A large delegation of potential cord formel Europe/États-Unis ne soit formalen Unterzeichnung des europä- European participants in Phase 1 met signé. Une large délégation de partici- isch-amerikanischen Abkommens be- with a delegation of US counterparts in pants européens potentiels à la Phase 1 gonnen. Eine große Delegation mög- Tucson on 21–23 February to discuss se rencontrèrent avec une délégation licher europäischer Teilnehmer an der the joint work programme. There were américaine équivalente, à Tucson du 21 Phase 1 traf sich am 21–23. Februar in subsequently several joint Europe/US au 23 février, pour discuter du pro- Tucson mit einer Delegation entspre- meetings in the various specific techni- gramme de travail commun. A la suite chender amerikanischer Kollegen, um cal areas (antennas, receivers, correla- de quoi il y eut plusieurs réunions das gemeinsame Arbeitsprogramm zu

81 tor, software, configurations) through- communes Europe/États-Unis dans les besprechen. Im Laufe des Jahres fan- out the year. The Europe-US ALMA différents domaines techniques spéci- den in der Folge mehrere gemeinsame Executive Committee has biweekly fiques (antennes, récepteurs, corréla- europäisch-amerikanische Tr e ffen in teleconferences. teur, logiciel, configurations) pendant den verschiedenen technischen Gebie- toute l’année. Le comité exécutif Eu- ten statt (Antennen, Empfänger, Kor- rope/États-Unis ALMA a des télécon- r e l a t o r, Software, Konfigurationen). férences deux fois par semaine. Das europäisch-amerikanische ALMA- Exekutivkomitee hält alle zwei Wo- chen eine Telekonferenz ab.

The European SAC held the first of its Le SAC européen a tenu la première de Das europäische SAC hielt das erste monthly meetings on 12 January and ses réunions mensuelles le 12 janvier et seiner monatlichen Treffen am 12. Ja- formulated the European version of the a formulé la version européenne des nuar ab und formulierte die europäi- top-level scientific requirements for a demandes scientifiques de haut niveau sche Version der wissenschaftlichen global array. An ALMA workshop was pour un réseau global. Un atelier de tra- Hauptanforderungen an ein globales held in Toronto on 14 August in con- vail ALMA s’est tenu à Toronto le 14 Array. Am 14. August fand in Toronto junction with the General Assembly of août en conjonction avec l’assemblée im Zusammenhang mit der Generalver- the International Union of Radio Sci- générale de l’Union internationale des sammlung der internationalen Union ences, and a major Scientific Sympo- sciences radio, et un symposium scien- der Radiowissenschaften ein ALMA- sium for ALMA was held in Washing- tifique majeur pour ALMAs’est tenu à Workshop statt, und am 6.–8. Oktober ton on 6–8 October, accompanied by a Washington du 6 au 8 octobre, accom- wurde in Washington ein großes wis- function in the Capital buildings and a pagné par une réception officielle dans senschaftliches Symposium für ALMA press conference. The first meeting of les bâtiments de la capitale et une abgehalten, begleitet von einem Emp- the joint Europe/US ALMA SAC took conférence de presse. La première ré- fang in den Regierungsgebäuden und place on that occasion, and there have union du SAC commun Europe/US prit von einer Pressekonferenz. Bei dieser been monthly meetings since. place à cette occasion, et il y a eu des Gelegenheit fand auch das erste Tref- réunions mensuelles depuis. fen des gemeinsamen europäisch-ame- rikanischen ALMASAC statt, das seit- her monatlich tagt.

A vital part of Phase 1 is the design, Une partie vitale de la Phase 1 est le Ein wesentlicher Teil der Phase 1 be- construction and testing of two proto- concept, la construction et le test de steht in Konstruktion, Bau und Test type antennas, one European and one deux antennes prototype, une en Eu- von zwei Antennen-Prototypen, je ein US. The European Call for Tender was rope et une aux États-Unis. L’appel europäischer und ein amerikanischer. sent out in late April, and six tenders d’offre européen a été envoyé fin avril, Die europäische Ausschreibung wurde were received on 30 July. Evaluation et six offres avaient été reçues à la date Ende April verschickt, und am 30. Juli panels met in mid-September and gave du 30 juillet. Les commissions d’éva- waren sechs Angebote eingegangen. their assessments to the Contract luation se rencontrèrent à la mi-sep- Begutachtungsgremien trafen sich Award Committee, which made its rec- tembre et donnèrent leurs évaluations Mitte September und gaben ihre Beur- ommendation to the ECC at its meeting au comité d’adjudication des contrats teilungen an das Komitee für die on 29 October. Contracts were subse- qui fit ses recommandations au ECC Ve r t r a g s v e rgabe, das seine Empfeh- quently awarded for both antennas in lors de sa réunion le 29 octobre. Par la lung beim Treffen am 29. Oktober an February 2000. suite, les contrats furent donnés pour das ECC gab. Daraufhin wurden die les 2 antennes en février 2000. Verträge für beide Antennen im Februar 2000 vergeben.

Future projects: Projets futurs: Zukunftsprojekte: the OWL Concept le concept OWL das OWL-Konzept

The future of large ground-based tele- Le futur des grands télescopes au sol a Die Zukunft großer, bodengebundener scopes has generated a rather intense généré un intérêt très fort dans les der- Teleskope hat in den letzen Jahren gro- interest in the last few years. It is wide- nières années. Il semble clair que l’ar- ßes Interesse auf sich gezogen. Es wird ly felt that with the advent of the NGST rivée du NGST d’un côté et les progrès allgemein angenommen, dass mit der on one side, and progress in adaptive en optique adaptative et dans la fabri- kommenden Verfügbarkeit des NGST optics and optics fabrication on the oth- cation optique de l’autre montrent qu’il einerseits und Fortschritten in der er, there is a strong ecological niche for existe une niche pour les très grands té- adaptiven Optik und der Herstellung extremely large telescopes performing lescopes au sol, si ceux-ci bénéficient von Optiken andererseits, es eine öko- at the diffraction limit from the ground. de la limite de diffraction. Plusieurs logische Nische für extrem große Te- Various groups in the world have de- groupes dans le monde ont développé leskope, die vom Boden aus an der 82 veloped several new concepts, with di- de nouveaux concepts, avec des dia- Beugungsgrenze operieren, gibt. Welt- ameters ranging from 30 m to 100 m mètres compris entre 30 et 100 m, uti- weit haben verschiedene Gruppen etli- and using optical designs of various de- lisant des combinaisons optiques de che neue Konzepte entwickelt, mit grees of complexity (from spherical to différents niveaux de complexité (al- Durchmessern zwischen 30 und 100 m hyperbolic primaries to fully adaptive lant des miroirs primaires sphériques und vielfältigen optischen Designs (von mirror designs). The advantages and aux miroirs complètement adaptatifs en sphärischen über hyperbolische Primär- trade-offs of each approach are the sub- passant par des miroirs primaires hy- spiegel zu vollständig auf adaptiven ject of a lively and constructive debate perboliques). Les avantages et les com- Spiegeln basierenden Designs). Die Vor - which will probably not find a conclu- promis pour chaque approche sont le und Nachteile der einzelnen Entwürfe sion for some years to come. sujet d’un débat animé et constructif sind das Thema einer lebhaften und kon- qui ne va certainement pas trouver sa struktiven Debatte, die vielleicht noch conclusion avant plusieurs années. einige weitere Jahre offen bleiben wird.

ESO has developed the concept of a L’ESO a développé un concept de té- ESO hat das Konzept eines 100-m-, 100-m fully adaptive filled-aperture lescope de 100 m totalement adaptatif voll adaptiven Teleskops mit voller telescope, dubbed OWL for its keen dont le nom OWL (chouette) lui a été Spiegelausfüllung, wegen seiner schar- night vision (and for OverWhelmingly donné pour sa vue nocturne perçante fen Nachtsichtfähigkeit OWL(Eule) ge- Large). With a collecting area ten times (ainsi que pour « O v e r W h e l m i n g l y nannt (und für OverWhelmingly Large the total of all telescopes ever built, a Large »). Avec une surface collectrice – überwältigend groß), entwickelt. Mit resolution of one milliarcsecond and 10 fois supérieure à la somme de tous einer Sammelfläche 10 mal so groß wie 10,000 times the sensitivity to point les télescopes jamais construits, une ré- die aller bisher gebauten Teleskope zu- sources achievable today, such a tele- solution d’une milli-seconde d’arc et sammen, einer Auflösung von einer scope may revolutionise astronomical 1 0 000 fois la sensibilité (sur des Millibogensekunde und einer 10 000 research, as much as the introduction of sources ponctuelles) disponible aujour- mal höheren Empfindlichkeit für Punkt- the first telescope by Galileo in 1608. It d’hui, un tel télescope pourrait révolu- quellen, als die heute erreichbare, would allow e.g. the study of Cepheids tionner la recherche astronomique au- könnte so ein Teleskop die astronomi- out to a redshift z = 0.8, allowing the tant que l’introduction de la première sche Forschung ebenso revolutionieren direct measure of H (not H0) unencum- lunette par Galilée en 1608. Il permet- wie die Einführung des ersten Tele- bered by “local” effects. It would see trait par exemple d’étudier des céphéi- skops durch Galileo 1608. Es würde individual hot stars – and determine des jusqu’à un décalage spectral vers le z.B. das Studium von Cepheiden bis zu star-formation rates – in galaxies up to rouge de z = 0,8, permettant une me- einer Rotverschiebung von z = 0,8 er- z = 2. It would detect any at sure directe de H (et non H0) sans être lauben, was eine direkte Messung von redshifts smaller than 10, thus probing affecté par des effets « locaux ». Il ré- H (nicht H0), unbeeinflusst von „loka- the earliest epochs of the life of our soudrait des étoiles chaudes – et pour- len“ Effekten, ermöglicht. Es würde Universe where stars were present. In rait déterminer les taux de formation einzelne heiße Sterne in Galaxien bis z the nearer Universe, OWL would im- d’étoiles – jusqu’à z = 2. Il détecterait = 2 sehen und somit die Sternentste- age the surface of stars, promoting n’importe quelle supernova à un déca- hungsraten bestimmen. Es würde jede them from points to objects, detect lage vers le rouge inférieur à 10, son- Supernova-Explosion bei einer Rotver- brown dwarfs in nearby galaxies, and dant ainsi la période de prime jeunesse schiebung kleiner als 10 detektieren discover and study exo-solar planets. de notre Univers, où les premières und somit die frühesten Epochen des And one should not discount, of étoiles se sont formées. Dans l’univers Lebens unseres Universums, in denen course, its potential for new discover- plus proche, OWL pourrait imager la bereits Sterne existierten, sondieren. Im ies. surface des étoiles, les faisant passer de näheren Universum würde OWL die l’état de point à celui d’objet résolu, Oberfläche von Sternen abbilden, diese permettrait de détecter des naines somit von Punkten zu Objekten beför- brunes dans d’autres galaxies et dé- dern, braune Zwerge in nahen Galaxien couvrir et étudier des planètes extra- detektieren und exo-solare Planeten solaires. Il ne faut pas, bien sûr, oublier entdecken und studieren. Und man les possibilités de nouvelles décou- sollte natürlich sein Potenzial für neue vertes. Entdeckungen nicht unterschätzen.

During 1999, further studies were car- En 1999, des études plus poussées ont Während des Jahres 1999 wurden wei- ried out on the earlier preliminary con- été menées à bien sur le concept préli- tere Studien auf der Grundlage des frü- cept. The main aim has been to deter- minaire. Le but principal a été de dé- heren vorläufigen Konzepts durchge- mine if such a telescope would be fea- terminer si un tel télescope était fai- führt. Das Hauptziel war es herauszu- sible with today’s technology. To do sable avec les technologies d’aujour- finden, ob ein solches Teleskop mit this, the approach was based on con- d’hui. Pour ce faire, l’approche a été heutiger Technologie durchführbar sei. servative assumptions, without relying basée sur des suppositions conserva- Um dies zu tun, basierte der Zugang on future R&D activities (with the ma- trices, sans avoir recours à des activités auf konservativen Annahmen, d.h. jor exception of adaptive optics). The futures de recherche et développement ohne auf zukünftige Forschung und resulting concept features spherical (à l’exception notable de l’optique Entwicklung angewiesen zu sein (mit segmented primary and secondary mir- adaptative). Le concept résultant est der großen Ausnahme adaptiver Op-

83 rors, plus a reflective corrector, where basé sur des miroirs primaires et se- tik). Das resultierende Konzept ist ge- all aspheric optics have dimensions condaires sphériques segmentés ainsi kennzeichnet durch sphärische, seg- smaller or equal to those of the VLT qu’un correcteur réflectif où toutes les mentierte Primär- und Sekundärspiegel primary mirrors. The choice of spheri- optiques asphériques ont des dimen- plus einen reflektiven Korrektor, wobei cal optics for the main mirrors is based sions inférieures ou égales à celles des alle asphärischen Optiken Dimensio- on one side on the ease and economy of miroirs primaires du VLT. Le choix nen kleiner oder gleich derer des VLT- fabrication (modular approach), on the d’une optique sphérique pour les mi- Primärspiegels haben. Die Wahl sphä- other on the relaxed tolerances required roirs principaux est basé d’un côté sur rischer Optiken für die Hauptspiegel for centring/positioning of the seg- la facilité et les coûts de fabrication beruht einerseits auf der Einfachheit ments (compared e.g. with aspheric (approche modulaire) et d’un autre côté und Wirtschaftlichkeit bei der Herstel- segments). Inquiries with Industry sur les tolérances nécessaires au cen- lung (modularer Zugang), andererseits have confirmed the feasibility (at “rea- trage et au positionnement des seg- auf den großzügigeren Toleranzen, die sonable” costs) of this approach, with- ments (comparé par exemple à des seg- beim Zentrieren/Positionieren der Seg- in time scales of the order of 10 years ments asphériques). Des contacts avec mente erlaubt sind (im Vergleich zum or less. Nevertheless, alternatives are l’industrie ont confirmé la faisabilité (à Beispiel zu asphärischen Segmenten). given careful attention and the advan- un coût « raisonnable ») de cette ap- Anfragen bei der Industrie haben die tages of each approach are the subject proche, sur une échelle de temps de 10 Ausführbarkeit dieses Konzeptes (zu of a thorough trade-off study. Also, the ans ou moins. Cependant, des ap- „vernünftigen“ Kosten) innerhalb einer possibility of using materials different proches alternatives ont aussi notre at- Zeitskala von etwa 10 Jahren oder we- from the “baseline” Zerodur (e.g. SiC) tention et les avantages de chaque ap- niger bestätigt. Trotzdem wird Alterna- and their pros and cons are under re- proche sont sujets à des études de com- tiven sorgfältige Beachtung geschenkt view. promis poussées. Ainsi, la possibilité und die Abwägung der Vor- und Nach- d’utiliser des matériaux différents du teile jedes Entwurfes ist das Thema ei- zerodur « par défaut » (par exemple ner ausführlichen Ver gleichsstudie. Wei - SiC) ainsi que le pour et le contre de terhin wird die Möglichkeit der Ver- chaque approche sont considérés. wendung anderer Materialien als dem „Grundkonsens“ Zerodur (d.h. SiC) und deren Vor- und Nachteile überprüft.

Several iterations between the optical Plusieurs itérations entre l’étude op- Etliche Abwägungen zwischen dem design and the requirements of a fully tique et le besoin pour une structure optischen Design und den Anforderun- steerable mechanical structure have led mécanique totalement pointable ont gen einer voll steuerbaren mechani- to a mechanical design that already at mené à un concept mécanique qui four- schen Struktur haben zu einem mecha- this early stage of study provides prom- nit, déjà dans cette phase préliminaire, nischen Design geführt, das bereits in ising performances (e.g. stiffness, tol- des performances prometteuses (par diesem frühen Stadium der Studie viel- erances, weight, motor requirements, exemple la rigidité, les tolérances, le versprechende Leistungen liefert (z.B. as determined by finite-element analy- poids, les besoins en moteurs tels que Steifheit, Toleranzen, Gewicht, Motor- sis). The design is based on a modular déterminés par des analyses aux élé- anforderungen, wie durch Finite-Ele- approach using traditional materials, ments finis). Le concept est basé sur menten-Analyse bestimmt). Das Design and includes from the start considera- une approche modulaire utilisant des beruht auf einem modularen Entwurf, tions of maintenance and operability. matériaux traditionnels et contient dès der herkömmliche Materialien benutzt le début des considérations de mainte- und von Anfang an Betrachtungen des nance et d’opération. Unterhalts und der Operationsfähigkeit mit einbezieht.

Finally, the requirements for the adap- Enfin, les besoins pour le module d’op- Schließlich wurden die Anforderungen tive optics module have been defined tique adaptative ont été définis et des an das adaptive Optik-Modul definiert, and preliminary alternative concepts concepts alternatifs préliminaires (uti- und vorläufige Alternativkonzepte, die (using either natural or laser guide lisant des étoiles laser ou naturelles) entweder natürliche oder Laser-Leit- stars) are under discussion. Further sont en cours de discussion. Des études sterne verwenden, werden diskutiert. studies of promising techniques (espe- plus poussées sur des techniques pro- Weitere Studien vielversprechender cially multi-conjugated AO/turbulence metteuses (en particulier l’OA multi- Techniken (insbesondere multikonju- tomography) have started, also in the conjuguée et la tomographie de la tur- gierte A O / Tu r b u l e n z - To m o g r a p h i e ) framework of a European collaboration bulence) ont démarré. Une collabora- wurden, auch im Rahmen einer euro- funded in part by the EC (“AO Extra tion européenne financée par la päischen Zusammenarbeit, die teil- L a rge Telescope Co-operation (EC Commission européenne (« AO Extra weise von der EU („AO Extra Large RTN)”). The design (and eventual con- L a rge Telescope Co-operation (EC Telescope Cooperation (EC RTN)“) fi- struction) of an AO “demonstrator” to RTN »)) a aussi démarré. L’étude (et la nanziert wird, begonnen. Das Design be tested and used at the VLT is being construction éventuelle) d’un démons- (und die eventuelle Konstruktion) eines planned. trateur d’OA est envisagée pour une AO-„Demonstrationsobjekts“, das am utilisation possible sur le VLT. VLT getestet und benutzt werden wird, ist momentan in Planung.

84 Outreach Education Bildung und Activities et relations Öffentlichkeits- publiques arbeit

The Education and Public Relations Le département d’éducation et de rela- Die Abteilung Bildung und Öffentlich- Department (EPR) continued its efforts tions publiques (EPR) a poursuivi ses keitsarbeit (EPR) setzte ihre A r b e i t to inform through different channels efforts pour fournir, à travers différents fort, durch verschiedene Kanäle über about ESO and its scientific and tech- canaux, des informations sur l’ESO, ESO und deren wissenschaftliche und nological programmes. The interest of ses programmes scientifiques et tech- technologische Programme zu infor- the public and the media was undimin- niques. L’intérêt du public et des mé- mieren. Das Interesse der Öffentlich- ished, especially in the VLT project, as dias est resté constant. Cet intérêt s’est keit und der Medien besonders am its installation on Paranal progressed particulièrement porté sur le projet VLT-Projekt war ungebrochen, da sei- and new scientific results became VLT, les progrès de son installation à ne Installation auf Paranal Fortschritte known. Paranal et les nouveaux résultats scien- machte und neue wissenschaftliche tifiques. Ergebnisse bekannt wurden.

Extensive PR material was prepared in Une grande quantité de matériel de Umfangreiches Informationsmaterial connection with the V LT O p e n i n g relations publiques a été préparée, en wurde in Verbindung mit dem VLT- Symposium and the official inaugura- conjonction avec le VL T Opening Sym- E r ö ffnungssymposium und der off i- tion of the Paranal Observatory on posium et l’inauguration officielle de ziellen Einweihung des Paranal-Obser- March 5. Well-attended press briefings l’observatoire de Paranal le 5 mars. Des vatoriums am 5. März vorbereitet. An were held on each day of the conférences de presse, avec une forte allen Tagen des Symposiums wurden Symposium and individual support audience, ont été organisées chaque gut besuchte Presseveranstaltungen ab- was given to Chilean and international jour du symposium, et un support indi- gehalten, und chilenische und interna- media, resulting in good coverage of viduel a été fourni aux médias chiliens tionale Medien wurden individuell these events. et internationaux, ce qui a résulté dans unterstützt, was in guter Berichterstat- de nombreux rapport sur cet événement. tung über diese Ereignisse resultierte.

Throughout the year, about 50 commu- Au long de l’année, environ 50 com- Im Laufe des Jahres wurden der Presse nications and 230 photos were made muniqués et 230 photos ont été distri- etwa 50 Mitteilungen und 230 Fotos available to the press, in printed form buées à la presse, sous forme imprimée zur Verfügung gestellt, in gedruckter and/or via the World Wide We b . et/ou à travers le World Wide Web. Un Form wie über das World Wide Web. Numerous copies of ESO Vi d e o grand nombre de copies de bandes vi- Zahlreiche Kopien der ESO Vi d e o - Newsreels and video films were deliv- déos ESO et des films vidéo ont été li- Nachrichten und Videofilme wurden an ered to national TV stations and other vrés à des stations de télévision natio- nationale Fernsehsender und andere producers. 14 video clips were placed nales et à d’autres producteurs. 14 clips Produzenten ausgeliefert. 14 Vi d e o- on the Web. ESO’s Outreach Web Site vidéos ont été placés sur le Web. Le site clips wurden ins Web gestellt. Die was further improved, and received ESO des relations publiques a été amé- Webseiten der Abteilung für Öffent- about 50% of all hits of the ESO Web lioré et a reçu environs 50% de toutes lichkeitsarbeit wurden weiter verbes- site (68% of all sessions). Nearly 1 les connexions au site Web de l’ESO sert und zogen rund 50% aller Abrufe Tbyte of images, most from the VLT, (68% de toutes les sessions). Environ 1 von ESO-Seiten an (68% aller „Sitzun- was downloaded by the Web visitors. Teraoctet d’images, la plupart celles du gen“). Die Besucher riefen rund 1 Tb The number of subscribers to the VLT, a été téléchargé par les visiteurs Bilder ab, hauptsächlich vom VLT. Die “ESO-News” e-mailing list, estab- du Web ESO. Le nombre d’abonnés à Zahl der Abonnenten der 1998 gegrün- lished in 1998, increased to 3800 at the la liste de courrier électronique « ESO- deten „ESO-News“ stieg bis zum Jah- end of the year. News », établie en 1998 a atteint 3800 resende auf 3800. à la fin de l’année.

The EPR participated in several astro- L’EPR a participé à plusieurs événe- Die Abteilung Öff e n t l i c h k e i t s a r b e i t nomical events as well as in a number ments astronomiques ainsi qu’à de war im Laufe des Jahres an verschiede- of exhibitions and fairs during the year. nombreuses expositions et foires pen- nen astronomischen Ereignissen betei-

85 Specific contributions were prepared to dant cette année. Des contributions ligt sowie an einer Anzahl von Aus- IAU Symposium 196 (Vienna, Aus- spécifiques ont été préparées pour le stellungen und Messen. Spezielle Bei- tria), the ASTRO 99 Conference symposium IAU 196 (Vienne, Autri- träge wurden für das IAU Symposium (Porto, Portugal), the EAAE Stardust che), la conférence ASTRO 99 (Porto, 196 (Wien, Österreich) vorbereitet so- Exhibition (travelling exhibition in Portugal), l’exposition « EAAE Star- wie die ASTRO 99-Konferenz (Porto, Scandinavia), the A S T R O D I D A C TA dust » (exposition itinérante en Scan- Portugal), die EAAE Sternenstaub- Exhibition (Zeulenroda, Germany). At dinavie), l’exposition ASTRODIDAC- Ausstellung (eine Wa n d e r a u s s t e l l u n g the Hannover Fair, approximately TA(Zeulenroda, Allemagne). A la foire in Skandinavien) und die ASTRO- 20,000 visitors passed through the ESO de Hanovre, environ 20 000 visiteurs D I D A C TA-Ausstellung (Zeulenroda, area (within the pavilion of the sont passés à travers la zone réservée à Deutschland). Auf der Hannover- Republic of Chile), among them many l’ESO (dans le pavillon de la répu- Messe passierten rund 20000 Besucher high-ranking representatives of the blique du Chili), avec parmi eux de den ESO-Stand (innerhalb des Pavil- ESO member states and Chile. A con- nombreux représentants de haut rang lons de Republik Chile), darunter viele siderable number of large exhibition des pays membres de l’ESO et du hochrangige Repräsentanten der ESO- panels and other material were pro- Chili. Un nombre considérable de pan- Mitgliedstaaten und Chiles. Für diese duced for these events. At the instiga- neaux d’exposition de grand format et Anlässe wurde eine große Anzahl groß- tion of the respective Ministries of d’autres produits ont été présentés lors formatiger Stellwände und anders Ma- Education, presentations were made de ces événements. Sur l’initiative des terial hergestellt. Auf Aufforderung der about ESO PR, science and technology ministres de l’éducation suédois et da- jeweiligen Erziehungsministerien wur- at meetings in Sweden and Denmark. nois, des présentations ont été faites sur den Öffentlichkeitsarbeit, Wissenschaft les relations publiques de l’ESO, la und Technologie bei ESO auf Treffen science et la technologie, dans des ré- in Dänemark und Schweden präsen- unions ayant eu lieu dans ces pays. tiert.

The EPR engaged heavily in the pro- L’EPR s’est fortement engagé dans la EPR war stark an der Kampagne für motion of the A L M A project. A d- promotion du projet ALMA. Des ani- ALMAbeteiligt. Anspruchsvolle Com- vanced computer animations and other mations informatiques avancées et puteranimationen und anderes Infor- PR material was prepared for the d’autres produits de relations publiques mationsmaterial wurde für die ALMA- ALMApresentation in Washington DC ont été présentés pour la présentation Präsentation in Washington, D.C., im in October. ALMA à Washington DC, au mois Oktober hergestellt. d’octobre.

Delivery of the fourth VLT primary La livraison du quatrième miroir pri- Die Auslieferung des vierten V LT- mirror was celebrated at REOSC (St. maire du VLT a été célébrée à REOSC Hauptspiegels wurde am 14. Dezember Pierre du Perray, France) on 14 (St-Pierre-du-Perray, France) le 14 dé- bei REOSC (St. Pierre du Perray, December with related PR activities. cembre, avec des activités des relations Frankreich) mit entsprechenden PR- publiques associées. Aktivitäten gefeiert.

Many groups of visitors came to ESO De nombreux groupes de visiteurs sont Viele Besuchergruppen kamen für for presentations and tours through the venus pour des présentations et des vi- Vorträge und Rundgänge ins ESO- ESO Headquarters. An amateur as- sites guidées des quartiers généraux de H a u p t q u a r t i e r. Hier fand auch ein tronomers’ meeting took place here on l’ESO. Une réunion d’astronomes Treffen von Amateurastronomen an- the occasion of the total solar eclipse, amateurs a eu lieu ici à l’occasion de läßlich der totalen Sonnenfinsternis and about 500 visitors were received at l’éclipse totale du soleil et environ 500 statt, und am 11. August, dem Tag der ESO on 11 August, the day of the visiteurs ont été reçus à l’ESO le 11 Finsternis, wurden rund 500 Besucher eclipse. Informative presentations were août, jour de l’éclipse. Des présenta- bei ESO begrüßt. Vor dem Ereignis given to the visitors and the staff in the tions informatives ont été faites aux vi- wurden im ESO-Auditorium einfüh- ESO auditorium prior to the event. The siteurs et au personnel dans l’audito- rende Vorträge für Besucher und Be- Open House Day on 10 October was rium de l’ESO avant l’événement. La legschaft gehalten. Auch der Tag der again a success, and approximately journée portes ouvertes du 10 octobre a Offenen Tür am 10. Oktober war wie- 2300 visitors were welcomed and guid- aussi été un succès puisque environ der ein Erfolg; es wurden etwa 2300 ed through the ESO Headquarters. 2300 visiteurs ont été accueillis et gui- Besucher begrüßt und durch das ESO- dés à travers le quartier général de Hauptquartier geführt. l’ESO.

A large number of visitors were also re- Un grand nombre de visiteurs ont aussi Zu den regelmäßigen monatlichen Be- ceived at La Silla and Paranal during été accueillis à La Silla et Paranal pen- suchstagen von La Silla und Paranal the regular open days each month. dant les journées portes ouvertes qui kam ebenfalls eine große Zahl von ont lieu régulièrement tous les mois. Besuchern.

A very comprehensive proposal for a Une proposition très complète pour un EPR arbeitete auch im Namen von Europe-wide educational project, projet d’éducation européen, « Physics CERN, ESA, EAAE und ESO einen

86 “Physics on Stage”, was prepared by on stage » a été préparé par l’EPR, au sehr umfassenden Vorschlag für ein eu- the EPR on behalf of CERN, ESA, nom du CERN, de l’ESA, l’EAAE et ropaweites Bildungsprojekt aus: „Phy- EAAE and ESO and submitted to the de l’ESO et a été soumis à la Com- sics on Stage“ (etwa „Physik im Ram- European Community in November mission européenne en novembre penlicht“). Er wurde im November 1999. The goal is to inform the public 1999. Le but en est d’informer le public 1999 der Europäischen Gemeinschaft in general and high school physics en général et les enseignants de lycées vorgelegt. Er hat zum Ziel, die Öffent- teachers and media representatives in et les représentants des médias en par- lichkeit im Allgemeinen und Physik- particular about innovative ways to ticulier sur de nouveaux moyens de fai- lehrer an weiterführenden Schulen so- convey information about physics and re passer l’information sur la physique wie Medienvertreter im Besonderen astrophysics. It will culminate in a 5- et l’astrophysique. Le point culminant über neuartige Wege zu informieren, day meeting during the European du projet sera une réunion de 5 jours wie Informationen über Physik und Science Week in November 2000 with pendant la Semaine européenne de la Astrophysik vermittelt werden können. about 400 delegates from most Euro- science en novembre 2000, avec la par- Höhepunkt wird ein 5 Tage dauerndes pean countries with presentations of ticipation d’environ 400 délégués de la Tr e ffen während der Europäischen spectacular demonstrations of new ed- plupart des pays européens. Une dé- Woche der Wissenschaft im November ucational tools and methods. At the end monstration des nouveaux et spectacu- 2000 mit etwa 400 Delegierten aus den of the year, the signature for an EC laires outils et méthodes d’éducation meisten europäischen Staaten sein, bei contract for this programme was immi- aura lieu. A la fin de l’année, la signa- dem neue Lehrmethoden und -Werk- nent. ture d’un contrat de l’UE pour ce pro- zeuge mit spektakulären Demonstratio- gramme était imminente. nen vorgestellt werden. Am Jahresende stand die Unterzeichnung eines Ver- trags mit der EG für dieses Programm unmittelbar bevor.

Photo: Philippe Duhoux

Figure 34: Solar eclipse on August 11, 1999 near Garching.

Figure 34: Éclipse solaire le 11 août 1999 près de Garching.

Abbildung 34: Sonnenfinsternis am 11. August 1999 in der Nähe von Garching.

87 Governing Corps Führungs- Bodies dirigeants gremien

Council Le Conseil Der Rat

Council met twice for regular meetings Le Conseil se rencontra deux fois pour Im Jahre 1999 kam der Rat unter Vor- in 1999 under the chairmanship of des réunions régulières en 1999 sous la sitz des Ratspräsidenten H. Grage Council President Mr. H. Grage. Both présidence du président du Conseil Mr. zweimal zu ordentlichen Treffen (das meetings (91st and 92nd) took place in H. Grage. Les deux réunions (92e et 91. und 92.) in Garching zusammen. Garching. A Committee of Council 93e) eurent lieu à Garching. Une ré- Außerdem fand im April 1999 in Gar- meeting took also place in April 1999 union du Comité du Conseil a aussi eu ching ein Treffen des Unterausschus- in Garching to discuss the status of ne- lieu en avril 1999 à Garching pour dis- ses des Rats statt, bei dem der Stand gotiations related to ALMA (Atacama cuter du statut des négociations liées au der Verhandlungen bezüglich ALMA Large Millimetre Array) and ESO’s projet A L M A (Atacama Millimetre (Atacama Large Millimetre Array) so- Long Range Plan 1999–2006. Array) et les plans de l’ESO à long ter- wie der Langzeitplan der ESO für die me (pour 1999-2006). Jahre 1999 bis 2006 erörtert wurden.

Important items on the agenda were the Les points importants de l’agenda Wichtige Punkte der Ta g e s o r d n u n g approval of the signature of the furent l’approbation de la signature waren die Billigung der Unterzeich- Memorandum of Understanding with de l’accord de principe avec le NSF, le nung einer Absichtserklärung mit NSF, NSF, CNRS, MPG, NFRA/NOVA and CNRS, le MPG, NFRA/NOVA et le CNRS, MPG, NFRA/NOVA u n d PPARC concerning the design and de- PPARC concernant la phase de concept PPARC über die Entwurfs- und Ent- velopment phase of a large aperture et développement du réseau mm/sub- wicklungsphase eines Millimeter/Sub- mm/sub-mm array (ALMA), the ap- mm à large ouverture (ALMA), l’ap- Millimeter Arrays mit großer Öffnung proval of an agreement between ESO probation d’un accord entre l’ESO et (ALMA), die Billigung von Verträgen and NOVA (NL) concerning the en- NOVA (NL) concernant l’amélioration zwischen ESO und NOVA (NL) über hancement of the VLTI, between ESO du VLTI, entre l’ESO et NFR (S) die Verbesserung des VLTI, zwischen and NFR (S) concerning the operation concernant l’opération du SEST à La ESO und NFR (S) über den Betrieb of SEST at La Silla, and between ESO Silla, et entre l’ESO et le consortium von SEST auf La Silla und zwischen and the OmegaCam Consortium for the OmegaCam pour le VLT. ESO und dem OmegaCam-Konsortium VLT. für das VLT.

Council also approved the negotiation Le Conseil a aussi approuvé la négo- Weiterhin gab der Rat seine Zustim- and conclusion of a number of agree- ciation et conclusion d’un nombre mung zu Verhandlung und Abschluss ments related primarily to the joint de- d’accords reliés principalement au dé- einer Reihe von Verträgen, die sich velopment of instruments for the VLT, veloppement conjoint d’instruments hauptsächlich auf die gemeinsame such as between ESO and MPIA pour le VLT, comme par exemple entre Entwicklung von Instrumenten für das Heidelberg (D), NOVA (NL), Obser- l’ESO et le MPIA Heidelberg (D), VLT bezogen. So ging es zwischen vatoire de Paris (F) and Kiepenheuer NOVA (NL), l’observatoire de Paris ESO und MPIA H e i d e l b e rg (D), Institut Freiburg (D) concerning the (F) et l’institut Kiepenheuer de Frei- N O VA (NL), dem Observatoire de procurement of MIDI, between ESO burg (D) concernant l’acquisition de Paris (F) und dem Kiepenheuer-Institut and Observatoire de Grenoble (F), Ob- MIDI, entre l’ESO et l’Observatoire de Freiburg (D) um die Beschaffung von servatoire de la Côte d’Azur (F), Osser- Grenoble (F), l’Observatoire de la Côte MIDI. In den Verhandlungen zwischen vatorio Astrofisico di Arceti (I) and d’Azur (F), l’Osservatorio Astrofisico ESO und dem Observatoire de Gre- MPIfR Bonn (D) for the procurement di Arcetri (I) et le MPIfR de Bonn (D) noble (F), dem Observatoire de la Côte of AMBER as well as the negotiation pour l’acquisition d’AMBER de même d’Azur (F), dem Osservatorio Astrofi- of a Memorandum of Understanding que la négociation de l’accord avec le sico di Arceti (I) und MPIfR Bonn (D) with MPE Garching (D) concerning MPE de Garching (D) concernant SIN- ging es um die Beschaffung von AM- SINFONI, between ESO and Osserva- FONI, entre l’ESO et l’Osservatorio BER sowie um eine Absichtserklärung torio Astronomico di Torino (I) for the Astronomico di Torino (I) pour l’ac- mit MPE Garching (D) bezüglich SIN-

88 procurement of FINITO, between ESO quisition de FINITO, entre l’ESO et FONI. ESO und das Osservatorio As- and Observatoire de la Côte d’Azur l’Observatoire de la Côte d’Azur et tronomico die Torino (I) verhandelten and Observatoire de Paris on the DE- l’Observatoire de Paris sur le projet die Beschaffung von FINITO, und zwi- NIS project at La Silla. Possibilities for DENIS à La Silla. Les possibilités pour schen ESO, dem Observatoire de la the installation of a Visible and Infrared l’installation d’un télescope pour des Côte d’Azur und dem Observatoire de Survey Telescope (VISTA (UK)) on études dans le visible et l’infrarouge Paris ging es um das DENIS-Projekt Paranal were discussed. (VISTA (UK)) à Paranal ont aussi été auf La Silla. Außerdem wurde die Er- discutées. richtung eines Durchmusterungstele- skops für sichtbares und Infrarotlicht (VISTA (UK)) auf Paranal erörtert.

Council also authorised ESO to con- Le Conseil a aussi autorisé l’ESO à Der Rat ermächtigte ESO, die Verträge clude the following agreements with conclure les accords suivants, avec mit dem Observatoire de Genève (CH) the Observatoire de Genève (CH) on l’Observatoire de Genève (CH) sur über den Betrieb des Schweizer 1,2-m- the operation of the Swiss 1.2-m Euler l’opération du télescope Euler suisse de Euler-Teleskops auf La Silla, mit den telescope on La Silla, with the FORS 1,20 m à La Silla, avec les consortia FORS- und VIMOS-Konsortien über and VIRMOS consortia on the con- FORS et VIRMOS sur la construction die Errichtung einer Einheit für spek- struction of a Spectroscopic Mask Unit de l’unité de masques spectroscopiques troskopische Masken für FORS2 und for FORS2, with the Observatories of pour FORS2, avec les observatoires de mit den Observatorien von Bologna, Bologna, Cagliary, Palermo and Trieste Bologna, Cagliary, Palermo et Trieste Cagliary, Palermo und Triest über eine for a contribution to the development pour une contribution au développe- Beteiligung an der Entwicklung der of the FLAMES facility. ment de la facilité FLAMES. FLAMES-Einrichtung zum Abschluss zu bringen.

Two amendments to the Regulations Deux amendements aux règlements du Die Bestimmungen für internationale for International Staff were approved personnel international ont été approu- Mitarbeiter wurden durch eine Rege- concerning mountain allowance and vés concernant l’allocation de mon- lung über Bergzuschlag und den be- the special subsistence allowance as a tagne et l’allocation spéciale de subsis- sonderen Unterhaltszuschuss als Ersatz replacement for the “special mission” tance comme remplacement du plan fü r die „Sonder-Mission“-Regelung er- scheme. ‘mission spéciale’. gä n z t .

The reports of the chairmen of the Les rapports des présidents du Comité Die Berichte der Vorsitzenden des Fi- Finance Committee, the Scientific des Finances, du Comité scientifique et nanzausschusses, des Wi s s e n s c h a f t- Technical Committee (STC) and the technique (STC) et du Comité des lich-Technischen Ausschusses und des Observing Programmes Committee Programmes d’Observations (OPC) fu- Ausschusses für Beobachtungspro- (OPC) were discussed as well as ESO’s rent discutés de même que le plan de gramme (OPC) wurden ebenso disku- Long Range Plan, the V LTI Long l’ESO à long terme, le plan à long ter- tiert wie der ESO-Langzeitplan, der Range Plan 1999–2006, the regular me pour le VLTI (1999–2006), les rap- Langzeitplan 1999–2006 für das VLTI, VLT, VLTI Progress Reports and the ports de progrès réguliers du V LT, die üblichen Fortschrittsberichte über developments of the ALMAproject in- VLTI et les développements du projet das VLT/VLTI und die Entwicklung cluding the work of its different com- ALMA, y compris le travail de ses dif- des ALMA-Projekts einschließlich der mittees. férents comités. Arbeit seiner verschiedenen A u s- schüsse.

On the external relations, Council was Sur le plan des relations externes, le Die Auslandsbeziehungen betreff e n d informed on the development of ESO’s Conseil a été informé sur le développe- wurde der Rat über die Entwicklung relations with Chile. What concerns the ment des relations de l’ESO avec le der Beziehungen zwischen ESO und possibility of new member states, Chili. En ce qui concerne la possibilité Chile unterrichtet. In Bezug auf mög- Council nominated a Negotiating Team de nouveaux pays membres, le Conseil liche neue Mitgliedstaaten hat der Rat for Finland and agreed to mandate the a nommé une équipe de négociation ein Verhandlungsteam für Finnland Negotiating Team for Portugal to con- pour la Finlande et a accepté de mettre einberufen und das Verhandlungsteam tinue negotiations. sous mandat l’équipe de négociation für Portugal aufgefordert, die Verhand- pour le Portugal pour continuer les né- lungen fortzuführen. gociations.

On the basis of the External Audit Sur la base du rapport d’audit externe Auf der Basis des vom Schweizeri- Report 1998 by the Swiss Federal 1998, par le bureau d’audit fédéral schen Bundesrechnungsbüro erstellten Audit Office, Council approved in June suisse, le Conseil approuva à l’unani- Externen Prüfungsberichts für 1998 1999 with unanimity the audited annu- mité en juin 1999 les comptes annuels stimmte der Rat im Juni 1999 einstim- al accounts 1998 of ESO. Council audités 1998 de l’ESO. Le Conseil mig der Rechnungsprüfung der ESO adopted the Draft Budget 2000 and adopta une ébauche de budget pour für 1998 zu. Der Rat nahm den Haus- took note of the Draft Financial l’an 2000 et prit note du plan des pro- haltsentwurf für 2000 an und den Ent-

89 Projections 2001–2003 and the Cash jections financières 2001–2003 et d’or- wurf der Finanzplanung für 2001–2003 Flow Planning 2000–2006. ganisation des liquidités pour 2000– sowie die Liquiditätsplanung für 2000– 2006. 2006 zur Kenntnis.

Council warmly thanked Prof. R. Giac- Le Conseil remercia chaleureusement Der Rat drückte Prof. R. Giacconi für coni for his outstanding contribution Prof. R. Giacconi pour son éminente dessen hervorragende Mitwirkung und and leadership and his achievements contribution et direction et ses accom- Führung und seine Leistungen während during his term at ESO. plissements pendant son mandat à seiner Zeit bei ESO seinen herzlichen l’ESO. Dank aus.

Council decided to reappoint Dr. Jorge Le Conseil décida de renommer Dr. Der Rat beschloß, Dr. Jorge Melnick Melnick Director of La Silla, and to Jorge Melnick directeur de La Silla, et wieder zum Direktor von La Silla zu appoint Dr. R. Gilmozzi Director of de nommer Dr. R. Gilmozzi directeur ernennen und Dr. R. Gilmozzi zum Di- Paranal and Mr. Manfred Ziebell Head de Paranal et Mr. Manfred Ziebell chef rektor von Paranal sowie Manfred of the Technical Division. de la Division technique. Ziebell zum Leiter der Technischen Abteilung zu ernennen.

Dr. A. Freytag was elected as new Dr. A. Freytag a été élu comme nou- Dr. A. Freytag wurde zum neuen Rats- Council President starting his term on 1 veau Président du Conseil commençant präsidenten gewählt, seine Amtszeit be- January 2000. Prof. R. Bender was ap- son mandat le 1er janvier 2000. Prof. R. ginnt am 1. Januar 2000. Prof. R. Bender pointed Chairman of the STC for 1999, Bender a été nommé président du STC wurde zum Vorsitzenden des STC für replacing Dr. O. Le Fèvre who would pour 1999, remplaçant Dr. O. Lefèvre, 1999 ernannt und tritt an die Stelle von be representing France as a new qui représentera la France en tant que Dr. O. Le Fèvre, der als neuer Ratsde- Council delegate, and Prof. R. Bacon nouveau délégué au Conseil, et Prof. R. legierter Frankreich repräsentiert. Prof. was elected member of the STC. Bacon a été élu membre du STC. Les R. Bacon wurde als Mitglied des STC Chairmen of the Finance Committee présidents du Comité des Finances (Dr. gewählt. Die Vorsitzenden des Finanz- (Dr. Sessi), STC (Prof. R. Bender), Sessi), du STC (Prof. R. Bender), de ausschusses (Dr. Sessi), des STC (Prof. OPC (Prof. Waelkens) were reappoint- l’OPC (Prof. Waelkens) furent réassi- R. Bender) und des OPC (Prof. Wael- ed for 2000 as well as Vice-Chairman gnés dans leurs fonctions pour 2000, de kens) wurden für 2000 ebenso wieder- of OPC (Prof. Maza). même que le vice-président de l’OPC gewählt wie der Stellvertretende (Prof. Maza). Vorsitzende des OPC (Prof. Maza).

Finance Committee Le Comité des Finances Finanzausschuss

The Finance Committee chaired by Dr. Le Comité des Finances, présidé par Der Finanzausschuss unter Vorsitz von U. Sessi met in May and November Dr. U. Sessi, se rencontra en mai et no- Dr. U. Sessi trat im Mai und November 1999 in Garching. vembre 1999 à Garching. 1999 in Garching zusammen.

It approved the award of 5 contracts ex- Il a accepté la remise de 5 contrats de Er stimmte der Vergabe von fünf Auf- ceeding DM 500,000 and 17 single- plus de 500000 DM et de 17 acquisi- trägen über DM 500000 und 17 Be- source procurements exceeding DM tions sans voie d’adjudication dépas- schaffungen ohne Ausschreibung zu, 200,000, received advance information sant 200000 DM. Il a reçu des infor- die DM 200000 übersteigen. Der Fi- on forthcoming calls for tenders, mations anticipées sur les prochains nanzausschuss erhielt Vo r a b i n f o r m a- Member States’ Contributions, cash- appels d’offres, les contributions des tionen über zukünftige Ausschreibun- flow situation and ESO’s IT systems pays membres, la situation au niveau gen, die Beitragszahlungen der Mit- for the year 2000. In particular, pro- des liquidités et les systèmes IT de gl i e d s staaten, die Liquiditätssituation curement matters related to A L M A l’ESO pour l’an 2000. En particulier, und ESO’s IT-Systeme für das Jahr (e.g. Prototype Antenna) were included des affaires liées à ALMA (e.g. anten- 2000. Insbesondere wurden Beschaf- in the agenda of the FC. ne prototype) furent aussi inclues dans fungsangelegenheiten, die mit ALMA l’agenda du CF. in Zusammenhang stehen (z.B. der An- tennenprototyp), in die Tagesordnung des Finanzausschusses aufgenommen.

An essential task of the Finance Com- Une tâche essentielle du Comité des Wesentliche Aufgaben des Finanzaus- mittee is the discussion of recommen- Finances est la discussion de recom- schusses sind die Diskussion von Vor- dations to Council and the preparation mandations pour le Conseil et la prépa- schlägen an den Rat und die Vorberei- of Council decisions on matters of fi- ration des décisions de celui-ci en ce tung von Ratsentscheidungen über An- nancial (budget, cash flow projections) qui concerne les finances (le budget, gelegenheiten von Finanz- (Budget, and personnel (international and local les projections de liquidité) et la ges- Liquiditätsplanung) und Personal- staff) management. tion du personnel (membres locaux et management (internationale und natio- internationaux). nale Mitarbeiter).

90 The Working Group on the revision of Le groupe de travail sur la révision des Die Arbeitsgruppe zur Neuformulie- E S O ’s Financial Rules and Internal règles financières de l’ESO et les rè- rung der finanziellen Regeln und inter- Financial Regulations established in glements financiers internationaux, nen finanziellen Bestimmungen der November 1998 continued its work établi en novembre 1998, a continué ESO nahm ihre Arbeit im November with the aim to conclude it by 2000. son travail avec le but de conclure en 1998 auf und beabsichtigt, diese im l’an 2000. Jahre 2000 zu Ende zu führen.

The Working Group of the Finance Le groupe de travail du Comité des Die Arbeitsgruppe des Finanzaus- Committee for the Review of the Staff Finances pour la révision des règles et schusses für die Überprüfung der Rules and Regulations for ESO Inter- règlements pour le personnel interna- Personal-Regelungen und Bestimmun- national Staff and the Regulations for tional de l’ESO et des règlements pour gen für internationale ESO-Mitarbeiter ESO Local Staff (Chile) chaired by Dr les membres locaux de l’ESO (Chili), und der Bestimmungen für lokale J. Bezemer dealt with the contribution présidé par Dr. J. Bezemer, s’occupa de ESO-Mitarbeiter (Chile) unter Vorsitz to the CERN Pension Fund, the ATILO la contribution au fond de pension du von Dr. J. Bezemer befasste sich mit cases, the adjustment of salaries and al- CERN, des cas ATILO, de l’ajustement der Beitragszahlung an die CERN- lowances, amendments to the Staff des salaires et allocations, des amende- Rentenkasse, den ATILO-Fällen, den Regulations and general questions of ments aux règlements du personnel et Angleichungen von Gehältern und Zu- the relations with the personnel. It was de questions générales de relations lagen, Ergänzungen der Personal-Be- agreed that a Tripartite group, consist- avec le personnel. Il a été convenu stimmungen und allgemeinen Fragen ing of the Chairman of the Working qu’un groupe tripartite, se composant der Kontakte mit dem Personal. Man Group and an FC delegate, two repre- du président du groupe de travail et kam überein, eine Dreiergruppe, beste- sentatives of the Management and two d’un délégué, deux représentants de la hend aus dem Vorsitzenden der Ar- representatives of the International gestion et deux représentants du per- beitsgruppe und einem Delegierten des Staff, would be set up to discuss infor- sonnel international, serait mis en pla- Finanzaussschusses, zwei Ve r t r e t e r n mally issues of joint interest and the ce pour discuter de façon informelle des Managements und zwei Vertretern salary adjustment policy. des thèmes d’intérêt commun et de la der internationalen Mitarbeiter zu bil- politique d’ajustement des salaires. den, die informell Themen von ge- meinsamem Interesse sowie die Ge- haltsangleichungspolitik diskutieren soll.

Scientific Technical Comité scientifique Wissenschaftlich- Committee et technique Technischer A u s s c h u s s

The Scientific Technical Committee, Le Comité scientifique et technique, Der Wissenschaftlich-Technische Aus- chaired by Prof. R. Bender, met twice présidé par le Prof. R. Bender, s’est ré- schuss trat unter dem Vorsitz von Prof. in 1999: the 47th meeting was held on uni deux fois en 1999: la 4e réunion se R. Bender 1999 zweimal in Garching May 4 and 5, and the 48th on October tint les 4 et 5 mai, et la 48e les 25 et 26 zusammen: das 47. Treffen fand am 4. 25 and 26. Both meetings took place in octobre. Toutes deux eurent lieu à und 5. Mai statt, das 48. am 25. und 26. Garching. Garching. Oktober.

The main agenda items at the 47th Les points principaux de l’agenda de la Die wichtigsten Punkte der Tagesord- meeting were: 47e réunion étaient: nung des 47. Treffens waren:

• The status of instrumentation and the Le statut de l’instrumentation et le plan • Der Status der Instrumentierung und Long-Range Plan 1999–2006. T h e à long terme 1999–2006. Le STC a ap- der Langzeitplan 1999–2006. Das STC STC approved the strategy and agreed prouvé la stratégie et les objectifs prin- genehmigte die Strategie und stimmte with the main goals, the absolute first cipaux, l’objectif de toute première mit den Hauptzielen überein, wobei der priority objective being the comple- priorité étant l’achèvement, l’installa- Fertigstellung, Installation und Inbe- tion, installation and putting into oper- tion et la mise en opération de la pre- triebnahme der ersten Generation von ation of the 1st-generation instruments mière génération d’instruments VLT/ Instrumenten für VLT / V S T a b s o l u t for the V LT / V S T. There was also VST. Le STC supporte aussi fortement höchste Priorität zukommen. Das STC strong support by STC for the in-house le développement interne du système unterstützte auch nachdrücklich die in- development of the adaptive optics sys- d’optique adaptative MACAO néces- terne Entwicklung von MACAO, dem tem MACAO needed for VLTI, SIN- saire pour le V LTI, SINFONI et für das VLTI benötigten adaptiven Op- FONI and CRIRES. CRIRES. tik-System, sowie von SINFONI und CRIRES.

• The VLTI Long-Range Plan including • Le plan VLTI à long terme, y compris • Der VLTI-Langzeitplan einschließ- instrumentation. The STC commented son instrumentation. Le STC a com- lich Instrumentierung. Das STC äußer-

91 favourably on the progress of the VLTI menté de façon favorable les progrès te sich positiv zum Fortschritt des project, approved the development of du projet VLTI, a approuvé le dévelop- VLTI-Projekts, stimmte der Entwick- the science instruments MIDI and AM- pement des instruments scientifiques lung der wissenschaftlichen Instru- BER and recommended a speedy de- MIDI et AMBER et recommandé un mente MIDI und AMBER zu und emp- velopment of the PRIMAfacility. développement rapide de la facilité fahl eine zügige Entwicklung der PRI- PRIMA. MA-Einrichtung.

• The HARPS (High Accuracy Radial • HARPS (Spectromètre à haute préci- • HARPS (Spektrometer für hochge- Velocity Spectrometer) for the 3.6-m sion pour la mesure des vitesses ra- naue Radialgeschwindigkeitsmessung) telescope. The STC recommended that diales) pour le télescope de 3,60 m. Le für das 3,6-m-Teleskop. STC empfahl HARPS be built and installed at the STC a recommandé que HARPS soit den Bau und die Installation von 3.6-m telescope by the consortium construit et installé au télescope de HARPS am 3,6-m-Teleskop durch das composed of the Geneva Observatory, 3,60 m par le consortium composé de Konsortium des Observatoriums von Observatoire de Haute-Provence, l’Observatoire de Genève, l’Observa- Genf, des Observatoriums Haute-Pro- University of Bern and the CNRS toire de Haute-Provence, l’Université vence, der Universität Bern und dem Service d’Aéronomie, in collaboration de Berne et le Service d’aéronomie du CNRS Service d’Aeronomie, unter with ESO. CNRS, en collaboration avec l’ESO. Mitarbeit von ESO.

The STC also expressed its satisfaction Le STC a aussi exprimé sa satisfaction Das STC brachte auch seine Zufrie- with the efficient convergence on the avec la convergence efficace sur les dé- denheit über das effiziente Überein- definitions and the international organ- finitions et l’organisation internatio- kommen über die Definition und die isation of the phase 1 of the ALMA nale de la phase 1 du projet ALMAet a internationale Organisation der Phase 1 project and supported the view that the corroboré l’idée que l’antenne proto- des ALMA-Projekts zum A u s d r u c k prototype antenna be placed on Chaj- type soit placée à Chajnantor dès que und unterstützte die Ansicht, dass der nantor as soon as possible for both sci- possible pour des raisons à la fois Antennen-Prototyp aus wissenschaft- entific and technical reasons. scientifiques et techniques. lichen und technischen Gründen so bald wie möglich auf Chajnantor auf- gestellt werden sollte.

The 48th STC meeting focussed on the La 48e réunion du STC se concentra sur Die Schwerpunkte des 48. Treffens wa- following issues: les points suivants: ren:

• The final report of the La Silla 2000+ • Le rapport final du groupe de travail • Der Abschlussbericht der Arbeits- Working Group was presented. The ‘La Silla 2000+’a été présenté. Le STC gruppe La Silla 2000+ wurde vorge- STC agreed with the report’s main con- est tombé d’accord avec les conclu- stellt. STC stimmte mit den hauptsäch- clusions and recommended certain pri- sions principales du rapport et a re- lichen Schlussfolgerungen des Berichts orities for operating the optical tele- commandé certaines priorités pour überein und empfahl bestimmte Priori- scopes. The STC also recommended opérer les télescopes optiques. Le STC täten für den Betrieb der optischen completing the current upgrade of a aussi recommandé de compléter l’ac- Teleskope. Das STC empfahl auch, den SEST and demanded an investigation tuelle ‘remise à niveau’ du SEST et a derzeitigen Ausbau des SEST fertigzu- of the possibility to move the submm demandé une enquête sur la possibilité stellen und verlangte, die Möglichkei- activities to Chajnantor as soon as pos- de déplacer les activités submillimé- ten zu untersuchen, alle Submillimeter- sible. triques à Chajnantor dès que possible. Aktivitäten so bald wie möglich nach Chajnantor zu verlegen.

• The STC took note of the long-range Le STC prit note du planning à long • Ds STC nahm die Langzeitplanung planning of Data Management and terme du Département gestion de don- für Datenmanagement und Betrieb zur Operations and the aim for end-to-end nées et opérations et du but des opéra- Kenntnis sowie das Ziel eines wissen- science operations for the VLT.Among tions scientifiques de A à Z pour le schaftlichen „End-to-end“-Betriebs für the different components of this plan, VLT. Parmi les différents composants das VLT. Von den verschiedenen Kom- those with STC top priority are user de ce plan, ceux avec la priorité princi- ponenten dieses Plans stuft STC die and operational support, and basic soft- pale du STC sont le support des utilisa- Unterstützung der Benutzer und des ware for quick-look data reduction and teurs et opérations, et des softwares de Betriebs sowie elementare Software für analysis. base pour une réduction et analyse ra- eine vorläufige Datenreduktion und pide des données. Analyse am höchsten ein.

• The procurement plan for the • Le plan d’acquisition pour le CCD • Der Beschaffungsplan für die Omega- OmegaCam CCD was endorsed. The OmegaCam a été souscrit. Le STC a Cam CCDs wurde unterstützt. STC STC also agreed with the MoU be- aussi été d’accord avec l’accord de stimmte auch der A b s i c h t s e r k l ä r u n g tween ESO and the OmegaCam con- principe entre l’ESO et le consortium zwischen ESO und dem Omega-Cam- sortium and recommended signature of OmegaCam et a recommandé la signa- Konsortium zu und empfahl, diese so the MoU as soon as possible. ture de ce document dès que possible. bald wie möglich zu unterzeichnen.

92 • Regarding the scientific budget, the • En ce qui concerne le budget scienti- • Bezüglich des wissenschaftlichen STC recommended to give absolute fique, le STC a recommandé de donner Haushalts empfahl das STC, der Fer- first priority to the completion and op- la priorité absolue à l’achèvement et tigstellung und Optimierung des VLT- timisation of the VLT programme, with l’optimisation du programme V LT, Programms erste Priorität einzuräu- sufficient resources allocated to com- avec suffisamment de ressources al- men. Ausreichend Mittel sollten zur Ver - plete on schedule the 1st generation louées pour compléter en temps voulu fügung stehen, um die erste Instrumen- VLT instruments (including SINFONI, la première génération d’instruments tengeneration des VLT (einschließlich CRIRES, and VST/OmegaCam). Fur- VLT (y compris SINFONI, CRIRES et SINFONI, CRIRES und VST/Omega- thermore, the STC recommended that VST/OmegaCam). De plus, le STC a Cam) termingerecht fertigzustellen. the procurement and implementation of recommandé que l’acquisition et la Das STC empfahl ferner die Beschleuni- a Laser Guide Star System should be mise en œuvre d’un système d’étoiles gung der Beschaffung und Inbetrieb- accelerated. guides laser devraient être accélérées. nahme eines Laser-Leitsternsystems.

• At the STC’s recommendation, ESO • Suite aux recommandations du STC, • Auf Empfehlung des STC wird ESO will set up a formal review for each l’ESO va établir une revue formelle eine formale Begutachtung für jedes VLT instrument aimed at the evalua- pour chaque instrument VLT dans le VLT-Instrument durchführen mit dem tion of the performance after two se- but d’une évaluation des performances Ziel einer Bewertung der Leistungsfä- mesters of operation. These reviews après deux semestres d’opérations. Ces higkeit nach zwei Semestern Betrieb. should evaluate the end-to-end opera- revues devraient évaluer l’opération de Dabei sollen der End-to-end-Betrieb tion and compare with overall perform- bout en bout et comparer avec les per- betrachtet sowie die Gesamtleistungs- ances and with the original scientific formances globales et avec les exi- fähigkeit mit den ursprünglichen wis- requirements for each instrument. gences scientifiques originales pour senschaftlichen Anforderungen jedes chaque instrument. Instruments verglichen werden.

STC Sub-Committees Sous-comités du STC STC-Unterausschüsse

At the 47th STC meeting, two STC sub- A la 47e réunion du STC, deux sous- Beim 47. Treffen wurden zwei STC- committees were formed. The STC comités ont été formés. Le sous-comi- Unterausschüsse gebildet. Der STC- sub-committee on VLTI (2 STC mem- té STC pour le VLTI (2 membres du Unterausschuss für das VLTI (2 Mit- bers and 2 outside consultants) met for STC et 2 consultants externes) s’est ré- glieder des STC und 2 externe Berater) the first time on 29 September in uni pour la première fois le 29 sep- traf sich erstmals am 29. September in Garching. The STC sub-committee on tembre à Garching. Le sous-c o m i t é Garching. Der Unterausschuss für die 2nd Generation VLT Instrumentation (6 STC pour la deuxième génération zweite Generation von Instrumenten STC members) did not meet in 1999; d’instruments V LT (6 membres du für das VLT (6 Mitglieder des STC) trat however, there were consultations by STC) ne s’est pas réuni en 1999; ce- 1999 nicht zusammen; die Mitglieder email between the working-group pendant, il y a eu des consultations par dieser Arbeitsgruppe berieten sich je- members. Both sub-committees have e-mail entre les membres de ce groupe doch per Email. Beide Unterausschüs- presented a progress report at the 48th de travail. Ces deux sous-comités ont se legten beim 48. STC-Treffen Fort- STC meeting. They will present their présenté un rapport de progrès à la 48e schrittsberichte vor. Sie werden ihre final recommendations at the 49th STC réunion du STC. Ils présenteront leurs endgültigen Empfehlungen beim 49. meeting in spring 2000. recommandations finales à la 49e ré- STC-Treffen im Frühjahr 2000 vor- union du STC au printemps 2000. legen.

At the 48th STC meeting a working A la 48e réunion du STC, un groupe Beim 48. STC-Treffen wurde eine Ar- group was set up to investigate the de travail a été établi afin d’étudier le beitsgruppe gebildet, die das VISTA- VISTA telescope project and the possi- projet de télescope VISTA et la possi- Teleskopprojekt und die Möglichkeiten bility of its installation on Paranal. The bilité de son installation à Paranal. Le seiner Errichtung auf Paranal unter- working group met with the VISTA groupe de travail a rencontré l’équipe suchte. Die Arbeitsgruppe traf sich am team and ESO representatives on 10 VISTA et des représentants ESO le 10 10. November in Garching mit dem November in Garching. The favourable novembre à Garching. La recomman- VISTA-Team und mit Vertretern von STC recommendation to further inves- dation favorable du STC d’étudier da- ESO. Die positive STC-Empfehlung, tigate the possibilities offered by the vantage les possibilités offertes par le weiter die vom VISTA-Projekt gebote- VISTA project (in particular its near in- projet VISTA (en particulier sa ca- nen Möglichkeiten (insbesondere be- frared imaging capability) became part pacité d’imagerie dans le proche infra- züglich der Abbildung im nahen Infra- of the 48th meeting recommendations. rouge) est devenue une partie des re- rot) bildet einen Teil der Empfehlungen commandations de la 48e réunion. des 48. Treffens.

93 Administration Administration Verwaltung

Personnel Personnel Personal

Apart from the general and recurrent Mis à part les fonctions administratives Abgesehen von den allgemeinen und administrative tasks, the activities of générales et périodiques, les activités sich wiederholenden Aufgaben kon- the Personnel Department concentrated du Département du personnel se con- zentrierten sich die Aktivitäten der this year essentially on: centrèrent cette année essentiellement Personalabteilung in diesem Jahr im sur: Wesentlichen auf:

• Substantial recruitment activities for • Des activités importantes de recrute- • Umfangreiche Einstellungsmaßnah- scientists and engineers. ment de scientifiques et ingénieurs. men für Wissenschaftler und Ingenieure.

• Analysis of the results of the Organi- • L’analyse des résultats de l’étude du • Analyse der Ergebnisse der Studie sational Climate Study in Garching and climat organisationnel à Garching et le zum Organisationsklima in Garching the development and implementation développement et la mise en place des und der Entwicklung und Ausführung of appropriate measures in particular mesures appropriées en particulier geeigneter Maßnahmen insbesondere for the improvement of communica- pour l’amélioration des communica- für die Verbesserung der Kommunika- tion. tions. tion.

• Review of information brochures for • La revue des brochures d’information • Überprüfung von Informationsbro- new Staff Members. pour les nouveaux membres du person- schüren für neue Mitarbeiter. nel.

• Improvement of procedure for profes- • L’amélioration de procédures pour la • Verfahrensverbesserung zur berufli- sional training. formation professionnelle. chen Weiterbildung.

In 1999, 38 International Staff Mem- En 1998, 38 membres du personnel in- 1999 wurden 38 internationale Mitar- bers were recruited and 35 contracts ternational ont été recrutés et 3 5 beiter neu eingestellt und 35 Verträge extended. In addition, 84 Visitors, Stu- contrats prolongés. De plus, 84 visi- verlängert. Zusätzlich traten insgesamt dents, Fellows and Paid A s s o c i a t e s teurs, étudiants, post-docs et associés 84 Besucher, Studenten, Fellows und joined ESO. payés ont rejoint l’ESO. Paid Associates bei ESO ein.

Figure 35 shows the Staff Members of La figure 35 montre les membres du Abbildung 35 zeigt die Aufteilung der ESO by category and Figure 36 the personnel de l’ESO par catégorie et la ESO-Mitarbeiter nach Kategorien und International Staff Members of ESO by figure 36 les membres internationaux Abbildung 36 die der internationalen nationality as of 31 December 1999. du personnel de l’ESO par nationalité à Mitarbeiter nach Staatsangehörigkeit la date du 31 décembre 1999. (Stand 31.12.1999).

Finance Finances Finanzen

During 1999 payments for VLT con- En 1999, les paiements pour les Im Jahre 1999 stiegen die Zahlungen tracts went up considerably to MDM contrats VLT s’accrurent considérable- für VLT-Verträge beträchtlich auf 76,6 76.6, compared to MDM 50.4 in 1998. ment jusqu’à hauteur de 76,6 millions MDM, verglichen mit 50,4 MDM im Although cash shortages could still be de DM, comparé à 50,4 MDM en 1998. Vo r j a h r. Obwohl 1999 Liquiditäts- avoided in 1999, temporary cash short- Bien qu’il fût encore possible d’éviter probleme vermieden werden konnten, ages are expected for 2000. As in the des pénuries de liquidités en 1999, des werden 2000 vorübergehend solche past, the Executive has again achieved pénuries temporaires sont attendues en Probleme erwartet. Wie in den vergan-

94 Figure 35: ESO Staff Members by category Figure 35: Membres du personnel de l’ESO Abbildung 35: Aufteilung der ESO-Mitar - as of 31 December 1999. par catégorie au 31 décembre 1999. beiter nach Kategorien (Stand 31. Dezem - ber 1999).

Figure 36: Distribution of International Figure 36: Distribution des membres du Abbildung 36: Aufteilung der internationa - Staff Members by nationality as of 31 De - personnel international par nationalité au len ESO-Mitarbeiter nach Staatsangehö - cember 1999. 31 décembre 1999. rigkeit (Stand 31. Dezember 1999).

economies in several areas, in particu- 2000. Comme par le passé, l’Exécutif a genen Jahren hat die Leitung wieder lar within the Chile part of the budget encore réussi à faire des économies Einsparungen auf mehreren Gebieten er- where personnel cost developed fa- dans plusieurs domaines, en particulier reicht, insbesondere in dem Teil des Bud- vourably in view of delays for a num- à l’intérieur de la partie chilienne du gets, der Chile betraf, wo sich die Per- ber of recruitments. The operational budget, ou les coûts du personnel se dé- sonalkosten durch Verzögerungen bei cost of the La Silla Observatory could, veloppèrent favorablement suite aux einer Reihe von Neueinstellungen gün- as planned, be further contained. In- délais d’un nombre de recrutements. stig entwickelten. Die Betriebskosten creasing needs of the Paranal Obser- Le coût opérationnel pour l’observatoi- für das La Silla-Observatorium konn- vatory where 2 VLT telescope units re de La Silla put, comme prévu, être ten wie geplant weiterhin im Rahmen were already in operational mode had contraint davantage. Les besoins crois- gehalten werden. Steigende Kosten des to be taken into account. sant de l’observatoire de Paranal, où Observatoriums Paranal, wo zwei VLT- deux télescopes du VLT étaient déjà en Teleskop-Einheiten schon in Betrieb opération, a dû être pris en compte. waren, mußten berücksichtigt werden.

Considerably more income could be Beaucoup d’entrées d’argent purent Durch Verzinsung von vorübergehend achieved from bank interest on tem- être réalisées grâce aux intérêts ban- nicht genutzten Geldern, die haupt- porarily unspent funds, mainly due to caires obtenus sur des fonds temporai- sächlich aufgrund frühzeitiger Zahlun- early payment of Member States’ con- rement non utilisés, principalement dû gen von Beiträgen der Mitgliedsstaaten tributions. This positive result is large- au paiement anticipé des contributions zur Verfügung standen, konnten be- ly counterbalanced by lower income des pays membres. Ce résultat positif trächtliche Einnahmen erzielt werden. for the sale of some real estate proper- est largement contre-balancé par les Dieses positive Ergebnis wird zum

95 ty in Chile, where sales had to be post- faibles revenus obtenus pour la vente größten Teil durch geringere Einnah- poned in view of unfavourable market de propriétés immobilières au Chili, ou men beim Verkauf verschiedener Im- conditions, as well as by less proceeds les ventes ont du être reportées suite mobilien in Chile ausgeglichen, wo der in the frame of cooperation agreements aux conditions défavorables du mar- Verkauf in Anbetracht ungünstiger with national institutes on the use of ché, de même que moins de bénéfices Marktbedingungen verschoben werden telescopes on La Silla. dans le cadre des accords de coopéra- musste, sowie durch weniger Gewinn tion avec les institutions nationales im Rahmen von Kooperations-Abkom- pour l’utilisation des télescopes à La men mit nationalen Instituten über die Silla. Benutzung der Teleskope auf La Silla.

The annual accounts for the financial Les comptes annuels pour l’année fi- Der Jahresbilanz für das Finanzjahr year 1998, as well as the related audit nancière 1998, de même que le rapport 1998 und dem vom Schweizerischen report, presented by the Swiss Federal d’audit associé, présenté par l’Office Bundesrechnungsbüro vorg e l e g t e n Audit Office, were approved by fédéral d’audit suisse, ont été approu- Rechnungsprüfungsbericht stimmte der Council at its meeting in June 1999. At vés par le Conseil lors de sa réunion de Rat auf seiner Sitzung im Juni 1999 zu. its December meeting Council ap- juin 1999. Lors de sa réunion de dé- Bei seiner Sitzung im Dezember be- proved the extension of the mandate of cembre, le Conseil a approuvé l’exten- stätigte der Rat die Verlängerung des the Swiss Federal Audit Office as sion du mandat de l’Office fédéral Mandats des Schweizerischen Bundes- External Auditors for the years 2000 to d’audit suisse en tant qu’auditeur ex- rechnungsbüros als Externe Rech- 2002. terne pour les années 2000 à 2002. nungsprüfer für die Jahre 2000 bis 2002.

Contracts Verträge und and Procurement Contrats et achats Beschaffungen

Contracts / Purchase Orders placed Contrats et ordres d’achats passés Geschlossene Verträge/Bestellungen

Europe: 3174 orders Europe: 3174 ordres Europa: 3174Aufträge Chile: 2187 orders Chili: 2187 ordres Chile: 2187Aufträge

Total orders: 5361 orders Nombre total d’ordres: 5361 Aufträge gesamt: 5361Aufträge Total order value: 87 MDM Valeur totale des ordres: 87 MDM Auftragswert gesamt: 87 MDM

Major Contracts Contrats majeurs Größere Verträge

Among the 5361 contracts / purchase Parmi les 5361 contrats/ordres d’achats Von den 5361 Verträgen oder Bestel- orders placed in 1999 with a total val- placés en 1999, pour une valeur totale lungen mit einem Gesamtwert von 87 ue of about 87 MDM, the following de 87 MDM, les principaux contrats MDM, die 1999 abgeschlossen wur- major contracts should be mentioned: ci-après doivent être mentionnés: den, sollen die folgenden, größeren Verträge erwähnt werden:

• Construction of Phase I of Offices, • Phase 1 de la construction des bu- • Ausführung von Phase 1 der Büro-, Board and Lodging Facilities at Para- reaux, des facilités de pension et Verwaltungs- und Unterkunftsgebäude nal: Earthwork, Concrete Structural chambres à Paranal: terrassement, sys- in Paranal: Erdarbeiten, tragende Wan d - Retention Wall Systems, A s s o c i a t e d tèmes de murs de rétention de structu- systeme aus Beton, damit in Zusam- Electrical and Mechanical Installa- re concrète, installations mécaniques et menhang stehende elektrische und me- tions: VIAL & VIVES, Chile électriques associées: VIAL & VIVES, chanische Installationen: VIAL & VI- Chili VES, Chile

• VLT Interferometer Coudé Assem- • Assemblements des coudé, pour l’in- • VLT Interferometer Coudé-Strahlen- blies of the Unit Telescopes (M4–M8): terféromètre VLT, des télescopes uni- gänge der Einzelteleskope (M4–M8): REOSC, France taires (M4–M8): REOSC, France REOSC, Frankreich

• Third Auxiliary Telescope for the • Troisième télescope auxiliaire pour • Drittes Hilfsteleskop für das VLT- VLT Interferometer: AMOS, Belgium l’interféromètre VL T: AMOS, Belgique Interferometer: AMOS, Belgien

• Development, Realisation and Supply • Développement, réalisation et mise à • Entwicklung, Bau und Lieferung des of the VLT Interferometer Commis- disposition de l’instrument pour la V LT I n t e r f e r o m e t e r- K o m m i s s i o n i e-

96 sioning Instrument (VINCI): Observa - mise en service de l’interféromètre r u n g s - I n s t r u m e n t e s (VINCI): O b s e r - toire de Paris – DESPA, France VLT (VINCI): Observatoire de Paris – vatoire de Paris – DESPA, Frankreich DESPA, France

• Manufacture and Supply of the VLT • Fabrication et mise à disposition des • Herstellung und Lieferung der VLT GIRAFFE Optics: SODERN, France optiques de GIRAFFE pour le VLT: GIRAFFE-Optik: SODERN, Frankrei c h SODERN, France

• Development, Production and Supply • Développement, production et mise à • Entwicklung, Produktion und Liefe- of Large Scientific State-of-the-Art disposition de larges CCDs scienti- rung von großen wissenschaftlichen CCDs: UNIVERSITY OF HAWA I I , fiques uniques dans leur genre: UNI - CCDs nach dem Stand der Technik: Institute of Astronomy, USA VERSITÉ DE HAWAII, Institut d’As - UNIVERSITY OF HAWAII, Institute of tronomie, USA Astronomy, U.S.A.

• Development and Manufacture of • Développement et fabrication de trois • Entwicklung und Herstellung von Three Additional Technical CCD systèmes de CCD techniques addition- drei zusätzlichen technischen CCD- Systems for the ESO VLT: DASA nels pour l’ESO VLT: DASA JENA Systemen für das ESO-VLT: DASA JENA OPTRONIK, Germany OPTRONIK, Allemagne JENA OPTRONIK, Deutschland

• Conceptual Design of the Enclosure • Etude conceptuelle avant-projet et • Konzeptentwurf der Anlage und Bau- and Civil Work for the VLT Survey travaux de génie civil pour le télescope arbeiten für das V LT- D u r c h m u s t e- Telescope (VST): E.I.E. – European VLT de survey (VST): E.I.E. – Euro - rungs-Teleskop (VST): E.I.E. – Euro - Industrial Engineering, Italy pean Industrial Engineering, Italy pean Industrial Engineering, Italien

• Extension of Contract for the Satellite • Extension du contrat pour le lien de • Vertragsverlängerung für die Satel- Communication Link until 31.12.2000 communication par satellite jusqu’au liten-Kommunikations-Verbindung bis between ESO Headquarters and ESO 31.12.2000 entre le quartier général de 31.12.2000 zwischen dem ESO-Haupt- Chile Sites: Deutsche TELEKOM, l’ESO et les sites chiliens: Deutsche quartier und den ESO-Standorten in Germany TELEKOM, Allemagne Chile: Deutsche TELEKOM, Deutsch - land

• Extension of the present Office Con- • Extension du complexe bureau-con- • Erweiterung des bestehenden Büro- tainer Complex on the ESO Premises: tainer actuel sur les lieux ESO: CA - container-Komplexes auf dem ESO- CADOLTO Flohr & Söhne, Germany DOLTO Flohr & Söhne, Allemagne Gelände: CADOLTO Flohr & Söhne, Deutschland

• Extension of Contract for the Out- • Extension du contrat pour la prise en Vertragsverlängerung für das Outsour- sourcing of Service Tasks (such as se- c h a rge externe des tâches de service cing von Service-Aufgaben (z.B. Si- curity, cleaning, garden maintenance (telles que la sécurité, le nettoyage, la cherheit, Reinigung, Gartenpflege usw.) etc.) for the ESO Headquarters until maintenance des jardins etc.) pour le für das ESO-Hauptquartier bis 31.3. 3 1 . 3 . 2 0 0 1 : L U F T H A N S A G e b ä u d e quartier général de l’ESO jusqu’au 2001: L U F T H A N S A Gebäude Man - Management, Germany 31.12.2001: L U F T H A N S A G e b ä u d e agement, Deutschland Management, A l l e m a g n e

• Board & Lodging and Cleaning Ser- Services de pension et chambres et net- • Kost-und-Verpflegung und Reini- vices for the ESO Paranal Observatory toyage pour l’observatoire ESO de gungs-Service für das ESO-Observa- in Chile: SODEXHO, Chile Paranal au Chili: SODEXHO, Chili torium Paranal in Chile: SODEXHO, Chile

• Extension of Contract for ESO Para- • Extension du contrat pour les services • Vertragsverlängerung für den IT- nal IT Services until 31.12.2000: SER - IT à Paranal: SERCO Facilities Ma - Service für ESO Paranal bis 31.12. CO Facilities Management, Germany nagement, Allemagne 2000: SERCO Facilities Management, Deutschland

• ESO Computing/Network Support • Support pour le réseau et les ordina- • Unterstützung der ESO-Computer for the Garching Headquarters for the teurs ESO au quartier général de Gar- und des Netzwerks im Hauptquartier period 1.1.2000 to 31.12.2002: TER - ching pour la période du 1.1.2000 au Garching für die Zeit vom 1.1.2000 bis MA Electronic A/S, Denmark 31.12.2002: TERMA Electronic A/S, 31.12.2002: TERMA Electronic A/S, Danemark Dänemark

• Publishing of Astronomy & Astro - • Publication du journal Astronomy & • Herausgabe der Zeitschrift As t ro n o m y physics Journal for the period 1.1.2001 Astrophysics pour la période 1.1.2001 & Astrophysics für die Zeit vom 1.1.

97 to 31.12.2003: E D P S C I E N C E S , au 31.12.2003: EDP Sciences, France 2001 bis 31.12.2003: EDPSCIENCES, France Frankreich

In the course of 1999, the following Au cours de l’année 1999, les princi - Im Laufe des Jahres 1999 wurden fol - major agreements were signed: paux accords suivants furent signés: gende größere Abkommen unterzeichnet:

• Nederlandse Onderzoekschool voor • Nederlandse Onderzoekschool voor • Nederlandse Onderzoekschool voor Astronomie (NOVA) (NL): Enhance- Astronomie (NOVA) (NL): Améliora- Astronomie (NOVA) (NL): Verbesse- ment of the VLT Interferometer tion du projet d’interféromètre VLT rung des VLT-Interferometers

• NFR – Swedish Natural Science Re - • NFR – Conseil suédois pour la re - • NFR – Swedish Natural Science Re - search Council (S): Continuation of the cherche en sciences naturelles: Conti- search Council (S): Fortführung des Operations of SEST at La Silla for the nuation des opérations du SEST à La Betriebs von SEST auf La Silla für die Period 27.6.1999 – 30.6.2002 (extend- Silla pour la période du 27.6.1999 au Zeit vom 27.6.1999 bis 30.6.2002 (kann able until 30.6.2004) 30.6. 2002 (avec extension possible bis 30.6.2004 verlängert werden) jusqu’au 30.6.2004)

• University of LUND – Lund Telescope • Université de Lund – Lund Telescope • University of LUND – Lund Tele - Group (LTG) (S): Agreement on the Group (LTG) (S): Accord pour la ges- scope Group (LTG) (S): Übereinkom- Management of the Development and tion du développement et de la réalisa- men über das Management der Ent- Realisation of the European ALMA tion du prototype européen d’antenne wicklung und Durchführung des euro- Antenna Prototype – Phase 1 of the pour ALMA – Phase 1 du large réseau päischen A L M A - A n t e n n e n - P r o t o t y p s Atacama Large Millimetre A r r a y millimétrique d’Atacama (ALMA) – Phase 1 des Atacama Large Milli- (ALMA) for the period 1.8. 1999 to pour la période du 1.8.1999 au meter Array (ALMA) für die Zeit vom 31.12.2001 31.12.2001 1.8.1999 bis 31.12.2001

Provisional Acceptance was granted Un accord provisoire a été accordé aux Die vorläufige Abnahme erfolgte für for the following contracts to: contrats suivant: die folgenden Verträge mit:

– GIAT (F) for the M1 Cell – M3 – GIAT (F) pour la cellule du M1 et de – GIAT (F) für die M1-Zelle – M3- Tower Units #3 and #4 la tour du M3 pour UT 3 et 4 Turm-Einheiten #3 und #4 – REOSC (F) for the M1 Mirror #4 – REOSC (F) pour le miroir M1 de UT4 – REOSC (F) für den M1-Spiegel #4 – REOSC (F) for the M2 Mirror #3 – REOSC (F) pour le miroir M2 de – REOSC (F) für den M2-Spiegel #3 – DORNIER (D) for the M2 Units #3 UT3 – DORNIER (D) für die M2-Einheiten and #4 – DORNIER (D) pour les unités M2 #3 und #4 – AMOS (B) for the Washing Unit for pour UT3 et 4 – AMOS (B) für die Reinigungsein- the VLT 8m Mirror Coating Facility – AMOS (B) pour l’unité de lavage heit für die V LT- 8 - m - Ve r s p i e g e- (partly) pour la facilité d’enduit des miroirs lungsanlage (teilweise) – AMOS (B) for the Adapter-Rota- de 8 m du VLT (en partie) – AMOS (B) für die Adapter-Rota- tors (complete for Nasmyth and – AMOS (B) pour les adaptateurs-ro- toren (komplett für Nasmyth und Cassegrain) tateurs (complets pour les foyers Cassegrain) – ZEISS (D) for the VLT M3 Unit #4 Nasmyth et Cassegrain) – ZEISS (D) für die VLT-M3-Ein- – LINDE (D) for the VLT Coating – ZEISS (D) pour l’unité VLT M3 heit #4 Plant pour UT4 – LINDE (D) für die VLT-Verspiege- – DALDROP + Dr. Ing. HUBER (D) – LINDE (D) pour l’unité de traite- lungsanlage for the Cleanroom System for the ment des surfaces – DALDROP + Dr. Ing. HUBER (D) 8-m Coating Facility of the VLT – DALDROP + Dr. Ing. Huber (D) für das Reinraum-System für die 8- – DASA JENA-OPTRONIK (D) for pour le système de chambre blanche m - Verspiegelungsanlage des V LT Technical CCD Systems pour la facilité d’enduit des 8 m du – DASA JENA-OPTRONIK (D) für – EEVLtd. (U.K.) for Scientific Imag- VLT Technische CCD-Systeme ing Devices. – DASA JENA-OPTRONIK (D) pour – EEV Ltd. (UK) für wissenschaftli- des systèmes de CCDs techniques che Detektoren. – EEV Ltd. (UK) pour les dispositifs d’imagerie scientifique.

Distribution of Purchases in the Distribution des acquisitions Verteilung der Beschaffungen Member States dans les pays membres auf die Mitgliedstaaten:

Whenever possible, calls for tenders Chaque fois que cela est possible, les Wann immer es möglich ist, werden are carried out in all ESO Member appels d’offres sont effectués dans tous Angebote in allen Mitgliedstaaten der States. les pays membres de l’ESO. ESO eingeholt.

98 ESO Member States only / Seulement des États membres / Nur ESO-Mitgliedsstaaten:

TOTAL PURCHASES TOTAL PURCHASES TOTAL PURCHASES TOTAL DES ACHATS TOTAL DES ACHATS TOTAL DES ACHATS GESAMTEINKÄUFE GESAMTEINKÄUFE GESAMTEINKÄUFE 1997 1998 1999

AMOUNT % AMOUNT % AMOUNT % SOMME SOMME SOMME SUMME SUMME SUMME COUNTRY / PAYS / LAND (DM 1.000) (DM 1.000) (DM 1.000)

Belgium / Belgique / Belgien 1.831,8 3.71 18.436,9 36,07 8.120,7 17,61 Denmark / Danemark / Dänemark 120,0 0,24 270,7 0,54 6.453,9 13,99 France / Frankreich 24.042,3 48,76 4.277,0 8.37 6.356,9 13,78 Germany / Allemagne / Deutschland 13.042,8 26,45 19.880,5 38,89 16.449,7 35,66 Italy / Italie / Italien 1.886,1 3,83 2.256,6 4,41 2.040,3 4,42 Netherlands / Pays-Bas / Niederlande 6.686,9 13,56 3.022,3 5,91 5.325,6 11,55 Sweden / Suède / Schweden 374,7 0,76 664,9 1,30 206,0 0,45 Switzerland Suisse / Schweiz 1.324,5 2,69 2.307 4,51 1.168,8 2,54

TOTAL: 49.309,1 100,00 51.115,9 100,00 46.121,9 100,00

The distribution of purchases in the La distribution des achats dans les pays Die Verteilung der Beschaffungen auf Member States by country of origin is membres par pays d’origine est présen- die Mitgliedsstaaten nach Ursprungs- shown in the above table; for compari- tée dans le tableau ci-devant; pour land ist in der obenstehenden Tabelle son the relevant figures for 1997 and comparaison les chiffres significatifs aufgelistet; zum Vergleich sind auch 1998 are also indicated. pour 1997 et 1998 sont aussi indiqués. die entsprechenden Zahlen für 1997 und 1998 aufgeführt.

Administrative Traitement des données Administrative Daten- Data Processing (ADP) administratives (ADP) verarbeitung (ADP)

The Administrative Data Processing Le département de traitement des don- Die Abteilung Administrative Daten- Department (ADP) provides the data nées administratives (ADP) fournit verarbeitung (ADP) stellt die Daten- processing environment for the func- l’environnement de traitement de don- verarbeitungsumgebung für die Funk- tions of Purchase Requests, Purchase nées pour les tâches de demandes d’a- tionen von Bestellanforderungen, Be- Orders, Price Inquiries, Goods In- chats, d’ordres d’achats, de requêtes de stellungen, Preisanfragen, Wa r e n e i n- wards, Warehouse/Stock Control (used prix, d’arrivée de matériel, de contrôle gang, Lagerverwaltung und Bestands- mostly in Chile), Contract Mainte- des entrepôts/stocks (utilisé essentielle- führung (hauptsächlich in Chile), Ver- nance, Personnel Payroll, Finance plus ment au Chili), de contrats de mainte- tragsverwaltung, Gehaltsabrechnung, word processing and office automation nance, de paiement du personnel, de fi- Finanzen und Textverarbeitung sowie facilities. ADP supports the activities nance plus le traitement de texte et Büroautomation. Außerdem unterstützt of the Management Information Sys- l’automatisation des tâches de bureau. sie die Aktivitäten des Projekts „Man- tem (MIS) project as well. The operat- L’ADP soutient aussi les activités du agement Information System” (MIS). ing platforms for the systems support- projet de système de gestion de l’infor- Die Betriebssysteme hierfür basieren ing these functions are UNIX- and PC- mation (MIS). Les plates-formes d’opé- auf UNIX und PC. Diese Systeme ste- based. The supporting systems are ration pour les systèmes supportant ces hen sowohl im Garchinger Hauptquar- available in both the Garching Head- fonctions sont basées sur des architec- tier als auch an den chilenischen Stand- quarters and the Chile sites of Paranal, tures UNIX et PC. Les systèmes de sup- orten Paranal, La Silla und Santiago La Silla and Santiago. port sont disponibles à la fois au quar- zur Verfügung. tier général à Garching et sur les sites chiliens de Paranal, La Silla et Santiago.

Work was completed on Year 2000 Le travail pour toutes les applications Die Arbeit an den Jahr-2000-Modifi- modifications to all ADP applications, APD a été complété pour les modifica- kationen an allen Anwendungen der and these applications were then tested tions liées au passage à l’an 2000, et ADP wurden beendet, und diese An-

99 successfully “live” on a spare system ces applications ont été testées ‘en di- wendungen wurden vor dem 1. Januar before January 1, 2000. rect’avec succès sur un système dispo- 2000 „live” erfolgreich an einem Er- nible avant le 1er janvier 2000. satzsystem getestet.

Final (“Stage II”) installation of the L’installation finale (« Stage II ») du Die endgültige („Stufe II“) Installation Garching PABX was completed in PABX à Garching a été complété en des Garchinger PABX wurde im Juli July. The reliability of voice connec- juillet. La fiabilité des connexions vo- abgeschlossen. Dennoch bleibt die tions between Garching and Chile re- cales entre Garching et le Chili reste Verlässlichkeit der Sprachverbindung mains a weak point of the system, how- cependant un point faible du système. zwischen Garching und Chile ein ever. Procurement of new multiplexers La mise à disposition de nouveaux Schwachpunkt des Systems. Die An- to, among other things, eliminate this multiplexeurs pour, entre autres, élimi- schaffung neuer Multiplexer, die unter problem, is budgeted for 2000. ner ce problème, est programmée dans anderem dieses Problem aus der Welt le budget 2000. schaffen sollen, ist im Haushalt für 2000 vorgesehen.

The ESO Budget Information System Le système d’information budgétaire Das ESO “Budget Information Sys- (EBIS) continued in routine use during de l’ESO (EBIS) continua de façon tem” (EBIS) wurde 1999 weiterhin 1999. routinière en 1999. routinemäßig benutzt.

In the first quarter of 1999, the migra- Dans le premier quartier de l’année Im ersten Quartal 1999 wurde der tion to UNIX of the Wa n g - b a s e d 1999, la migration sous UNIX, du sys- Übergang des auf Wang basierenden Purchase Request/Order system was tème d’offres et demandes d’achats, Systems für Bestellanforderungen/Be- extended to ESO’s sites in Chile. The depuis Wang, a été étendue aux sites de stellungen auf die chilenischen ESO- new system shows a performance in- l’ESO au Chili. Le nouveau système Standorte ausgeweitet. Das neue Sys- crease of about a factor of 10 over the montre un accroissement de perfor- tem bringt etwa die zehnfache Leistung system that it replaces; it has greatly mance d’environ un facteur 10 compa- des alten; außerdem hat es die Be- enhanced reporting capabilities as well. ré au système qu’il remplace; et il a en richtsmöglichkeiten wesentlich verbes- Further enhancements, for example, plus grandement amélioré les capacités sert. Weitere Verbesserungen, wie zum automatic e-mail notification of events de rapportage. D’autres améliorations Beispiel automatische Benachrichti- in a Purchase Request’s/Order’s life sont en progrès, comme par exemple la gung von Ereignissen per Email bei der cycle, are in process. notification automatique par courrier Abwicklung von Bestellanforderun- électronique d’événements dans le gen/Bestellungen, sind in Arbeit. cycle de vie du système d’offres et de demandes d’achats.

The Brussels-based consulting firm La compagnie consultante Trasys, ba- Die Beraterfirma Trasys mit Sitz in Trasys performed a study of ESO’s fi- sée à Bruxelles, a fourni une étude des Brüssel hat eine Studie des Finanz- und nance and payroll systems with the ob- systèmes ESO de finance et paiements, Gehaltsabrechnungssystems der ESO jective of identifying either industry- avec pour objectif d’identifier ou bien erstellt mit dem Ergebnis, daß entwe- standard packages or an ESO-spon- des paquets industriels standards ou der Pakete nach Industrienorm be- sored rewrite that could replace the ex- bien une réécriture sponsorisée par stimmt oder eine von ESO in Auftag isting system. Such a new system l’ESO qui pourraient remplacer le sys- gegebene Neufassung benutzt werden would have greatly enhanced maintain- tème existant. Un tel nouveau système sollte, die das bestehende System erset- ability and expanded functionality. The aurait grandement amélioré la mainte- zen könnte. Ein solches neues System Trasys recommendations are being ex- nance et étendu le fonctionnement. Les würde die Programmpflege beträcht- amined at present. recommandations de Trasys sont en lich verbessern und die Funktionalität train d’être examinées. erweitern. Die Empfehlungen von Trasys werden zur Zeit untersucht.

100 Budget Statement 1999 / Situation budgétaire de 1999 Haushaltsituation 1999

(in DM 1000 / en millier de DM)

Expenditure / Dépenses / Ausgaben

Budget heading Approved budget Actual (incl. commitments and uncommitted credits carried over to 2000) Rubrique du budget Budget approuvé Réalité (y compris engagements et crédits non engagés reportés à l’année 2000) Kapitel Genehmigter Ist (einschließlich Übertragung Haushalt von Bindungsermächtigungen und Haushalts- resten in das Jahr 2000)

Europe Chile Total Europa Chili Personnel / Personal 63.790 37.462 23.511 60.973 Operations / Fonctionnement / Laufende Ausgaben 47.216 27.393 19.361 46.754 Capital outlays / Investissements en capital / Investitionen 20.126 11.753 7.990 19.743 Very Large Telescope (VLT) 50.074 50.074 — 50.074 Cost variation / Variation des coûts / Kostenabweichung 484 —— — ——

TOTAL EXPENDITURE / TOTAL DES DÉPENSES 181.690* 126.682 50.862 177.544 GESAMTAUSGABEN

Income / Recettes / Einnahmen

Budget heading Approved budget Actual (incl. receivables) Rubrique du budget Budget approuvé Réalité (y compris sommes à recevoir) Kapitel Genehmigter Ist (einschließlich in Rechnung gestellter, Haushalt aber noch nicht eingegangener Beträge)

Contributions / Beiträge – from member states / des États membres / 140.900 140.900 der Mitgliedstaaten – from third parties / d’autres sources / von Dritten 2.605 2.536 Transfer from reserves / Report de réserves / 790 790 Übertragung von Reserven Sale of real estate in Chile / Vente de terrains et d’immobiliers au Chili / 830 731 Verkauf von Grundeigentum in Chile Miscellaneous / Divers / Verschiedenes 3.744 4.779 Budgetary shortfall / Déficit budgétaire / Haushaltsdefizit 32.821 — to be covered from contributions in subsequent years / à couvrir de contributions des années suivantes / zu decken aus Beitragszahlungen folgender Jahre

TOTAL INCOME / TOTAL DES RECETTES 181.690* 149.736 GESAMTEINNAHMEN

*Increased by kDM149 from various sources / augmentée par kDM 149 de sources diverses / erhöht um kDM 149 aus verschiedenen Quellen.

101 Budget for 2000 / Budget pour 2000 / Haushalt für 2000

(in DM 1000 / en millier de DM)

Expenditure / Dépenses / Ausgaben

Budget heading Rubrique du budget Europe Chile Total Kapitel Europa Chili

Personnel / Personal 41.154 26.450 67.604 Operations / Fonctionnement / Laufende Ausgaben 27.745 22.394 50.139 Capital outlays / Investissements en capital / Investitionen 25.779 7.794 33.573 Very Large Telescope (VLT) 34.701 — 34.701 Cost variation / Variation des coûts / Kostenabweichung 2.600 — 2.600

131.979 56.638 188.617

TOTAL EXPENDITURE / TOTAL DES DÉPENSES 188.617 GESAMTAUSGABEN

Income / Recettes / Einnahmen

Budget heading Rubrique du budget Total Kapitel

Contributions / Beiträge – from present member states / des Etats membres actuels / der gegenwärtigen Mitgliedstaaten 142.900 – from third parties / d'autres sources / von Dritten 8.362 Transfer from reserves / Report de réserves / Übertragung von Reserven 190 Sale of real estate in Chile / Vente de terrains et d’immobiliers au Chili / Verkauf von Grundeigentum in Chile 200 Miscellaneous / Divers / Verschiedenes 3.215 Budgetary shortfall (to be covered from contributions in subsequent years) Déficit budgétaire (à couvrir de contributions des années suivantes) 33.750 Haushaltsdefizit (zu decken aus Beitragszahlungen folgender Jahre)

TOTAL INCOME / TOTAL DES RECETTES / GESAMTEINNAHMEN 188.617

102 APPENDIX I – Summary of Use of Telescopes by Discipline ANNEXE I – Résumé de l’utilisation des télescopes par disciplines AN H A N G I – Zusammenfassung der Teleskopbenutzung nach Kategorien

The scientific categories referred to in the Les catégories scientifiques auxquelles se Die wissenschaftlichen Kategorien, auf die following tables correspond to the OPC réfèrent les tableaux suivants sont celles de sich die nachfolgenden Tabellen beziehen, classification given below. la classification de l’OPC indiquée ci-après. entsprechen der im folgenden aufgeführten OPC-Klassifikation.

OPC Categories and Catégories de l’OPC et OPC-Kategorien und Sub-categories sous-catégories Unterkategorien O – Observational Cosmology O – Cosmologie observationnelle O – Beobachtende Kosmologie O1 Surveys of AGNs and high-z galaxies O1 Sondages d’AGNs et de galaxies à O1 Durchmusterungen von AGNs und O2 Identification studies of extragalactic fort décalage vers le rouge stark rotverschobenen Galaxien surveys O2 Études d’identification de sondages O2 Identifikationsstudien extragalakti- O3 Large scale structure and evolution extragalactiques scher Durchmusterungen O4 High redshift clusters O3 Structure et évolution à grande échelle O3 Großräumige Struktur und Entwicklung O5 Gravitational lensing O4 Amas à fort décalage vers le rouge O4 Haufen mit hoher Rotverschiebung O6 Intervening absorption line systems O5 Lentilles gravitationnelles O5 Gravitationslinsen O7 High redshift galaxies (star formation O6 Systèmes à raies d’absorption inter- O6 Absorptionsliniensysteme im Vorder- and ISM) venantes grund O7 Galaxies à fort décalage vers le rouge O7 Galaxien mit hoher Rotverschiebung (formation d’étoiles et ISM) (Sternentstehung und ISM) N – Normal Galaxies and Stellar N – Galaxies normales et systèmes stel- N – Normale Galaxien und Sternsysteme Systems at Low z la i r es à faible décalage vers le rou g e bei niedriger Ro t v e r s c h i e b u n g N1 Morphology and galactic structure N1 Morphologie et structure galactique N1 Morphologie und Struktur von Galaxien N2 Stellar populations N2 Populations stellaires N2 Sternpopulationen N3 Chemical evolution N3 Évolution chimique N3 Chemische Entwicklung N4 Interstellar matter and star formation N4 Matière interstellaire et processus de N4 Interstellare Materie und Sternentste- processes formation d’étoiles hungsprozesse N5 Galaxy dynamics N5 Dynamique des galaxies N5 Dynamik von Galaxien N6 Peculiar/interacting galaxies N6 Galaxies particulières/interactives N6 Pekuliäre/wechselwirkende Galaxien N7 Distance scale N7 Échelle des distances N7 Entfernungsskala N8 Microlensing N8 Micro-lentilles N8 Mikrolinsen N9 Low-z galaxy groups and clusters N9 Groupes de galaxies et amas à faible N9 Galaxiengruppen und -haufen niedri- N10 Non-galactic stellar systems in décalage vers le rouge ger Rotverschiebung nearby galaxies N10 Systèmes stellaires non-galactiques N10 Nichtgalaktische Sternsysteme in na- dans les galaxies proches hen Galaxien P – Physics of AGNs, QSOs and P – Physique des QSOs, AGNs et gala- P – Physik von AGNs, QSOs und Ga- Starburst Galaxies xies à sursaut de formation d’étoiles laxien mit heftiger Sternentstehung P1 Non-thermal processes in galactic nu- P1 Processus non-thermiques dans les P1 Nichtthermische Prozesse in Galaxien- clei (incl. QSRs, QSOs, blazars, noyaux de galaxies (y compris QSRs, zentren (inkl. QSRs, QSOs, Blazare, Seyfert galaxies, radio galaxies QSOs, blazars, galaxies Seyfert, radio- Seyfert-Galaxien, Radiogalaxien und & LINERS) galaxies et LINERs) Liners) P2 Thermal processes in galactic nuclei P2 Processus thermiques dans les noyaux P2 Thermische Prozesse in Galaxienzen- and starburst galaxies (incl. ultra- de galaxies et galaxies à sursaut de for- tren und Galaxien mit heftiger Stern- luminous IR galaxies, outflows, emis- mation d’étoiles (y compris galaxies IR entstehung (inkl. ultraleuchtkräftige sion lines & spectral energy distribu- ul t r a -lumineuses, ou t f l o w s , raies d’émis- IR-Galaxien, Ausströmungen, Emis- tions) sion et distributions d’énergie spectrale) sionslinien und spektrale Energiever- P3 Associated absorption line systems P3 Systèmes avec raies d’absorptions as- teilung) P4 AGN host galaxies sociées P3 Assoziierte Absorptionsliniensysteme P4 Galaxies hôtes d’AGN P4 Galaxien mit aktiven Kernen I – Interstellar Medium and Star I – Milieu interstellaire et formation I – Interstellares Medium und Stern- Formation d’étoiles entstehung I1 Planetary nebulae, nova remnants and I1 Nébuleuses planétaires, restes de I1 Planetarische Nebel, Nova- und supernova remnants novae et supernovae Supernovareste

103 I2 Gas and dust, giant molecular clouds, I2 Gaz et poussières, nuages I2 Gas und Staub, große Molekülwolken, cool and hot gas, diffuse and trans- moléculaires géants, gaz froid et kühles und heißes Gas, diffuse und lucent clouds chaud, nuages diffus et transparents durchscheinende Wolken I3 Star forming regions, globules, proto I3 Régions de formation d’étoiles, I3 Sternentstehungsgebiete, Globulen, stars, HII regions globules, proto-étoiles, régions HII Protosterne, HII-Regionen I4 High- and intermediate-mass pre- I4 Étoiles pré-séquence principale de I4 Vor-Hauptreihensterne großer und main-sequence stars (Herbig Ae/Be masse forte et intermédiaire (étoiles mittlerer Masse (Herbig Ae / B e - S t e r n e ) stars) Herbig Ae/Be) I5 Massearme Vor-Hauptreihensterne I5 Low-mass pre-main-sequence stars I5 Étoiles pré-séquence principale de (-Sterne) (T Tauri stars) faible masse (étoiles TTauri) I6 Ausströmungen, stellare Jets, I6 Outflows, stellar jets, HH objects, I6 Outflows, jets stellaires, objets HH, HH-Objekte, LBV- und Ring-Nebel LBV- and ring-nebulae nébuleuses annulaires et LBV I7 Interstellare Materie und Stern- I7 Interstellar matter and star formation I7 Matière interstellaire et formation d’é- entstehung in Galaxien der lokalen in Local-Group galaxies toiles dans le Groupe local de galaxies Gruppe I8 Interstellar chemistry I8 Chimie interstellaire I8 Interstellare Chemie H – High-Mass and/or Hot Stars H – Etoiles de forte masse et/ou chaudes H – Massereiche und/oder heiße Sterne H1 High- and intermediate-mass main- H1 Etoiles de la séquence principale de H1 Hauptreihensterne großer und sequence stars masse forte et intermédiaire mittlerer Masse H2 Mass loss and winds of early-type H2 Perte de masse et vents d’étoiles de H2 Massenverlust und Winde von Sternen stars, WR stars, LBV stars premier type, étoiles WR, étoiles frühen Typs, WR-Sterne, LBV-Sterne H3 Novae, supernovae, pulsars LBV H3 Novae, Supernovae, Pulsare H4 Pre-white dwarfs and white dwarfs, H3 Novae, supernovae, pulsars H4 Vor- W eiße Zwerge und weiße Zwerge , neutron stars H4 Pré-naines blanches et naines Neutronensterne H5 Massive and eruptive binaries, X-ray blanches, étoiles à neutron H5 Schwere und ausbrechende binaries, black-hole candidates, CVs H5 Binaires massives et éruptives, Doppelsterne, Röntgen-Doppelsterne, H6 Gamma-ray and X-ray clusters binaires à rayons X, candidats trous Kandidaten für schwarze Löcher, H7 Hot pulsating stars noirs, variables cataclysmiques kataklysmische Veränderliche H8 Young open star clusters, OB associa- H6 Amas de rayons gamma et X H6 Sternhaufen mit Gamma- und tions H7 Étoiles chaudes pulsantes Röntgenstrahlung H9 High-mass and/or hot stars in Local- H8 Jeunes amas d’étoiles ouverts, H7 Heiße pulsierende Sterne Group galaxies associations OB H8 Junge offene Sternhaufen, H9 Étoiles de forte masse et/ou chaudes OB-Assoziationen dans le Groupe local de galaxies H9 Schwere und/oder heisse Sterne in Galaxien der lokalen Gruppe L – Low-Mass and/or Cool Stars L – Étoiles de faible masse et/ou froides L – Massearme und/oder kühle Sterne L1 Low- and intermediate-mass main- L1 Étoiles de masse faible et inter- L1 Massearme oder mittelschwere sequence stars médiaire de la séquence principale Hauptreihensterne L2 Main-sequence stars with circumstel- L2 Étoiles de la séquence principale avec L2 Hauptreihensterne mit zirkumstellarer lar matter, early evolution matière circumstellaire, ‘première’ Materie, frühe Entwicklung L3 Classical pulsating stars, cool évolution L3 Klassische pulsierende Sterne, kühle variable stars, stellar activity, co o l -st a r L3 Étoiles pulsantes classiques, étoiles veränderliche Sterne, stellare winds variables froides, activité stellaire, Aktivität, Winde von kühlen Sternen L4 Post-main-sequence stars, giants, vents d’étoiles froides L4 Nach-Hauptreihensterne, Riesen, supergiants, AGB stars, post-AGB L4 Étoiles post-séquence principale, Überriesen, AGB-Sterne, Nach-AGB- stars géantes, supergéantes, étoiles AGB, Sterne L5 Stars in globular clusters étoiles post-AGB L5 Sterne in Kugelhaufen L6 Astrometry, binaries, brown dwarfs, L5 Étoiles dans des amas globulaires L6 Astrometrie, Doppelsterne, braune searches L6 Astrométrie, binaires, naines brunes, Zwerge, Suche nach extrasolaren L7 Low-mass and/or cool stars in Local- recherches d’exoplanètes Planeten Group galaxies L7 Etoiles de faible masse et/ou froides L7 Massearme und/oder kühle Sterne in dans le Groupe local de galaxies Galaxien der Lokalen Gruppe S – Solar System S – Système solaire S – Sonnensystem S1 Planets, , , and other S1 Planètes, comètes, astéroïdes, et S1 Planeten, Kometen, Asteroiden und minor planets autres planètes mineures andere Kleinplaneten For each telescope the instruments are or- Pour chaque télescope, les instruments sont Für jedes Teleskop sind die Instrumente dered according to the frequency of use. rangés par ordre de fréquence d’utilisation. nach ihrer Einsatzhäufigkeit geordnet. Under SPECIALappears the fraction of ob- Sous la rubrique SPECIAL figure la frac- Unter SPECIAList der Anteil an Beobach- serving time granted to programmes using tion de temps d’observation accordée à des tungszeit aufgeführt, der Programmen zu- non-ESO standard auxiliary equipment. programmes utilisant des équipements auxi- geteilt wurde, die keine ESO-Standardaus- liaires qui ne sont pas standards à l’ESO. rüstung verwendeten. For the ‘National Telescopes’, the amount En ce qui concerne les «télescopes natio- An den sogenannten „nationalen Telesko- of observing time available to ESO in 1999 naux», le temps d’observation utilisable par pen“ standen ESO 1999 die folgenden An- is indicated below: l’ESO en 1999 est comme suit: teile an Beobachtungszeit zur Verfügung: 2.2-m MPI 75% 2,20 m MPI 75% 2,2 m MPI-Teleskop 75% 1.5-m Danish 50% 1,50 m danois 50% 1,5 m dänisches Teleskop 50% 0.9-m Dutch* 70% 0,90 m hollandais* 70% 0,9 m holländisches Teleskop* 70% SEST 50% SEST 50% SEST 50%

*Operation discontinued as from 01.04.1999. *Mis hors service à partir du 01.04.1999. *Betrieb wurde am 01.04.1999 eingestellt.

104 Following an agreement between ESO and A la suite d’un accord entre l’ESO et Aufgrund eines Abkommens zwischen the National Observatory of Brazil, at the l’Observatoire National du Brésil, seule- ESO und dem Nationalen Observatorium 1.5-m telescope only 50% of the observing ment 50% du temps d’observation au téles- von Brasilien stehen den ESO-Benutzern time is available for ESO users since cope de 1,50 m est disponible pour les uti- am 1,5-m-Teleskop seit dem 1. Oktober October 1, 1996. lisateurs de l’ESO depuis le ler octobre 1996 nur 50% der Beobachtungszeit zur 1996. Verfügung.

Percentage of observing time (telescope/instrument/discipline) Pourcentage du temps d’observation (télescope/instrument/discipline) Prozentsatz der Beobachtungszeit (Teleskop/Instrument/Disziplin)

*Operated from 01.04.1999 / En service depuis le 01.04.1999 / In Betrieb seit dem 01.04.1999

*Operation discontinued as from 01.10.1999 / Mis hors service à partir du 01.10.1999 / Seit 01.10.1999 außer Betrieb

105 *Operation discontinued as from 01.04.1999 / Mis hors service à partir du 01.04.1999 / Seit 01.04.1999 außer Betrieb

106 APPENDIX II / ANNEXE II – Publications ANHANG II / Veröffentlichungen

By Visiting Astronomers in refereed journals Par des Astronomes Visiteurs dans des journaux avec arbitres Von Gastastronomen in Zeitschriften mit Referee-System

Aerts C., De Cat P., Peeters E., Decin L., De Ridder J., Kolenberg Bally J., Reipurth B., Lada C.J., Billawala Y., Multiple CO out- K., Meeus G., Van Winckel H., Cuypers J., Waelkens C., flows in Circinus: the churning of a molecular cloud. AJ 117, Selection of a sample of bright southern Slowly Pulsating B stars 410–428. for long-term photometric and spectroscopic monitoring. A&A Barbuy B., Ortolani S., Bica E., Desidera S., The metal-rich bulge 343, 872–882. NGC 6401. A&A 348, 783–788. Aerts C., De Boeck I., Malfait K., De Cat P., HD 42927 and HD Barucci M.A., Lazzarin M., Tozzi G.P., Compositional surface va- 126341: two pulsating B stars surrounded by circumstellar dust. riety among the Centaurs. AJ 117, 1929–1932. A&A 347, 524–531. Barucci M.A., Doressoundiram A., Tholen D., Fulchignoni M., Afonso C., Alard C., Albert J.N., Andersen J., Ansari R., Aubourg Lazzarin M., Spectrophotometric observations of Edgeworth- E., Bareyre P., Bauer F., Beaulieu J.P., Bouquet A., Char S., objects. Icarus 142, 476–481. Charlot X., Couchot F., Coutures C., Derue F., Ferlet R., Batuski D.J., Miller C.J., Slinglend K.A., Balkowski C., Glicenstein J.F., Goldman B., Gould A., Graff D., Gros M., Maurogordato S., Cayatte V., Felenbok P., Olowin R., Discovery Haissinski J., a.o. (EROS collaboration), Microlensing towards of extreme examples of superclustering in Aquarius. ApJ 520, the Small Magellanic Cloud. EROS 2 two-year analysis. A&A 491–506. 344, L63–L66. Bauer F., Afonso C., Albert J.N., Alard C., Andersen J., Ansari R., Albrow M.D., Beaulieu J.P., Caldwell J.A.R., Dominik M., Aubourg E., Bareyre P., Beaulieu J.P., Bouquet A., Char S., Greenhill J., Hill K., Kane S., Martin R., Menzies J., Naber Charlot X., Couchot F., Coutures C., Derue F., Ferlet R., R.M., Pel J.W., Pollard K., Sackett P.D., Sahu K.C., Vermaak P., Gaucherel C., Glicenstein J.F., Goldman B., Gould A., Graff D. Watson R., Williams A., Sahu M.S., Limb darkening of a K gi- a.o. (EROS collaboration), A slope variation the period-lumi- ant in the galactic bulge: planet photometry of MACHO nosity relation for short period SMC Cepheids. A&A 348, 97-BLG-28. ApJ 522, 1011–1021. 175–183. Alcaíno G., Liller W., Alvarado F., Kravtsov V., Ipatov A., Samus Benetti S., Turatto M., Cappellaro E., Danziger I.J., Mazzali P.A., N., Smirnov O., Bright populations of the LMC cluster NGC Supernova 1996L: evidence of a strong wind episode before the 1978 from multicolor CCD photometry. A&AS 135, 103–109. explosion. MNRAS 305, 811–819. Ali A., Pfleiderer J., PN G218.9–10.7: a galactic emission nebula of Bergvall N., Roennback J., Masegosa J., Oestlin G., Optical/near- unique morphology. A&A 351, 1036–1040. IR surface photometry of blue low surface brightness galaxies. Allen M.G., Dopita M.A., Tsvetanov Z.I., Sutherland R.S., Physical A&A 341, 697–708. conditions in the Seyfert galaxy NGC 2992. ApJ 511, 686–708. Best N., Röttgering H.J.A., Lehnert M.D., A 98 per cent spectro- Angeli C.A., Lazzaro D., Florczak M.A., Betzler A.S., Carvano scopically complete sample of the most powerful equatorial ra- J.M., A contribution to the study of asteroids with long rotation- dio sources at 408 MHz. MNRAS 310, 223–254. al period. P&SS 47, 699–714. Beuermann K., Thomas H.C., Reinsch K., Schwope A.D., Trümper Antonello E., Mantegazza L., Fugazza D., Bossi M., Covino S., J., Voges W., Identification of soft high galactic latitude RASS Variable stars in nearby galaxies. I. Search for Cepheids in field X-ray sources. II. Sources with PSPC count rate CR < 0.5 cts/s. A of IC 1613. A&A 349, 55–69. A&A 347, 47–54. Antonello E., Mantegazza L., Fugazza D., Bossi M., Variable stars Beuermann K., Hessman F.V., Reinsch K., Nicklas H., Vreeswijk in nearby galaxies. II. Population I and II Cepheids in field A of P.M., Galama T.J., Rol E., van Paradijs J., Kouveliotou C., IC 1613. A&A 350, 797–804. Frontera F., Masetti N., Palazzi E., Pian E., VLT observations of Aretxaga I., Benetti S., Terlevich R.J., Fabian A.C., Cappellaro E., GRB 990510 and its environment. (P) A&A 352, L26–L30.* Turatto M., Della Valle M., SN 1988Z: spectro-photometric cat- Bézecourt J., Kneib J.P., Soucail G., Ebbels T.M.D., Lensed galax- alogue and energy estimates. MNRAS 309, 343–354. ies in Abell 370. I. Modeling the number counts and redshift dis- Augereau J.C., Lagrange A.M., Mouillet D., Papaloizou J.C.B., tribution of background sources. A&A 347, 21–29. Grorod P.A., On the HR 4796 A circumstellar disk. A&A 348, Bica E., Ortolani S., Barbuy B., The nature of the star clusters ESO 557–569. 93-SC08 and ESO 452-SC11. A&AS 136, 363–372. Bacciotti F., Eisloeffel J., Ionization and density along the beams of Block D.L., Puerari I., Toward a dust penetrated classification of Herbig-Haro jets. A&A 342, 717–735. the evolved stellar population II disks of galaxies. A&A 342, Bajaja E., Agüero E., Paolantonio S., Spectroscopic observations of 627–642. southern nearby galaxies. I. NGC 2442. A&AS 136, 179–187. Baker J.C., Hunstead R.W., Kapahi V.K., Subrahmanya C.R., *Publications based on observations at Paranal Observatory are indicated with a (P). *Les publications basées sur des observations à l’observatoire de Paranal sont in- The Molonglo reference catalog 1 Jy radio source survey. IV. diquées par un (P). Optical spectroscopy of a complete quasar sample. ApJS 122, *Veröffentlichungen, die auf Beobachtungen am Paranal-Observatorium basieren, sind 29–50. mit einem (P) gekennzeichnet.

107 Boffi F.R., Sparks W.B., Macchetto F.D., A search for candidate Curran S.J., Rydbeck G., Johansson L.E.B., Booth R.S., A molecu- light echoes: photometry of supernova environments. A&AS lar outflow in the Circinus galaxy. A&A 344, 767–778. 138, 253–266. Cutispoto G., Pastori L., Tagliaferri G., Messina S., Pallavicini R., Bonifacio P., Centurion M., Molaro P., Abundances of metal-weak Classification of EUV stellar sources detected by the ROSAT thick-disc candidates. MNRAS 309, 533–542. WFC. A&AS 138, 87–99. Bouvier J., Chelli A., Allain S., Carrasco L., Costero R., Cuypers J., Seggewiss W., CCD photometry and astrometry of vi- Cruz-Gonzalez I., Dougados C., Fernandez M., Martin E.L., sual double and multiple stars of the Hipparcos Catalogue. Menard F., Mennessier C., Mujica R., Recillas E., Salas L., A&AS 139, 425–431. Schmidt G., Wichmann R., Magnetospheric accretion onto the Darbon S., Perrin J.M., Sivan J.P., Observational constraints on the TTauri star AA Tauri. I. Constraints from multisite spectropho- ERE interpretation. A&A 348, 990–992. tomonitoring. A&A 349, 619–635. Davis C.J., Smith M.D., Eisloeffel J., Davies J.K., Excitation and Brandl B., Brandner W., Eisenhauser F., Moffat A.F.J., Palla F., kinematics in H2 bow shocks: near-infrared observations of HH Zinnecker H., Low-mass stars in the massive H II region NGC 99 and VLA1623A(HH 313). MNRAS 308, 539–550. 3603. (P) A&A 352, L69–L72. De Breuck C., van Breugel W., Minniti D., Miley G., Röttgering H., Bruntt H., Frandssen S., Kjeldsen H., Andersen M.I., Strömgren Stanford S.A., Carilli C., VLT spectroscopy of the z = 4.11 radio photometry of the open clusters NGC 6134 and NGC 3680. galaxy TN J1338-1942. (P) A&A 352, L51–L56. A&AS 140, 135–143. De Grandi S., Boehringer H., Guzzo L., Molendi S., Chincarini G., Bunker A.J., Warren S.J., Clements D.L., Williger G.M., Hewett Collins C., Cruddace R., Neumann D., Schindler S., Schuecker P.C., Limits on the star formation rates of z > 2 damped Ly alpha P., Voges W., A flux-limited sample of bright clusters of galaxies systems from Ha spectroscopy. MNRAS 309, 875–884. from the southern part of the RASS: The catalog and log N-log Burki G., Geneva photometry of the Be star HR 1960: periodicity S. ApJ 514, 148–163. and extremely small amplitude. A&A 346, 134–138. De Grijs R., Peletier F.F., distance indicators based on Caccianiga A., Maccacaro T., Wolter A., della Ceca R., Gioia I.M., near-infrared photometry. MNRAS 310, 157–167. The REX survey: a search for radio-emitting X-ray sources, ApJ Delfosse X., Forveille T., Mayor M., Burnet M., Perrier C., GJ 513, 51–68. 2069A, a new M dwarf eclipsing binary. A&A 341, L63–L66. Caputo F., Castellani V., Marconi M., Ripepi V., RR Lyrae Delfosse X., Forveille T., Beuzit J.L., Udry S., Mayor M., Perrier variables in M5 as a test of pulsational theory. MNRAS 306, C., New neighbours. I. 13 new companions to nearby M dwarfs. 815–827. A&A 344, 897–910. Carrier F., Burki G., Richard C., Geneva photometry of the open De Medeiros J.R., Udry S., Ten CORAVEL spectroscopic binary cluster NGC 2451 and its exceptional Be star HR 2968. A&A orbits of evolved stars. A&A 346, 532–536. 341, 469–479. De Medeiros J.R., Mayor M., A catalog of rotational and radial ve- Castilho B.V., Spite F., Barbuy B., Spite M., De Medeiros J.R., locities for evolved stars. A&AS 139, 433–460. Gregorio-Hetem J., Beryllium abundance in lithium-rich giants. Derue F., Afonso C., Alard C., Albert J.N., Amadon A., Andersen A&A 345, 249–255. J., Ansari R., Aubourg E., Bareyre P., Bauer F., Beaulieu J.P., Castro-Tirado A.J., Gorosabel J., A first glance at SGR 0526-66 Bouquet A., Char S., Charlot X., Couchot F., Coutures C., Ferlet only 2.6 days after 5 March 1979. A&A 341, 487–490. R., Glicenstein J.F., (EROS collaboration), Observation of mi- Castro-Tirado A.J., Brandt S., Lund N., Sunyaev R., Observations crolensing towards the galactic spiral arms. A&A 351, 87–96. of short-duration X-ray transients by WATCH on Granat. A&A De Theije P.A.M., Katgert P., The ESO Nearby Abell Cluster 347, 927–931. Survey. VI. Spatial distribution and kinematics of early- and Chevalier C., Ilovaisky S.A., Leisy P., Patat F., Magnitude, color late-type galaxies. A&A 341, 371–384. and spectral type of Aql X-1 in quiescence. A&A 347, L51–L54. Devine D., Reipurth B., Bally J., L1551 NE or L1551 IRS 5: Which Chin Y.N., Henkel C., Langer N., Mauersberger R., The detection source drives HH 28/29? AJ 118, 972–982. of extragalactic 15N: consequences for nitrogen nucleosynthesis De Winter D., Grady C.A., van den Ancker M.E., Perez M.R., Eiroa and chemical evolution. ApJ 512, L143–L146. C., Episodic accretion around the Herbig Ae star BF Orionis. Claria J.J., Mermilliod J.C., Piatti A.E., Membership, binarity and A&A 343, 137–150. metallicity of red giants in the southern NGC 2354. Dietrich M., Wagner S.J., Courvoisier T.J.-L., Bock H., North P., A&AS 134, 301–308. Structure of the broad-line region of 3C 273. A&A 351, 31–42. Clements D.L., Saunders W.J., McMahon R.G., Towards complet- Doressoundiram A., Weissman P.R., Fulchignoni M., Barucci ing a large-area ultraluminous infrared galaxy survey. MNRAS M.A., Le Bras A., Colas F., Lecacheux J., Birlan M., Lazzarin 302, 391–398. M., Fornasier S., Dotto E., Barbieri C., Sykes M.V., Larson S., Codella C., Bachiller R., Reipurth B., Low and high velocity SiO Hergenrother C., 4979 Otawara: flyby target of the Rosetta mis- emission around young stellar objects. A&A 343, 585–598. sion. A&A 352, 697–702. Collier Cameron A., Walter F.M., Vilhu O., Boehm T., Catala C., Dressler A., Smail I., Poggianti B.M., Butcher H., Couch W.J., Ellis Char S., Clarke F.J., Felenbok P., Foing B.H., Ghosh K.K., Hao R.S., Oemler Jr. A., A spectroscopic catalog of 10 distant rich J., Huang L., Jackson D.A., Janot-Pacheco E., Jiang S., Lagrange clusters of galaxies. ApJ 122, 51–80. A.M., Suntzeff N., Zhai D., Multisite observations of surface Dumm T., Schmutz W., Schild H., Nussbaumer H., Circumstellar structures on AB Doradus in 1994 November. MNRAS 308, matter around M-giants in symbiotic binaries: SY Muscae and 493–509. RW Hydrae. A&A 349, 169–176. Corporon P., Lagrange A.M., A search for spectroscopic binaries Durret F., Gerbal D., Lobo C., Pichon C., The rich cluster of galax- among Herbig Ae/Be stars. A&AS 136, 429–444. ies ABCG 85. IV. Emission line galaxies, luminosity function Corradi R.L.M., Brandi E., Ferrer O.E., Schwarz H.E., A narrow- and dynamical properties. A&A 343, 760–774. band imaging survey of symbiotic stars. A&A 343, 841–846. Durret F., Felenbok P., Lobo C., Slezak E., A catalogue of veloci- Corradi R.L.M., Ferrer O.E., Schwarz H.E., Brandi E., Garcia L., ties in the direction of the cluster of galaxies Abell 496. A&AS The optical nebulae around the symbiotic Miras He 2-147, HM 139, 525–530. Sagittae and V1016 Cygni. A&A 348, 978–989. Eckart A., Wild W., Ageorges N., Kinematic interpretation of the Corradi R.L.M., Perinotto M., Villaver E., Mampaso A., Goncalves absorption-line system. ApJ 516, 769–782. D.R., Jets, knots, and tails in planetary nebulae: NGC 3918, Eckart A., Ott T., Genzel R., The Sgr A stellar cluster: new NIR im- K1-2, and wray 17-1. ApJ 523, 721–733. aging and spectroscopy. (L+P) A&A 352, L22–L25.* Corbel S., Chapuis C., Dame T.M., Durouchoux P., The distance to the soft gamma repeater SGR 1627-41. ApJ 526, L29–L32. Corsini E.M., Pizzella A., Sarzi M., Cinzano P., Vega Beltrán J.C., *Publications based on observations at the La Silla and Paranal observatories are indi- Funes J.G., Bertola F., Persic M., Salucci P., Dark matter in ear- cated with (L+P). ly-type spiral galaxies: the case of NGC 2179 and of NGC 2775. *Les publications basées sur des observations aux observatoires de La Silla et de Para- A&A 342, 671–686. nal sont indiquées par (L+P). Cramer N., Calibrations for B-type stars in the Geneva photomet- *Veröffentlichungen, die auf Beobachtungen sowohl am Paranal- als auch am La Silla- ric system. New Astr. Rev. 43, 343–387. Observatorium basieren, sind mit (L+P) gekennzeichnet.

108 Evans I., Koratkar A., Allen M., Dopita M., Tsvetanov Z., The ex- Guerrero M.A., Manchado A., On the chemical abundances of mul- citation mechanism of emission-line regions in Seyfert galaxies. tiple-shell PN with halos. ApJ 522, 378–386. ApJ 521, 531–546. Gustafsson B., Karlsson T., Olsson E., Edvardsson B., Ryde N., Fekel F.C., Strassmeier K.G., Weber M., Washuettl A., Orbital ele- The origin of carbon, investigated by spectral analysis of so- ments and physical parameters of ten chromospherically active lar-type stars in the Galactic disk. A&A 342, 426–439. binary stars. A&AS 137, 369–383. Haberl F., Pietsch W., Motch C., RX J0420.0-5022: an isolated neu- Feldt M., Stecklum B., Henning Th., Launhardt R., Hayward T.L., tron star candidate with evidence for 22.7s X-ray pulsations. H i g h-resolution imaging of ultracompact HII regions. II. A&A 351, L53–L57. G5.89-0.39 revisited. A&A 346, 243–259. Hagen H.J., Engels D., Reimers D., The Hamburg Quasar Survey. Ferrari F., Pastoriza M.G., Macchetto F., Caon N., A survey of the III. Further new bright quasars. A&AS 134, 483–487. ISM in early-type galaxies. II. The dust. A&AS 136, 269–284. Heber U., Reid I.N., Werner K., Spectral analysis of the multi mode Fiore F., La Franca F., Giommi P., Elvis M., Matt G., Comastri A., pulsating subluminous B star PG 1605+072. A& A 34 8 , L25–L28. Molendi S., Gioia I., The contribution of faint AGN to the hard Heikkilä A., Johansson L.E.B., Olofsson H., Molecular abundance X-ray background. MNRAS 306, L55–L60. variations in the Magellanic Clouds. A&A 344, 817–847. Florczak M., Lazzaro D., Mothé-Diniz T., Angeli C.A., Betzler Heitsch F., Richtler T., The metal-rich globular clusters of the A.S., A spectroscopic study of the Themis family. A&AS 134, Milky Way. A&A 347, 455–472. 463–471. Held E.V., Saviane I., Momany Y., Stellar populations in the Fornasier S., Lazzarin M., Barbieri C., Barucci M.A., Spectro- Phoenix dwarf galaxy. A&A 345, 747–759. scopic comparison of aqueous altered asteroids with CM2 car- Holweger H., Hempel M., Kamp I., A search for circumstellar gas bonaceous chondrite meteorites. A&AS 135, 65–73. around normal A stars and Lambda Bootis stars. ApJ 350, Forveille T., Beuzit J.L., Delfosse X., Segransan D., Beck F., Mayor 603–611. M., Perrier C., Tokovinin A., Udry S., Accurate masses of very Hubrig S., Castelli F., Wahlgren G.M., Search for magnetic fields low mass stars. I. A&A 351, 619–626. in HgMn stars by using relative strengths of multiplet 74 Fe II Fuchs B., Möllenhoff C., Quantitative interpretation of the mor- lines. A&A 346, 139–145. phology of NGC 1288. (P) A&A 352, L36–L39. Hunt L.K., Malkan M.A., Rush B., Bicay M.D., Nelson B.O., Gänsicke B.T., Sion E.M., Beuermann K., Fabian D., Cheng F.H., Stanga R.M., Webb W., Morphology of the 12 micron Seyfert Krautter J., TT Arietis: the low state revisited. A&A 347, galaxies. II. Optical and near-infrared image . ApJS 125, 178–184. 345–362. Garcia-Lario P., Manchado A., Ulla A., Manteiga M., ISO observa- Huovelin J., Schultz J., Vilhu O., Hannikainen D., Muhli P., Durou- tions of IRAS 16594-4656: a new proto- with a choux Ph., Beppo-SAX observations of the EXS 1737.9-2952 strong 21 micron dust feature. ApJ 513, 941–946. region. A&A 349, L21–L24. Gehrz R.D., Smith N., Low F.J., Krautter J., Nollenberg J.G., Jones Hutsemékers D., The orientation within the Galaxy and the LMC T.J., Thermal infrared images of the remarkable young nearby of nebulae ejected by massive stars. A&A 344, 143–150. multiple star HD 98800. ApJ 512, L55–L58. Israel G.L., Covino S., Stella L., Campana S., Haberl F., Mereghetti Georgakakis A.E., Mobasher B., Cram L., Hopkins A., The Phoenix S., Further evidence that lRXS J170849.0-400910 is an anom- survey: the pairing fraction of faint radio sources. MNRAS 310, alous X-ray pulsar. ApJ 518, L107–L110. L15–L19. Jasniewicz G., Parthasarathy M., De Laverny P., Thévenin F., Gerbaldi M., Faraggiana M., Burnage R., Delmas F., Gomez A.E., Late-type giants with infrared excess. A&A 342, 831–838. Grenier S., Search for reference A0 dwarf stars: masses and lu- Jehin E., Magain P., Neuforge C., Noels A., Parmentier G., Thoul minosities revisited with Hipparcos parallaxes. A&AS 137, A.A., Abundance correlations in mildly metal-poor stars. A&A 273–292. 341, 241–255. Goldman E., Delfosse X., Forveille T., Afonso C., Alard C., Albert Kerschbaum F., Olofsson H., Oxygen-rich semiregular and irregu- J.N., Andersen J., Ansari R., Aubourg E., Bareyre P., Bauer F., lar variables. A&AS 138, 299–322. Beaulieu J.P., Borsenberger J., Bouquet A., Char S., Charlot X., Kienzle F., Moskalik P., Bersier D., Pont F., Structural properties of Couchot F., Coutures C. (EROS collaboration), EROS 2 proper s-Cepheid velocity curves. Constraining the location of the w4 = motion survey: a field brown dwarf, and an Ldwarf companion 2w1 resonance. A&A 341, 818–826. to LHS 102. A&A 351, L5–L9. Kjeldsen H., Bedding T.R., Frandsen S., Dall T.H., A search for so- Górny S.K., Schwarz H.E., Corradi R.L.M., van Winckel H., An at- lar-like oscillations and granulation in a Cen A. MNRAS 303, las of images of Planetary Nebulae. A&AS 136, 145–171. 579–587. Gorosabel J., Castro-Tirado A.J., Pedersen H., Greiner J., Knude J., Jonch-Sorensen H., Nielsen A.S., Distance and absorp- Thompson D., Guerrero M., Oscoz A., Sabalisck N., Villaver E., tion of the tails in the CG 30/CG 31/CG 38 complex. A&A 350, Lund N., Optical and near-infrared observations of the GRB 985–996. 970616 error box. A&AS 138, 455–456. Kohoutek L., Mayer P., Lorenz R., Photometry and spectroscopy of Gredel R., Interstellar C2 absorption lines towards CH+ forming re- the central star of the Trifid nebula. A&AS 134, 129–133. gions. A&A 351, 657–668. Komossa S., Greiner J., Discovery of a giant and luminous X-ray Greiner J., Castro-Tirado A.J., Boller Th., Duerbeck H.W., Covino outburst from the optically inactive galaxy pair RX S., Israel G.L., Linden-Vornle M.J.D., Otazu-Porter X., X-ray J1242.6-1119. A&A 349, L45–L48. and optical-to-infrared follow-up observations of the transient Krelowski J., Ehrenfreund P., Foing B.H., Snow T.P., Weselak T., X-ray burster SAX J1810.8-2609. MNRAS 308, L17–L21. Tuairisg S.O., Galazutdinov G.A., Musaev F.A., On the relation Grenier S., Burnage R., Faraggiana R., Gerbaldi M., Delmas F., between diffuse interstellar bands and simple molecular species. Gomez A.E., Sabas V., Sharif L., Radial velocities of Hipparcos A&A 347, 235–242. southern B8-F2 type stars. A&AS 135, 503–509. Lamers H.J.G.L.M., Beaulieu J.P., de Wit W.J., Luminous pre-main Groenewegen M.A.T., Baas F., Blommaert J.A.D.L., Stehle R., sequence stars in the LMC? A&A 341, 827–841. Josselin E., Tilanus R.P.J., Millimeter and some near infrared ob- Larsen S.S., Richtler T., Young massive star clusters in nearby servations of short-period Miras and other AGB stars. A&AS galaxies. I. Identification and general properties of the cluster 140, 197–224. systems. A&A 345, 59–72. Grundahl F., Catelan M., Landsman W.B., Stetson P.B., Andersen Larsen S.S., Young massive star clusters in nearby galaxies. II. M.I., Hot horizontal-branch stars: the ubiquitous nature of the Software tools, data reductions and cluster sizes. A&AS 139, “jump” in Stroemgren u, low gravities, and the role of radiative 393–415. levitation of metals. ApJ 524, 242–261. Lazzaro D., Mothé-Diniz T., Carvano J.M., Angeli C.A., Betzler Gruppioni C., Mignoli M., Zamorani G., Optical identifications and A.S., Florczak M., Cellino A., Di Martino M., Doressoundiram spectroscopy of a faint radio source sample: the nature of the A., Barucci M.A., Dotto E., Bendjoya P., The Eunomia family: sub-mJy population. MNRAS 304, 199–217. a visible spectroscopic survey. Icarus 142, 445–453. Grupe E., Beuermann K., Mannheim K., Thomas H.-C., New bright Lebre A., Laverny P., de Medeiros J.R., Charbonnel C., da Silva L., soft X-ray selected ROSAT AGN. Optical emission line proper- Lithium and rotation on the subgiant branch. I. Observations and ties. A&A 350, 805–815. spectral analysis. A&A 345, 936–942.

109 Lebzelter Th., Hron J., A search for Technetium in semiregular vari- Mürset U., Schmidt H.M., Spectral classification of the cool giants ables. A&A 351, 533–542. in symbiotic systems. A&AS 137, 473–493. Leone F., Catanzaro G., of binary systems with a Mukherjee R., Böttcher M., Hartman R.C., Sreekumar P. , chemically peculiar star. A&A 343 273–280. Thompson D.J., Mahoney W.A., Pursimo T., Sillanpää, A., Leon S., Bergond G., Vallenari A., Interacting star clusters in the Takalo L.O., Broadband spectral analysis of PKS 0528+134: a LMC. A&A 344, 450–458. report on six years of Egret observations. ApJ 527, 132–142. Lindblad P.O., NGC 1365. A&AR 9, 221–271. Munari U., Zwitter T., Tomov T., Bonifacio P., Molaro P., Liseau R., Molecular line observations of southern main-sequence Selvelli P., Tomasella L., Niedzielski A., Pearce A., The 1999 stars with dust disks: a Ps A, b Pic e Eri and HR 4796 A. A&A outburst of the eclipsing and recurrent nova . A&A 347, 348, 133–138. L39–L42. Lorenz R., Mayer P., Drechsel H., V606 Centauri: an early-type Nichol R.C., Romer A.K., Holden B.P., Ulmer M.P., Pildis R.A., eclipsing contact binary. A&A 345 531–546. Adami C., Merrelli A.J., Burke D.J., Collins C.A., The bright Magnier E.A., Volp A.W., Laan K., van den Ancker M.E., SHARC survey: the X-ray cluster luminosity function. ApJ 521, L.B.F.M., Transitional YSOs: candidates from flat-spectrum L21–L24. IRAS sources. A&A 352, 228–238. Nummelin A., Bergman P., Vibrationally excited vinyl cyanide in Mantegazza L., Poretti E., The profile analysis of the d Scuti star Sgr B2(N). A&A 341, L59–L62. HD 2724 = BB Phe: mode identification and amplitude varia- Oblak E., Lampens P., Cuypers J., Halbwachs J.L., Martin E., tions. A&A 348, 139–144. Seggewiss W., Sinachopoulos D., van Dessel E.L., Chareton M., Márquez I., Durret F., Gonzalez-Delgado R.M., Marrero I., Duval D., CCD photometry and astrometry for visual double and Masegosa J., Maza J., Moles M., Perez E., Roth M., Near-in- multiple stars of the Hipparcos catalogue. A&A 346, 523–531. frared photometry of isolated spirals with and without an AGN. Oestlin G., Amram P., Masegosa J., Bergvall N., Boulesteix J., A&AS 140, 1–14. Dynamics of blue compact galaxies, as revealed by their Ha ve- Marston A.P., Welzmiller J., Bransford M.A., Black J.H., Bergman locity fields. A&AS 137, 419–444. P., Molecular gas associated with the ejecta ring nebula around Ojha D.K., Bienaymé O., Mohan V., Robin A.C., New surveys of the Wolf-Rayet star WR 16. ApJ 518, 769–777. UBV photometry and absolute proper motions at intermediate Martini P., Wagner R.M., Tomaney A., Rich R.M., Della Valle M., latitude. A&A 351, 945–953. Hauschildt P.H., Nova Sagittarii 1994 1 (V4332 Sagittarii): the Ortolani S., Barbuy B., Bica E., Colour-magnitude diagrams of the discovery and evolution of an unusual luminous red . post-core collapse globular clusters NGC 6256 and NGC 6717 AJ 118, 1034–1042. (Palomar 9). A&AS 136, 237–243. Massi F., Giannini T., Lorenzetti D., Liseau R., Moneti A., Andreani Ortolani S., Bica E., Barbuy B., Blue horizontal branch globular P., Star formation in the Vela molecular clouds. III. Near IR im- clusters towards the bulge: Terzan 9, NGC 6139 and NGC 6453. ages and mm photometry of D-cloud IRAS sources. A&AS 136, A&AS 138, 267–273. 471–490. Ott T., Eckart A., Genzel R., Variable and embedded stars in the Mathias P., Gillet D., Lébre A., On the occurrence of a shock wave galactic center. ApJ 523, 248–264. in the atmosphere of r Puppis. A&A 341, 853–856. Otte B., Dettmar R.J., Long slit spectroscopy of diffuse ionized gas Mathis, J.S., Liu X.W., Observations of the [O III] l 4959 line ratio in NGC 55. A&A 343, 705-712. and 0+2 abundances in ionized nebulae. ApJ 521, 212–216. Papaderos P., Fricke K.J., Thuan T.X., Izotov Y.I., Nicklas H., Megeath S.T., Tieftrunk A.R., The detection of outflows in the in- Optical studies of the blue compact dwarf galaxy Tol 65 with the frared-quiet molecular core NGC 6334/I(North). ApJS 526, VLT. (P) A&A 352, L57–L62. L113–L116. Paunzen E., Kamp I., Iliev I.K., Heiter U., Hempel M., Weiss W.W., Melchior A.L., Afonso C., Ansari R., Aubourg E., Baillon P., Ba- Barzova I.S., Kerber F., Mittermayer P., Light element non-LTE reyre P., Bauer F., Beaulieu J.Ph., Bouquet A., Brehin S., Cava- abundances of l Bootis stars. A&A 345, 597–604. lier F., Char S., Couchot F., Coutures C., Ferlet R., Fernandez J., Pedrosa A., Lago M.T.V.T., Models in T Tauri stars tested through Gaucherel C. a.o., AGAPEROS: searching for microlensing in Ha . Ap&SS 261, 163–166. the LMC with the pixel method. A&AS 134, 377–391. Pelló R., Kneib J.P., Bruzual G., Identification and study of distant Mennickent R.E., Matsumoto K., Arenas J., The orbital period of galaxies through cluster lenses. Ap&SS 263, 55–58. the dwarf nova HS Virginis, the revised P0 – Ps, relation and the Pereira K.B., de Araujo F.X., Landaberry S.J.C., Bowen fluores- “superhump” mass ratio distribution of SU UMa stars. A&A cence lines in symbiotic stars. I. Observational data, line ratios 348, 466–474. and efficiency. MNRAS 309, 1074–1084. Mennickent R.E., Sterken C., Gieren W., Unda E., The dwarf nova Peterson B.M., Barth A.J., Berlind P., Bertram R., Bischoff K., RZ Leonis: photometric period, “anti-humps” and normal alpha Bochkarev N.G., Burenkov A.N., Cheng F.Z., Dietrich M., disc. A&A 352, 239–247. Filippenko A.V., Giannuzzo a.o., Steps toward determination of Minniti D., Zijlstra A.A., Alonso M.V., The stellar populations of the size and structure of the broad-line region in AGN. XV. NGC 3109: another dwarf irregular galaxy with a population II Long-term optical monitoring of NGC 5548. ApJ 510, 659–668. stellar halo. AJ 117, 881–893. Philipp S., Zylka R., Mezger P.G., Duschl W.J., Herbst T., Tuffs Moehler S., Sweigart A.V., Catelan M., Blue horizontal branch stars R.J., The nuclear bulge. I. K band observations of the central 30 in metal-rich globular clusters NGC 6388 and NGC 6441. A&A pc. A&A 348, 768–782. 351, 519–525. Piotto G., Zoccali M., HST luminosity functions of the globular Moffat A.F.J., Photometry of intrinsically luminous stars in galac- clusters M10, M22, and M55. A&A 345, 485–498. tic fields at longitudes l = ±45°. PASP 111, 1149–1156. Polletta M., Courvoisier T.J.-L., ISOPHOT observations of narrow Molster F.J., Yamamura I., Waters L.B.F.M., Thielens A.G.G.M., de line Seyfert 1 galaxies. A&A 350, 765–776. Graauw Th., de Jong T., de Koter A., Malfait K., van den Ancker Polosukhina N., Kurtz D., Hack M., North P., Ilyin I., Zverko J., M.E., van Winckel H., Voors R.H.M., Waelkens C., Low-tem- Shakhovskoy D., Lithium on the surface of cool magnetic CP perature crystallization of silicate dust in circumstellar disks. stars. A&A 351, 283–291. Nature 401, 563–565. Preibisch T., Zinnecker H., The history of low-mass star formation Monnier J.D., Tuthill P.G., Lopez B., Cruzalebes P., Danchi W.C., in the upper Scorpius OB association. AJ 117, 2381–2397. Haniff C.A., The last gasps of VY Canis Majoris: aperture syn- Prochaska J.X., Burles S.M., Investigating the metal line systems at thesis and adaptive optics imagery. ApJ 512, 351–361. z = 1.9 toward J2233-606 in the HDF South. AJ 117, 1957–1966. Moretti A., Molinari E., Chincarini G., De Grandi S., The luminos- Ramella M., Zamorani G., Zucca E., Stirpe G.M., Vettolani G., ity function of cluster galaxies. II. Data reduction procedures ap- Balkowski C., Blanchard A., Cappi A., Cayatte V., Chincarini G., plied to the cluster Abell 496. A&AS 140, 155–170. Collins C., Guzzo L., MacGillivray H., Maccagni D., Mauro- Morris P.W., Waters L.B.F.M., Barlow M.J., Lim T., de Koter A., gordato S., Merighi R., Mignoli M., Pisani A., Proust D., Scara- Voors R.H.M., Cox P., de Graauw Th., Henning Th., Hony S., mella R., The ESO slice project (ESP) galaxy redshift survey. Lamers H.J.G.L.M., Mutschke H., Trams N.R., Discovery of a VI. Groups of galaxies. A&A 342, 1–14. massive equatorial torus in the h Carinae stelllar system. Nature Rauch T., Narrow-band imaging and a search for planetary nebu- 402, 502–504. lae. A&AS 135, 487–491.

110 Rauch T., Köppen J., Napiwotzki R., Werner K., Classification and Smith C.H., Bourke T.L., Wright C.M., Spoon H.W.W., Aitken spectral analysis of faint central starsof highly excited PN. A&A D.K., Robinson G., Storey J.W.V., Fujiyoshi T., Roche P.F., 347, 169–177. Lehmann T., Mid-infrared imaging and spectroscopy of the Rauer H., Ion composition and solar wind interaction: observations southern H II region RCW 38. MNRAS 303, 367–379. of comet C/1995 O1 (Hale-Bopp). EM&P 79, 161–178. Solanes J.M., Salvador-Sole E., Gonzalez-Casado G., Substructure Reid A.D., Hunstead R.W., Lémonon L., Pierre M.M., Radio in the ENACS clusters. A&A 343, 733–739. study of X-ray clusters of galaxies. II. A 1300: a post-merger Stanke T., McCaughrean J., Zinnecker H., HH 46/47: Also a par- cluster at z = 0.31 containing a halo and a relic. MNRAS 302, sec scale flow. A&A 350, L43–L46. 571–581. Stefl S., Aerts C., Balona L.A., Simultaneous photometry and spec- Richichi, A., Fabbroni L., Ragland S., Scholz M., A homogeneous troscopy of the Be star 28 w CMa. I. Observational evidence of temperature calibration for K and M giants with an extension to the periodic components of rapid variability. MNRAS 305, the coolest stars. A&A 344, 511–520. 505–518. Richter P., Hilker M., Richtler T., Stroemgren photometry in glob- Sterken C., Arentoft T., Duerbeck H.W., Brogt E., Light variations ular clusters: M55 and M22. A&A 350, 476–484. of the blue HD 168607 and HD 168625 Ripepi V., Brocato E., Castellani V., CCD photometry of young MC (1973–1999). A&A 349, 532–536. clusters I: NGC 2172. A&A 351, 526–532. Sterken C., Freyhammer L., Arentoft T., van Genderen A.M., On Robertson J.G., Bedding T.R., Aerts C., Waelkens C., Marson R.G., the recent brightening of h Carinae. A&A 346, L33–L35. Barton J.R., Interferometry and spectroscopy of b Cen: a b Suarez O., Manteiga M., Ulla A., Garcia-Lario P., Torres A.M., Cephei star in a binary system. MNRAS 302, 245–252. Optical classification of IRAS post-AGB candidate. Ap&SS Rosenberg A., Saviane I., Piotto G., Aparicio A., Galactic globular 263, 283–286. cluster relative ages. AJ 118, 2306–2320. Tagliaferri G., Covino S., Cutispoto G., Pallavicini R., A Rossi C., Errico L., Friedjung M., Giovanelli F., Muratorio G., BeppoSAX observation of HD 9770: a visual triple system con- Viotti R., Vittone A., On the nature of the Herbig Be star V 380 taining a recently discovered short-period eclipsing binary. Orionis. A&AS 136, 95–105. A&A 345, 514–520. Ryde N., Schöier F.L., Olofsson H., The carbon star IRAS Tajitsu A., Tamura S., Yadoumaru Y., Weinberger R., Koeppen J., 15194-5115: circumstellar CO radio and FIR rotational lines. HaTr 10, a planetary nebula with extremely strong nitrogen A&A 345, 841–846. lines. PASP 111, 1157–1162. Sagar R., Subramaniam A., Richtler T., Grebel E.K., V, I CCD pho- Tanvir N.R., Boyle A., Photometry of 40 LMC Cepheids. MNRAS tometry of metal-rich bulge globular clusters: NGC 6553 A&AS 304, 957–960. 135, 391–404. Terranegra L., Morale F., Spagna A., Massone G., Lattanzi M.G., Sahai R., te Lintel Hekkert P., Morris M., Zijlstra A., Likkel L., The Proper motions of faint ROSAT WTT stars in the Chamaeleon “Water-Fountain Nebula” IRAS 16342-3814: HST/Very large region. A&A 341, L79–L83. array study of a bipolar protoplanetary nebula. ApJ 5 1 4, Tokovinin A.A., Chalabaev A., Shatsky N.I., Beuzit J.L., A near IR L115–L119. adaptive optics search for faint companions to early -type multi- S a n c h e z-Fernandez C., Castro-Tirado A.J., Duerbeck H.W. , ple stars. A&A 346, 481–486. Mantegazza I., Beckmann V., Burwitz V., Vanzi L., Bianchini A., Treu T., Stiavelli M., A NICMOS search for high-redshift elliptical Della Valle M., Piemonte A., Dirsch B., Hook I., Yan L., galaxy candidates. ApJ 524, L27–L30. Gimenez A., Optical observations of the black hole candidate Tripicchio A., Gomez M.T., Severino G., Covino E., Garcia Lopez XTE J1550-564 during the September/October 1998 outburst. R.J., Terranegra L., Probing the Na I D and K I l 7699 resonance A&A 348, L9–L12. lines sensitivity to background opacity in late-type stars. A&A Sandberg Lacy C.H., Helt B.E., Vaz L.P.R., V907 Scorpii: a re- 345, 915–924. markable whose eclipses turn on and off and on and Van Genderen A.M., Sterken C., de Groot M., Burki G., off. AJ 117, 541–547. Photometric behaviour of h Carinae, a celestial Chinese lantern: Sandqvist Aa., A circumnuclear molecular torus in NGC 1365. 1974–1998. A&A 343, 847–860. A&A 343, 367–372. Van Genderen A.M., Sterken C., Light variations of massive Schaerer D., Contini T., Kunth D., Populations of WC and WN stars stars (a Cygni Variables). XVII. The LMC supergiants R 74 in Wolf-Rayet galaxies. A&A 341, 399–417. (LBV), R 78, HD 34664 = S22, R 84 and R 116. A&A 349, Schiavon R.P., Barbuy B., The temperature scale of metal-rich M 537–545. giants based on TiO bands: population synthesis in the near-in- Van Loon J.T.H., Molster F.J., van Winckel H., Waters L.B.F.M., frared. ApJ 510, 934–943. The circumstellar envelope of AFGL4106. A&A 350, 120–128. Schmid H.M., Krautter J., Appenzeller I., Barnstedt J., Dumm T., Van Winckel H., Waelkens C., Fernie J.D., Waters L.B.F.M., The Fromm A., Goelz M., Grewing M., Gringel W., Haas C., RV Tauri phenomenon and binarity. A&A 343, 202–212. Hopfensitz W., Kappelmann N., Kraemer G., Lindenberger A., Venn K.A., A-type supergiant abundances in the Small Magellanic Mandel H., Muerset U., Schild H., Schmutz W., Widman H., Cloud: probes of evolution. ApJ 518, 405–421. ORFEUS spectroscopy of the O VI lines in symbiotic stars and Verdugo E., Talavera A., Gomez de Castro A.I., Understanding the Raman scattering process. A&A 348, 950–971. A-type supergiants. I. UV and visible spectral atlas of A-type Schulz H., Komossa S., Schmitz C., Mücke A., Clues on the ob- supergiants. A&AS 137, 351–362. scured active nucleus of NGC 1365. A&A 346, 764–768. Vieira S.L.A., Pogodin M.A., Franco G.A.P., Spectroscopic study Schwope A.D., Schwarz R., Greiner J., Zeeman lines and a single of the Herbig Be star HD 100546. A&A 345, 559–575. cyclotron line in the low-accretion rate polar 1RXS J012851.9- Villada M., Rossi C., Polcaro V.F., Giovanelli F., Long term spec- 233931. A&A 348, 861–867. tral variability of Hen 3-640 (A1118-61). A&A 344, 277–281. Shahbaz T., Kuulkers E., Charles P.A., van der Hooft F., Casares J., Vogler A., Pietsch W., X-ray observations of the starburst galaxy van Paradijs J., The rotation speed of the companion star in V395 NGC 253. I. Point sources in the bulge, disk and halo. A&A 342, Car (= 2S0921-630) A&A 344, 101–104. 101–123. Shahbaz T., van der Hooft F., Casares J., Charles P.A., van Paradijs Vreeswijk P.M., Galama T.J., Owens A.N., Oosterbroek T., Geballe J., The mass of X-ray Nova Scorpii 1994 (= GRO J1655-40). T., van Paradijs J., Kouveliotou C., Tanvir N., Pian E., Palazzi MNRAS 306, 89–94. E., Frontera F., Masetti N., The X-ray, optical and infrared coun- Sivarani T., Parthasarathy M., Garcia-Lario P., Manchado A., terpart to GRB 980703. A&AS 138, 447–448. Pottasch S.R., Spectroscopy of the post-AGB star HD 101584. Wegner G., Colless M., Saglia R.P., McMahan Jr., R.K., Davies A&AS 137, 505–519. R.L., Burstein D., Baggley G., The peculiar motions of early- Skinner C.J., Justtanont K., Tielens A.G.G.M., Betz A.L., Boreiko type galaxies in two distant regions. II. The spectroscopic data. R.T., Baas F., Modelling the dust and gas outflows from IRC+10 MNRAS 305, 259–296. 216. I. Ground-based and airborne observations. MNRAS 302, Wichmann R., Covino E., Alcala J.M., Krautter J., Allain S., 293–304. Hauschildt P.H., High-resolution spectroscopy of ROSAT-dis- Slezak E., Durret F., Guibert J., Lobo C., A photometric catalogue covered weak-line T Tauri stars near Lupus. MNRAS 307, of galaxies in the cluster Abell 496. A&AS 139, 559–563. 909–918.

111 Wijers R.A.M.J., Vreeswijk P.M., Galama T.J., Rol E., Van Paradijs Wouterloot J.G.A., Brand J., Outflow sources in the Vela region. J., Kouveliotou C., Giblin T., Masetti N., Palazzi E., Pian E., A&AS 140, 177–190. Frontera F., Nicastro L., Falomo R., Soffitta P., Piro L., Yun J.L., Moreira M.C., Afonso J.M., Clemens D.P., HCN in cloud Detection of polarization in the afterglow of GRB 990510 with cores: a good tracer of class 0 young stellar objects. AJ 118, the ESO VLT. (P) ApJ 523, L33–L36. 990–996. Wilhelm R., Beers T.C., Sommer-Larsen J., Pier J.R., Layden Zboril M., North P., Properties of He-rich stars. II. CNO abun- A.C., Flynn C., Rossi S., Christensen P.R., Spectroscopy of dances and projected rotational velocities. A&A 345, 244–248. hot stars in the galactic halo. III. Analysis of a large sample of Ziener R., Eislöffel J., Flows from young stars in the Serpens star field horizontal-branch and other a-type stars. AJ 11 7, forming region. A&A 347, 565–571. 2329–2380. Zijlstra A.A., Minniti D., A dwarf irregular galaxy at the edge of the Willmer C.N.A., M.A.G., Mendes S.O., Alonso M.V., Rios local group: stellar populations and distance of IC 5152. AJ 117, L.A., Chaves O.L., De Mello D.F., Two galaxy clusters: A3565 1743–1757. and A3560. AJ 118, 1131–1145. Zinnecker H., Krabbe A., McCaughrean M.J., Stanke T., Stecklum Wisotzki L., Christlieb N., Liu M.C., Maza J., Morgan N.D., B., Brandner W., Padgett D.L., Stapelfeldt K.R., Yorke H.W., Schechter P.L., The new complex gravitational lens system A search for young solar system analogues with the VLT. (P) HE 0230-2130. A&A 348, L41–L44. A&A 352, L73L78.

By Visiting Astronomers in other publications Par des Astronomes Visiteurs dans d’autres publications Von Besucherastronomen in anderen Veröffentlichungen

Aerts C., de Cat P., Eyer L., Long-term spectroscopic monitoring Cha A.N., Sahu M.S., Moos H.W., Blaauw A., The cold, neutral gas of pulsating B stars: a tribute to the CAT. The Messenger 96, in the Puppis-Vela region. BAAS 31, 7119. 23–25. Christlieb N., Wisotzki L., Reimers D., Gehren T., Reetz J., Beers Arentoft T., Sterken C., A new g Dor candidate in Crux. Inf. Bull. T.C., An automated search for metal-poor halo stars in the Var. Stars 4775. Hamburg/ESO objective-prism survey. PASPC 165, 259–263. Baranne A., Spectrographs for the measurement of radial veloci- Cioni M.R., Habing H.J., Loup C., Groenewegen M.A.T., Epchtein ties. PASPC 185, 1–12. N. (DENIS Consortium), Near-infrared catalogue of the Bardelli S., Zucca E., Zamorani G. The large-scale distribu- Magellanic Clouds: DENIS. In: Whitelock P., Cannon R. (eds.) tion of galaxies in the Shapley concentration. PASPC 176, Proc. IAU Symp. 192, Stellar Content of Local Group Galaxies. 268–271. Kluwer, Dordrecht, p. 65–71. Barucci M.A., Romon J., Le Bras A., Fulchignoni M., Tholen D., Clocchiatti A., Phillips M.M., Filippenko A.V., Turatto M., The Broad band optical colors of trans-Neptunian objects. DPS type Ic supernova 1990B in NGC 4568. BAAS 31, 1108. Meeting 31, 2304. Cocco V., Scaramella R., LRCF: likelihood ratio cluster finder. Beuzit J.-L., Operational and astronomer support issues in real life PASPC 176, 97–107. AO systems. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting Cochran W.D., Hatzes A.P., The Texas high-precision radial-veloc- on Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference and ity programs. PASPC 185, 113–120. Workshop Proceedings 56, p. 33–41. Combes F., Dust and molecules at high redshift. In: Walsh J.R., Bischoff K., Pietsch W., Boller T., Döbereiner S., Kollatschny W., Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High Zimmermann H.U., Properties of new X-ray selected AGN. In: Redshift. Springer, Berlin, p. 213–221. Aschenbach B., Freyberg M.J. (eds.) Proc. Highlights in X-Ray Copet E., Ganesh S., Omont A., Using infrared to probe the galac- Astronomy. MPE Report 272, Garching, p. 226–229. tic plane: the ISOGAL survey: mixing DENIS and ISOGAL Biviano A., Mazure A., Adami C., Katgert P., Den Hartog R., De data. PASPC 177, 271–274. Theije P., Rhee G., The ESO Nearby Abell Cluster Survey: kine- Cruzalebes P., Rabbia Y., Monnier J.D., Lopez B., Observing dust matics of galaxies in clusters. PASPC 176, 15–27. shells of late-type stars with ADONIS. In: Bonaccini D. (ed.) Bonifacio P., Molaro P., Selvelli P., U Scorpii. IAU Circ. 7129. ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. Brandl B., Brandner W., Grebel E.K., Zinnecker H., VLT/ISAAC ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. 143–152. and HST/WFPC2 observations of NGC 3603. The Messenger Damineli A., Lopes D.F., Conti P.S., Eta Carinae binarity after the 98, 46–49. 1998 event. PASPC 179, 288–294. Brunello A., Saracco P., Garilli B., Maccagni D., Chincarini G., Damineli A., Stahl O., Wolf B., Kaufer A., Jablonski F.J., The his- Iovino A., K’-band luminosity function of the ESP redshift sur- torical evidence for the 5.52-year cycle. PASPC 179, 221–226. vey galaxies. PASPC 176, 276–279. Damineli A., Viotti R., Kaufer A., Stahl O., Wolf B., de Araujo F.X., Brunello A., Saracco P., Garilli B., Maccagni D., Chincarini G., Spectral variability of h Carinae in the 20th century. PASPC 179, Multicolor luminosity function of field galaxies. In: Sato K. (ed.) 196–199. Proc. IAU Symp. 183, Cosmological Parameters and the Evolu- De Breuck C., van Breugel W., Roettgering H., Miley G., Carilli C., tion of the Universe. Kluwer, Dordrecht, p. 156. The highest redshift radio galaxy known in the southern hemi- Cambrésy L., Search for new YSOs in Large Molecular Clouds and sphere. In: Morganti R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the extinction mapping using DENIS and optical data. PASPC 177, Southern Sky. Springer, Berlin, p. 246–247. 256–259. De Breuck C., van Breugel W., Minniti D., Miley G., Röttgering H., Cappellari M., Bertola F., Corsini E.M., Funes J.G., Pizzella A., Stanford S.A., Carilli C., VLT spectroscopy of the z = 4.11 radio Vega Beltran J.C., Searching for low-mass supermassive black galaxy TN J1338-1942. The Messenger 98, 52–53. holes. In: Terzian Y., Weedman D., Khachikian E. (eds.) Proc. Duerbeck H.W., Osterbrock D.E., Barrera L.H., Leiva R., Halfway IAU Symp. 194, Active Galactic Nuclei and Related Phenom- from La Silla to Paranal – in 1909. The Messenger 95, 34–37. ena. ASP, San Francisco, p. 422–423. Duerbeck H.W., Mennickent R.E., The superhumps in V592 Her- Cappellaro E., Supernova l999et in NGC 1643. IAU Circ. 7304. culis. Inf. Bull. Var. Stars 4637. Casares J., Dubus G., Homer L., XTE J1550-564. IAU Circ. 7113. Eckart A., Ott T., Genzel R., Lutz D., Hot stars in the Galactic Castilho B.V., Be abundance in Li-rich giants. In: Walsh J.R., Rosa Center. In: Van der Hucht K., Koenigsberger G., Eenens P.R.J. M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High Redshift. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, Wolf-Rayet Phenomena in Massive Springer, Berlin, p. 61. Stars and Starburst Galaxies. ASP, San Francisco, p. 449–458.

112 Eckart A., Genzel R., The Galactic Center black hole. In: Ossenkopf Juette M., Chini R., NIR-imaging of dwarf galaxies. In: Richtler T., V., Stutzki J., Winnewisser G. (eds.) The Physics and Chemistry Braun J.M. (eds.) The Magellanic Clouds and Other Dwarf of the Interstellar Medium. Herdecke, GCA-Verlag, p. 69–76. Galaxies. Shaker Verlag, Aachen, p. 261. Epchtein N., Galactic science with DENIS and 2MASS. PASPC Katgert P., Adami C., de Theije P., Mazure A., Thomas T., Biviano 177, 242–249. A., The ESO Nearby Abell Clusters Survey (ENACS): Proper- Fadda D., Elbaz D., ISOCAM observations of galaxy clusters. ties of the galaxies. PASPC 176, 3–14. PASPC 176, 76–82. Kim A. (EROS collaboration), Supernovae l999F, l999G, l999H, Feldt M., Stecklum B., Henning Th., Hayward T.L., G05.89-0.39 – l999I. IAU Circ. 7092. Another ultracompact HII region under the looking glass. In: Kraan-Korteweg R.C., Multi-wavelength survey for galaxies hid- Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy den by the Milky Way. PASPC 176, 103–110. with Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Pro- Kudritzki R.P., Mendez R.H., Feldmeier J.J., Ciardullo R., Jacoby ceedings 56, p. 513–519. G.H., Freeman K.C., Arnaboldi M., Capaccioli M., Gerhard O., French R.G., Harrington J., Nicholson P.D., Stecklum B., Sicardy Ford H.C., From intracluster PN to high-redshift Lya emitters. B., Lacombe F., Matthews K., Three stellar occultations by the The Messenger 98, 50–52. Saturn system in 1998. DPS Meeting 31, 5504. Kviz Z., Zejda M., Kohoutek L., Grygar J., Times of minima of Friedrich S., Koester D., Analysis and optical spectra of some southern eclipsing binaries. Inf. Bull. Var. Stars 4739. helium-rich white dwarfs with trace elements. PASPC 169, Lamy H., Hutsemékers D., A procedure for deriving accurate linear 505–510. polarimetric measurements. The Messenger 96, 25–27. Garcia-Lario P., D’Antona F., Lub J., Plez B., Habing H.J., Lithium Lazzarin M., Fornasier S., Barbieri C., Di Martino M., Spectro- and s-process enrichment in massive galactic AGB stars. In: Le scopic investigation of targets of space craft missions Bertre T., Lebre A., Waelkens C. (eds.) Proc. IAU Symposium Rosetta and Deep Space 1. DPS Meeting 31, 1106. 191: Asymptotic Giant Branch Stars. ASP, San Francisco, p. Le Fevre O., Vettolani G., Maccagni D., Mancini D., Picat J.P., 91–96. Mellier Y., Mazure A., Arnaboldi M., Charlot S., Cuby J.G., Gehrz R.D., Smith N., Krautter J., Infrared imaging and polarime- Garilli B., Guzzo L., Scaramella R., Tresse L., Zamorani G., The try of Eta Carinae and the Homunculus Nebula. PASPC 179, VLT-VIRMOS spectrographs and deep survey. PASPC 176, 20–30. 250–255. Geoffray H., Monin J.-L., ADONIS 1 to 5µm observations of Maza J., Hamuy M., Wischnjewsky M., Supernova l999cx and pre-main sequence binaries. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA l999cy. IAU Circ. 7212. Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. ESO Longhetti M., Bressan A., Rampazzo R., Chiosi C., Star formation Conference and Workshop Proceedings 56, p. 203–210. history of early-type galaxies in low density environments. Geoffray H., Thermal background blurring on ADONIS system. In: PASPC 163, 34–40. Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy Loup C., Josselin E., Cioni M.-R., Habing H.J., Blommaert with Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Pro- J.A.D.L., Trams N.R., Groenewegen M.A.T., Alard C., Fouqué ceedings 56, p. 531–536. P., Kerschbaum F., Waters L.B.F.M., van Loon J.Th., Zijlstra Girardi M., Boschin W., Giuricin G., Mardirossian F., Mezzetti M., A.A., ISOCAM and DENIS survey of 0.5 square degrees in the The local cluster mass function from optical virial analysis. bar of the LMC. In: Le Bertre T., Lebre A., Waelkens C. (eds.) PASPC 176, 28–39. Proc. IAU Symposium 191: Asymptotic Giant Branch Stars. Gosset E., Royer P., Rauw G., Manfroid J., Vreux J.M., New ob- ASP, San Francisco, p. 561–566. servational results on the colliding wind WR+O binary WR 30a. Marston A . P., Welzmiller J.T., Bransford M.A., Black J.H., In: Van der Hucht K., Koenigsberger G., Eenens P.R.J. (eds.) Bergman P., Molecular gas associated with Wolf-Rayet ring Proc. IAU Symp. 193, Wolf-Rayet Phenomena in Massive Stars nebulae. In: Van der Hucht K., Koenigsberger G., Eenens and Starburst Galaxies. ASP, San Francisco, p. 354–355. P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, Wolf-Rayet Phenomena in Goudfrooij P., Alonso M.V., Minniti D., The globular cluster sys- Massive Stars and Starburst Galaxies. ASP, San Francisco, tem of NGC 1399. In: Barnes J.E., Sanders D.B. (eds.) Proc. p. 370–371. IAU Symp. 186, Galaxy Interactions at Low and High Redshift. Martin R., Williams A., Woodings S., Hamuy M., Phillips M.M., Kluwer, Dordrecht, p. 198. Supernova l999ex in IC 5179. IAU Circ. 7310. Govoni F., Falomo R., Fasano G., Scarpa R., Optical photometry Marx-Zimmer M., Zimmer F., Herbstmeier U., Chin Y.N., Dickey and morphology of radio galaxies. Mem.S.A.It. 70, 145–146. J.M., Mebold U., CO emission toward H I absorption sources in Gruppioni C., Mignoli M., Zamorani G., The nature of the sub- the LMC. In: Richtler T., Braun J.M. (eds.) The Magellanic MilliJansky population from a very deep radio and optical sur- Clouds and Other Dwarf Galaxies. Shaker Verlag, Aachen, p. vey in the “Marano Field”. PASPC 176, 365–376. 275–276. Guzzo L., Bartlett A., Cappi A., Maurogordato S., Zucca E., Zamo- M a r x-Zimmer M., Herbstmeier U., Zimmer F., Dickey J.M., rani G., Balkowski C., Blanchard A., Cayatte V., Chincarini G., Mebold U., ISO-C II investigation of cool H I clouds in the Collins C.A., Maccagni D., Mac-Gillivray H., Merighi R., LMC. In: Richtler T., Braun J.M. (eds.) The Magellanic Clouds Mignoli M., Proust D., Ramella M., Scaramella R., Stirpe G.M., and Other Dwarf Galaxies. Shaker Verlag, Aachen, p. 277–278. Vettolani G., Clustering in the ESP redshift survey. In: Banday Mayor M., Udry S., Queloz D., Extra-solar planetary systems: New A.J., Sheth R.K., da Costa L.N. (eds.) Proc. MPA-ESO Cosmol- discoveries. DPS Meeting 31, 0501. ogy Conference: Evolution of Large-Scale Structure. Garching, Mennickent R.E., Sterken C., “Anti-Humps” in the dwarf nova RZ ESO/MPA, p. 99–103. Leonis. Inf. Bull. Var. Stars 4672. Haefner R., V500 Aql: an eclipsing classical nova. Inf. Bull. Var. Moehler S., Hot stars in globular clusters. RvMA 12, 281–307. Stars 4706. Omont A., Survey of the galaxy with ISO. PASPC 177, 261–270. Harder S., Cheli A., Reconstruction of the point spread function Padovani P., Perlman E., Giommi P., Sambruna R., Jones L.R., from ADONIS AO measurements: limits of the method and pho- Tzioumis A., Reynolds J., The deep X-ray radio blazar survey. tometric accuracy. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical In: Morganti R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference Southern Sky. Springer, Berlin, p. 187–193. and Workshop Proceedings 56, p. 217–224. Perdereau O., First results from the EROS-II microlensing event. Holden B., Adami C., Nichol R., Castander F., Mazure A., Lubin PASPC 165, 370–381. L., Postman M., The Canada-France-Hawaii Optical PDCS sur- Plana H., Mendes de Oliveira C., Amram P., Boulesteix J., Ionized vey. BAAS 31, 8802. gas content of a merging compact group: Hickson compact Iovino A., Tassi E., Mendes de Oliveira C., Hickson P., MacGilli- group 90. PASPC 163, 102–108. vray H., A new automated sample of compact groups of galax- Poretti E., Pian E., Treves A., Intensive optical monitoring of the ies. In: Barnes J.E., Sanders D.B. (eds.) Proc. IAU Symp. 186, BL Lac object PKS 2155-304: the July 1998 campaign. In: Galaxy Interactions at Low and High Redshift. Kluwer, Raiteri C.M., Villata M., Takalo L.O. (eds.) Blazar Monitoring, Dordrecht, p. 412. Osservatorio di Torino, p. 40–43. Israel G.L., Stella L., Covino S., Campana S., Mereghetti S., RX Probst R.G., Rubio M., Investigating star formation in the J0052.1-7319 and XTE J0111.2-7317. IAU Circ. 7101. Magellanic clouds: an update. BAAS 31, 0502.

113 Rauer H., Hahn G., Harris A., Helbert J., Mottola S., Oberst J., Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference and Work- Nuclear parameters of comet P/Borrelly. DPS Meeting 31, 3703. shop Proceedings 56, p. 681–685. Reetz J., Oxygen abundance in solar-type stars. In: Walsh J.R., Rosa Udry S., Mayor M., Maurice E., Andersen J., Imbert M., Lindgren M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High Redshift. H., Mermilliod J.C., Nordström B., Prévot L., 20 years of Springer, Berlin, p. 66. CORAVELmonitoring of radial-velocity standard stars. PASPC Rizzi L., Pompei E., Supernova l999cz in NGC 5078. IAU Circ. 185, 383–389. 7216. Udry S., Mayor M., Queloz D., Towards a new set of high-preci- Rossi S., Beers T.C., Sneden C., Carbon abundances for metal-poor sion dial-velocity standard stars. PASPC 185, 367–377. stars based on medium-resolution spectra. PASPC 165, 264–268. Van Breugel W., de Breuck C., Roettgering H., Miley G., Stanford Royer P., Rauw G., Manfroid J., Gosset E., Vreux J.M., Narrow- A., Very high redshift radio galaxies. In: Morganti R., Couch band photometry of the clipsing WN7+O binary WR 22. In: Van W.J. (eds.) Looking Deep in the Southern Sky. Springer, Berlin, der Hucht K., Koenigsberger G., Eenens P.R.J. (eds.) Proc. IAU p. 236–245. Symp. 193, Wolf-Rayet Phenomena in Massive Stars and Star- Van der Werf P.P., A deep, large-area K-band survey for highly red- burst Galaxies. ASP, San Francisco, p. 94–95. shifted Ha emission. In: Barnes J.E., Sanders D.B. (eds.) Proc. Salvo M., Rizzi L., Pastorello A., Turatto M., Supernova l999go in IAU Symp. 186, Galaxy Interactions at Low and High Redshift. NGC 1376. IAU Circ. 7339. Kluwer, Dordrecht, p. 479–480. Salvo M., Rizzi L., Pastorello A., Turatto M., Supernova 1999ga in Van de Steene G., Jacoby G.H., Photo-ionization modelling of new NGC 2442. IAU Circ. 7340. planetary nebulae within 2° of the galactic center. In: Walsh J.R., Samurovic S., Cirkovic M.M., Ly a forest and the total absorption Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High Red- cross section of galaxies – an example of the NTT SUSI deep shift. Springer, Berlin, p. 71. field. PASPC 176, 487–492. Van Loon J.Th., Obscured asymptotic giant branch stars in the Castillo C., Serrano G., Analysis of the anomalous atmospheric cir- Magellanic Clouds. In: Le Bertre T., Lebre A., Waelkens C. culation in Northern Chile during 1998. The Messenger 97, 10. (eds.) Proc. IAU Symposium 191: Asymptotic Giant Branch Schmeer P., Duerbeck H.W., The February 1999 outburst of the Stars. ASP, San Francisco, p. 567–572. dwarf nova CI Gem. Inf. Bull. Var. Stars 4758. Vannier L., Lemaire J.L., Field D., Rouan D., Pijpers F.P., Pineau Schweickhardt J., Schmutz W., Kaufer A., Stahl O., Wolf B., Long- des Forets G., Gerin M., Falgarone E., AO disentangles photo- term spectroscopy of Wolf-Rayet binaries. In: Van der Hucht K., dissociation regions, shocks and dust in OMC1. In: Bonaccini D. Koenigsberger G., Eenens P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Wolf-Rayet Phenomena in Massive Stars and Starburst Galaxies. Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. ASP, San Francisco, p. 98–100. 687–690. Schwarzkopf U., Dettmar R.J., Interacting and merging processes De la Varga A., Reimers D., DLAat low and intermediate redshift. between spirals and dwarf galaxies. In: Richtler T., Braun J.M. In: Walsh J.R., Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero (eds.) The Magellanic Clouds and Other Dwarf Galaxies. Shaker to High Redshift. Springer, Berlin, p. 279. Verlag, Aachen, p. 297–298. Way M.J., Flores R., Quintana H., Reevaluating AGN in rich clus- Stecklum B., Hayward T.L., Hofner P., Hot dust close to the young ters. PASPC 176, 93–96. massive star Herschel 36. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA White S., Weighing young galaxies – an occasional observer goes Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. ESO to Paranal. The Messenger 98, 54–55. Conference and Workshop Proceedings 56, p. 421–427. Wisotzki L., Local population and evolution of optically bright Stecklum B., Scientific results obtained with adaptive optics. SPIE QSOs. In: Morganti R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Proc. 3353, 12–21. Southern Sky. Springer, Berlin, p. 221–225. Stecklum B., Henning Th., Feldt M., Hofner P., Hoare M.G., Hay- Wisotzki L., Evolution of the QSO luminosity function between ward T.L., Adaptive optics observations of young massive stars. z = 0 and z = 3. RvMA 12, 231–254. SPIE Proc. 3353, 398–405. Wolf B., Kaufer A., Stahl O., High-resolution spectroscopy of Sterken C., van Genderen A.M., de Groot M., Burki G., The vari- h Carinae during the past 6 years at ESO. PASPC 179, 243–250. ability of h Carinae in the visual spectral region. PASPC 179, Zijlstra A.A., Bedding T.R., Miras and mass loss in the Local 200–208. Group. In: Whitelock P., Cannon R. (eds.) Proc. IAU Symp. 192, Tiersch H., Stoll D., Neizvestny S., Amirkhanian A.S., Egikian Stellar Content of Local Group Galaxies. Kluwer, Dordrecht, A.G., Emission-line galaxies in Shahbazian compact groups. In: p.348–353. Terzian Y., Weedman D., Khachikian E. (eds.) Proc. IAU Symp. Zucca E., Zamorani G., Vettolani G., Cappi A., Merighi R., Mignoli 194, Active Galactic Nuclei and Related Phenomena. ASP, San M., Stirpe G.M., MacGillivray H., Collins C., Balkowski C., Francisco, p. 394–398. Cayatte V., Maurogordato S., Proust D., Chincarini G., Guzzo Trouboul L., Bouvier J., Chalabaev A., Corporon P., le Coarer E., L., Maccagni D., Scaramella R., Blanchard A., Ramella M., GraF/ADONIS high resolution spectroscopy of Herbig Ae/Be bi- Results from the ESP galaxy redshift survey. PASPC 176, naries. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on 272–275.

By ESO Scientists in refereed journals Par des scientifiques de l’ESO dans les journaux avec arbitres Von ESO-Wissenschaftlern in Zeitschriften mit Referee-System

Bonatto C., Bica E., Pastoriza M.G., Alloin D., Ultraviolet spectral Rivinius Th., Stefl S., Baade D., Central quasi-emission peaks in shell properties of magellanic and non-magellanic irregulars, HII and spectra and the rotation of disks of Be stars. (L ) A& A 34 8 , 831–842. starburst galaxies. A&A 343, 100–110. Bergeron J., Petitjean P., Cristiani S., Arnouts S., Bresolin F., Galama T.J., Vreeswijk P.M., van Paradijs J., Kouveliotou C., Fasano G., Ly a emission at z ~ zem around the quasar J2233-606 Augusteijn T., Patat F., Heise J., in t’Zand J., Groot P.J., Wijers in the Hubble Deep Field South. (P) A&A 343, L40–L44. R.A.M.J., Pian E., Palazzi E., Frontera F., Masetti N., On the pos- Boehnhardt H., Rainer N., Birkle K., Schwehm G., The nuclei of sible association of SN 1998bw and GRB 980425. (L) A&AS comets 26P/Grigg-Skjellerup and 73P/Schwassmann-Wa c h- 138, 465–466. mann 3. A&A 341, 912–917. Rossa J., Tappert C., Augusteijn Th., Maza J., Two new quasars at Marchis F., Boehnhardt H., Hainaut O.R., Le Mignant D., Adaptive z = 1.90 and z = 0.15 from the Calan Tololo survey. (L) A&A optics observations of the innermost coma C/1995 O1. (L) A&A 350, 379–380. 349, 985–995.

114 A’Hearn M.F., Boehnhardt H., Kidger M., West R.M., Preface and Deep Galaxy survey at 6.75µm with the ISO satellite. A&A 343, dedication to Proceedings of the First International Conference 389–398. on Comet Hale-Bopp, held at Puerto de la Cruz, Tenerife, Puget J.L., Lagache G., Clements D.L., Reach W.T., Aussel H., Canary Islands, 2–5 February, 1998. EM&P 77, 139. Bouchet F.R., Cesarsky C., Désert F.X., Dole H., Elbaz D., Bendinelli O., Bonaccini D., Falsini S., Parmeggiani G., A method Franceschini A., Guiderdoni B., Moorwood A.F.M., FIRBACK. to analyze adaptive optics images of binary stars. (L) A&AS I. A deep survey at 175 µm with ISO, preliminary results. A&A 135, 187–195. 345, 29–35. Gibson B.R., Hughes S.M.G., Stetson P.B., Freedman W. L . , Gruppioni C., Ciliegi P., Rowan-Robinson M., Cram L., Hopkins Kennicutt R.C. Jr., Mould J.R., Bresolin F., Ferrarese L., Ford A., Cesarsky C., Danese L., Franceschini A., Genzel R., H.C., Graham J.A., Han M.S., Harding P., Hoessel J.G., Huchra Lawrence A., Lemke D., McMahon R.G., Miley G., Oliver S., J.P., Illingworth G.D., a.o., The HST Key project on the extra- Puget J.L., Rocca-Volmerange B., A 1.4-GHz survey of the galactic distance scale XVII. The Cepheid distance to NGC southern European Large-Area ISO survey region. MNRAS 4725. ApJ 512, 48–64. 305, 297–308. Macri M., Huchra J.P., Stetson P.B., Silbermann N.A., Freedman Aussel H., Cesarsky C.J., Elbaz D., Starck J.L., ISOCAM obser- W.L., Kennicutt R.C., Mould J.R., Madore F., Bresolin F., Ferra- vations of the Hubble Deep Field reduced with the PRETI rese L., Ford H.C., Graham J.A., Gibson B.K., Han M., Harding method. A&A 342, 313–336. P., Hill R.J., Hoessel J.G., Hughes S.M.G., Kelson D.D., Illing- Starck J.L., Aussel H., Elbaz D., Fadda D., Cesarsky C., Faint worth G.D., Phelps R.L., Prosser C.F., Rawson D.M., Saha A., source detection in ISOCAM images. A&AS 138, 365–379. Sakai S., Turner A., The Extragalactic Distance Scale Key Project. Fuchs Y., Mirabel F., Chaty S., Claret A., Cesarsky C.J., Cesarsky XVIII. Discovery of Cepheids and a new distance to NGC 4535 D.A., ISO observations of the environment of the soft gamma- using the HST. ApJ 521, 155–178. ray repeater SGR 1806-20. (L) A&A 350, 891–899. Kelson D.D., Illingworth G.D., Saha A., Graham J.A., Stetson P.B., Olofsson G., Huldtgren M., Kaas A.A., Bontemps S., Nordh L., Freedman W.L., Kennicutt R.C., Mould J.R., Ferrarese L., Abergel A., André P., Boulanger F., Burgdorf M., Casali M.M., Huchra J.P., Madore B.F., Prosser C.F., Bresolin F., Ford H.C., Cesarsky C.J., Davies J., Falgarone E., Montmerle T., Perault Gibson B.K., Hoessel J., Hughes S.M.G., Macri L.M., Sakai S., M., Persi P., Prusti T., Puget J.L., Sibille F., ISOCAM observa- Silbermann N.A., The HSTkey project on the extragalactic dis- tions of the RCrA star formation region. A&A 350, 883–890. tance scale. XIX. The discovery of Cepheids and a new distance Flores H., Hammer F., Thuan T.X., Cesarsky C., Desert F.X., to NGC 3198. ApJ 514, 614–636. Omont A., Lilly S.J., Eales S., Crampton D., Le Fevre O., 15 mi- Graham J.A., Ferrarese L., Freedman W.L., Kennicutt R.C., Mould cron ISO observations of the 1415+52 Canada-France Redshift J.R., Saha A., Stetson P.B., Madore B.F., Bresolin F., Ford H.C., Survey field: the cosmic star formation rate as derived from deep Gibson B.K., Han M., Hoessel J.G., Huchra J., Hughes S.M., UV, optical, mid-infrared, and radio photometry. ApJ 517, Illingworth G.D. a.o., The HST key project on the extragalactic 148–167. distance scale. XX. Discovery of Cepheids in the Virgo cluster Clements D.L., Desert F.X., Franceschini A., Reach W.T., Baker galaxy NGC 4548. ApJ 516, 626–646. A.C., Davies J.K., Cesarsky C., A deep 12 micron survey with Prosser C.F., Kennicutt R.C., Bresolin F., Saha A., Sakai S., ISO. A&A 346, 383–391. Freedman W.L., Mould J.R., Ferrarese L., Ford H.C., Gibson Elbaz D., Cesarsky C.J., Fadda D., Aussel H., Désert F.X., B.K., Graham J.A., Hoessel J.G., Huchra J.P., Hughes S.M., Franceschini A., Flores H., Harwit M., Puget J.L., Starck J.L., Illingworth G.D., Kelson D.D., Macri L., Madore B.F. , Clements D.L., Danese L., Koo D.C., Mandolesi R., Source Silbermann N.A., Stetson P.B., The HST key project on the ex- counts from the 15µ ISOCAM deep surveys. A & A 3 5 1, tragalactic distance scale. XXII. The discovery of Cepheids in L37–L40. NGC 1326A. ApJ 525, 80–104. Douvion T., Lagage P.O., Cesarsky C.J., Element mixing in the Sakai S., Ferrarese L., Kennicutt R.C., Graham J.A., Silbermann Cassiopeia A supernova. A&A 352, L111–L115. N.A., Mould J.R., Freedman W.L., Bresolin F., Ford H.C., Désert F.-X., Puget J.-L., Clements D.L., Pérault M., Abergel A., Gibson B.K., Han M., Harding P., Hoessel J.G., Huchra J.P., Bernard J.-P., Cesarsky C.J., A classical approach to faint extra- Hughes S.M., Illingworth G.D., Kelson D., Macri L., Madore B., galactic source extraction from ISOCAM deep surveys. Appli- Phelps R.L., Saha A., Sebo K.M., Stetson P.B., Turner A., The cation to the Hubble Deep Field. A&A 342, 363–377. HST extragalactic distance scale key project. XXIII. Discovery Ciliegi P., McMahon R., Miley G., Gruppioni C., Rowan-Robinson of Cepheids in NGC 3319. ApJ 523, 540–558. M., Cesarsky C., Danese L., Franceschini A., Genzel R., Law- Muschielok B., Kudritzki R.P., Appenzeller I., Bresolin F., Butler rence A., Lemke D., Oliver S., Puget J.-L., Rocca-Volmerange K., Gässler W., Häfner R., Hummel W., Lennon D.J., Mantel B., A deep VLA survey at 20 CM of the ISO ELAIS survey re- K.H., Meisl W., Seifert W., Smartt S.J., Szeifert T., Tarantik K., gions. MNRAS 302, 222–244. VLT FORS spectra of blue supergiants in the Local Group Mirabel I.F., Laurent O., Sanders D.B., Sauvage M., Tagger M., galaxy NGC 6822. (P) A&A 352, L40–L44. Charmandaris V., Vigroux L., Gallais P., Cesarsky C., Block Breysacher J., Azzopardi M., Testor G., The fourth catalogue of D.L., A barred spiral at the centre of the giant elliptical radio Population I Wolf-Rayet stars in the LMC. A&AS 137, 117–145. galaxy Centaurus A. A&A 341, 667–674. Benitez N., Broadhurst T., Rosati P., Courbin F., Squires G., Charmandaris V., Laurent O., Mirabel I.F., Gallais P., Sauvage M., Lidman C., Magain P., Deep imaging of AX J2019+112: the lu- Vigroux L., Cesarsky C., Appleton P.E., Dust in the wheel: The minosity of a “dark cluster”. (L) ApJ 527, 31–41. Cartwheel galaxy in the mid-IR. A&A 341, 69–73. Benitez N., Broadhurst T., Bouwens R., Silk J., Rosati P., Detection Chabrier G., Is galactic dark matter white? ApJ 513, L103–L106. of evolved high-redshift galaxies in deep Nicmos/VLT images. Chadid M., Kolenberg K., Aerts C., Gillet D., First detection of a ApJ 515, L65–L68. frequency multiplet in the line-profile variations of RR Lyrae: Vanden Berk D.E., Lauroesch J.T., Stoughton C., Szalay A.S., Koo towards an understanding of the Blazhko effect. A&A 352, D.C., Crotts A.P.S., Blades J.C., Melott A.L., Boyle B.J., 201–210. Broadhurst T.J., York D.G., Clustering properties of low-redshift Fokin A.B., Gillet D., Chadid M., Shock waves and microturbu- QSO absorption systems toward the galactic poles. ApJS 122, lence in RR Lyrae. A&A 344, 930–934. 355–414. Salasnich B., Bressan A., Chiosi C., Evolution of massive stars un- Schade D., Lilly S.J., Crampton D., Ellis R.S., Le Fevre O., der new mass-loss rates for RSG: is the mystery of the missing Hammer F., Brinchmann J., Abraham R., Colless M., blue gap solved? A&A 342, 131–152. Glazebrook K., Tresse L., Broadhurst T., HST imaging of the Merline W.J., Close L.M., Dumas C., Chapman C.R., Roddier F., CFRS and LDSS redshift surveys. III. Field elliptical galaxies. Ménard F., Slater D.C., Duvert G., Shelton C., Morgan T., (L) ApJ 525, 31–46. Discovery of a moon orbiting the asteroid 45 Eugenia. Nature De Zeeuw P.T., Hoogerwerf R., de Bruije J.H.J., Brown A.G.A., 401, 565–567. Blaauw A., A HIPPARCOS Census of the nearby OB associa- Simon M., Close L.M., Beck T.L., Adaptive optics imaging of the tions. AJ 117, 354–399. Orion Trapezium cluster. AJ 117, 1375–1386. Flores H., Hammer F., Désert F.X., Cesarsky C., Thuan T., Cramp- Comerón F., Rieke G.H., Neuhäuser R., Faint members of the ton D., Eales S., Le Fevre O., Lilly S.J., Omont A., Elbaz D., Chamaeleon I cloud. (L) A&A 343, 477–495.

115 Comerón F., Torra J., A near infrared study of the HII/photodisso- De Marchi G., The luminosity function of w Centauri. AJ 117, ciation region DR 18 in Cygnus. (L) A&A 349, 605–618. 303–307. Comerón F., Vertical motion and expansion of the Gould Belt. A&A De Marchi G., Leibundgut B., Paresce F., Pulone L., A deep opti- 351, 506–518. cal luminosity function of NGC 6712 with the VLT: evidence for Neuhäuser R., Briceno C., Comerón F., Hearty T., Martin E.L., severe tidal disruption. (P) A&A 343, L9–L14. Schmitt J.H.M.M., Stelzer B., Supper R., Voges W., Zinnecker Pulone L., De Marchi G., Paresce F., The mass function of M 4 H., Search for X-ray emission from bona-fide and candidate from near IR and optical HSTobservations. A&A 342, 440–452. brown dwarfs. A&A 343, 883–893. Fontana A., D’Odorico S., Fosbury R., Giallongo E., Hook, R., Poli Neuhäuser R., Comerón F., Medium-resolution optical spectro- F., Renzini A., Rosati P., Viezzer R., The VLT observations of the scopy of young stellar and sub-stellar M-dwarfs in the Cha I dark HDF-S NICMOS field: photometric catalog and high redshift cloud. (L) A&A 350, 612–616. galaxy candidates. (P) A&A 343, L19–L24. Chapelon S., Contini T., Davoust E., Starbursts in barred spiral Saracco P., D’Odorico S., Moorwood A.F.M., Buzzoni A., Cuby galaxies. V. Morphological analysis of bars. A&A 345, 81–92. J.G., Lidman C., IR colors and sizes of faint galaxies. (L) A&A Schaerer D., Contini T., Pindao M., New catalogue of Wolf-Rayet 349, 751–764. galaxies and high-excitation extragalactic HII regions. ( L ) Fontana A., Menci N., D’Odorico S., Giallongo E., Poli F., A&AS 136, 35–52. Cristiani S., Moorwood A., Saracco P., High-redshift evolution Coziol R., Reyes R.E.C., Considere S., Davoust E., Contini T., The of optical- and infrared-selected galaxies: a comparison with abundance of nitrogen in starburst nucleus galaxies. A&A 345, cold dark matter scenarios. (L+P) MNRAS 310, L27-L32. 733–746. Arnouts S., D’Odorico S., Cristiani S., Zaggia S., Fontana A., Viegas S.M., Contini M., Contini T., Infrared line ratios revealing Giallongo E., The NTTSUSI deep field. (L) A&A 341, 641–652. starburst conditions in galaxies. A&A 347, 112–118. Poli F., Giallongo N., D’Odorico S., Fontana A., The evolution of Tresse L., Dennefeld M., Petitjean P., Cristiani S., White S., Iden- the galaxy sizes in the New Technology Telescope Deep Field. tification of absorbing galaxies towards the QSO J2233-606 in A comparison with cold dark matter models. (L) ApJ 527, the HDF South. (L) A&A 346, L21–L24. 662–672. Giallongo E., Fontana A., Cristiani S., D’Odorico S., Gravitational Doublier V., Caulet A., Comte G., Multi-spectral study of a new lensing in QSO 1208+10 from the proximity effect in its Lya sample of blue compact dwarf galaxies. ( L ) A&AS 1 3 8, forest. (L) ApJ 510, 605–608. 213–245. Arnouts S., Cristiani S., Moscardini L., Matarrese S., Lucchin F., Duc P.A., Papaderos P., Balkowski C., Cayatte V., Thuan T.X., Van Fontana A., Giallongo E., Measuring and modelling the redshift Driel W., H I-rich dwarf galaxies in the I cluster. (L) evolution of clustering: the HDF North. MNRAS 310, 540–556. A&AS 136, 539–569. La Franca F., Lissandrini C., Cristiani S., Miller L., Hawkins Van Eck S., Jorissen A., The Henize sample of S stars. I. The tech- M.R.S., McGillivray H.T., A survey of UV-excess AGNs in the netium dichotomy. (L) A&A 345, 127–136. South Galactic Pole. (L) A&AS 140, 351–353. Emsellem E., Dejonghe H., Bacon R., Dynamical models of NGC Cuby J.-G., Saracco P., Moorwood A.F.M., D’Odorico S., Lidman 3115. MNRAS 303, 495–514. C., Comerón F., Spyromilio J., Discovery of a faint field methane Ragazzoni R., Farinato J., Sensitivity of a pyramidic wave front brown dwarf from ESO NTT and VLT observations. (L+P) sensor in closed loop adaptive optics. A&A 350, L23–L26. A&A 349, L41–L44. Ferraro F.R., Paltrinieri B., Rood R.T., Dorman B., Blue straggler Da Costa L., Scodeggio M., Olsen L.F., Nonino M., Rengelink R., stars: the spectacular population in M80. ApJ 522, 983–990. Bender R., Franx M., Jørgensen H.E., Renzini A., Rosati P., VLT Ferraro F.R., Messineo M., Fusi Pecci F., De Palo M.A., Straniero and NTT observations of two EIS cluster candidates. (L+P) O., Chieffi A., Limongi M., The giant, horizontal and asymptotic A&A 343, L29–L34. branches of galactic globular clusters. I. The catalog, photomet- Benoist C., Cappi A., da Costa L.N., Maurogordato S., Bouchet ric observables, and features. AJ 118, 1738–1758. F.R., Schaeffer R., Biasing and high-order statistics from the Testa V., Ferraro F.R., Chieffi A., Straniero O., Limongi M., Fusi Southern Sky Redshift Survey. ApJ 514, 563–578. Pecci F., The LMC globular cluster NGC 1866: New Data, new Haynes M.P., Giovanelli R., Chamaraux P., da Costa L.N., models, new analysis. (L) AJ 118, 2839–2864. Freudling W., Salzer J.J., Wegner G., The I-band Tully-Fisher re- Rood R.T., Carretta E., Paltrinieri B., Ferraro F.R., Fusi Pecci F., lation for Sc galaxies: 21 centimeter HI line data. AJ 117, Dorman B., Chieffi A., Straniero O., Buonanno R., The lumi- 2039–2051. nosity function of M3. ApJ 523, 752–762. Benoist C., da Costa L.N., Olsen L.F., Deul E., Erben T., Guarnieri Sarazin C.L., Irwin J.A., Rood R.T., Ferraro F.R., Paltrinieri B., M.D., Hook R., Nonino M., Prandoni 1., Scodeggio M., Slijkhuis ROSAT HRI X-ray observations of the open cluster NGC 288. R., Wicenec A., Zaggia S., ESO Imaging Survey. VI. I-band data ApJ 524, 220–225. of patches C and D. (L) A&A 346, 58–66. Bellazzini M., Ferraro F.R., Buonanno R., The Sagittarius Dwarf Prandoni I., Wichman R., da Costa L., Benoist C., Méndez R., Galaxy Survey (SDGS). I. Colour-magnitude diagrams, redden- Nonino M., Olsen L.F., Wicenec A., Zaggia S., Bertin E., Deul E., ing and population gradients. First evidence of a very metal-poor Erben T., Guarnieri M.D., Hook 1., Hook R., Scodeggio M., population. (L) MNRAS 304, 633–653. Slijkhuis R., ESO Imaging Survey. III. Multicolour data near the Bellazzini M., Ferraro F.R., Buonanno R., The Sagittarius dwarf South Galactic Pole. (L) A&A 345, 448–460. galaxy survey (SDGS). II. The stellar content and constraints on Olsen L.F., Scodeggio M., da Costa L., Slijkhuis R., Benoist C., the star formation history. (L) MNRAS 307, 619–636. Bertin E., Denl E., Erben T., Guarnieri M.D., Hook R., Nonino Villar-Martin M., Binette L., Fosbury R.A.E., The nature of the ex- M., Prandoni 1., Wicenec A., Zaggia S., ESO Imaging Survey.V. treme kinematics in the extended gas of high redshift radio Cluster search using colour data. A&A 345, 363–368. galaxies. (L) A&A 346, 7–12. Nonino M., Bertin E., da Costa L., Deul E., Erben T., Olsen L., Villar-Martin M., Fosbury R.A.E., Binette L., Tadhunter C.N., Prandoni 1., Scodeggio M., Wicenec A., Wichmann R., Benoist Rocca-Volmerange B., UV rest frame spectroscopy of four high C., Freudling W., Guarnieri M.D., Hook 1., Hook R., Mendez R., redshift z > 2 active galaxies. (L) A&A 351, 47–58. Savaglio S., Silva D., Slijkhuis R., ESO Imaging Survey. I. Vauglin I., Paturel G., Borsenberger J., Fouqué P., Epchtein N., Description of the survey, data reduction and reliability of the Kimeswenger S., Tiphene D., Lanoix P., Courtois H., First DE- data. (L) A&AS 137, 51–74. NIS I-band extragalactic catalog. (L) A&AS 135, 133–144. Olsen L.F., Scodeggio M., da Costa L., Benoist C., Bertin E., Delfosse X., Tinney C.G., Forveille T., Epchtein N., Borsenberger Deul E., Erben T., Guarnieri M.D., Hook R., Nonino M., J., Fouqué P., Kimeswenger S., Tiphene D., Searching for very Prandoni 1., Slijkhuis R., Wicenec A., Wichmann R., ESO Imag- low-mass stars and brown dwarfs with DENIS. (L) A&AS 135, ing Survey. II. Searching for distant clusters of galaxies. A&A 41–56. 345, 681–690. Omont A., Ganesh S., Alard C., Blommaert J.A.D.L., Caillaud B., Scodeggio M., Olsen L.F., da Costa L.N., Slijkhuis R., Benoist C., Copet E., Fouqué P., Gilmore G., Ojha D., Schultheis M., Simon Deul E., Erben T., Hook R., Nonino M., Wicenec A., Zaggia S., G., Bertou X., Borsenberger J., Epchtein N., Glass I., Guglielmo ESO Imaging Survey. VII. Distant cluster candidates over 12 F., Groenewegen M.A.T., Habing H.J., Kimeswenger S., Mor- square degrees. A&AS 137, 83–92. ris M., Price S.D., Robin A., Unavane M., Wyse R., ISOGAL-

116 DENIS detection of red giants with weak mass loss in the Hill V., Abundances of cool supergiants in the SMC young cluster Galactic bulge. (L) A&A 348, 755–767. NGC 330. (L) A&A 345, 430–438. Schultheis M., Ganesh S., Simon G., Omont A., Alard C., Hill V., Pasquini L., A super lithium rich giant in the metal-poor Borsenberger J., Copet E., Epchtein N., Fouqué P., Habing H., open cluster Berkeley 21. (L) A&A 348, L21–L24. Interstellar extinction towards the inner galactic bulge. (L) A&A Fruchter A.S., Pian E., Thorsett S.E., Bergeron L.E., Gonzalez 349, L69–L72. R.A., Metzger M., Goudfrooij P., Sahu K., Ferguson H., Livio Epchtein N., Deul E., Derriere S., Borsenberger J., Egret D., Simon M., Mutchler M., Petro L., Frontera F., Galama T., Groot P., G., Alard C., Balazs L.G., de Batz B., Cioni M.R., Copet E., Hook R., Kouveliotou C., Macchetto D., van Paradijs J., Palazzi Dennefeld M., Forveille T., Fouqué P., Garzon F., Habing H.J., E., Pedersen H., Sparks W., Tavani M., The fading optical coun- Holl A., Hron J., Kimeswenger S., Lacombe F., Le Bertre T., terpart of GRB 970228, 6 months and 1 year later. ApJ 516, Loup C., Mamon G.A., Omont A., Paturel G., Persi P., Robin 683–692. A.C., Rouan D., Tiphene D., Vauglin I., Wagner S.J., A prelimi- Bloom J.S., Kulkarni S.R., Djorgovski S.G., Eichelberger A.V. , nary database of DENIS point sources. (L) A&A 349, 236–242. Coté P. , Blakeslee J.P., Odewahn S.C., Harrison F.A., Frail Ekholm T., Lanoix P., Teerikorpi P., Paturel G., Fouqué P. , D.A., Filippenko A.V., Leonhard D.C., Riess A.G., Spinrad H., Investigations of the local supercluster velocity field. II. A study Stern D., Bunker A., Dey A., Grossan B., Perlmutter S., Knop using Tolman-Bondi solution and galaxies with accurate dis- R.A., Hook I.M., Feroci M., The unusual afterglow of the g-ray tances from the Cepheid PL-relation. A&A 351, 827–833. burst of 26 March 1998 as evidence for a supernova connection. François P., Briot D., Spite F., Schneider J., Line profile variation Natur 401, 453–456. and planets around 51 Pegasi and u Andromedae. A&A 349, Ibata R.A., Richer H.B., Fahlman G.G., Bolte M., Bond H.E., 220–224. Hesser J.E., Pryor C., Stetson P.B., HSTphotometry of the glob- Gutierrez C.M., Garcia Lopez R.J., Rebolo R., Martin E.L., ular cluster M4. ApJS 120, 265–275. François P., Lithium abundances in metal-poor stars. I. New ob- Ibata R.A., Richer H.B., Gilliland R.L., Scott D., Faint moving ob- servations. A&AS 137, 93–99. jects in the Hubble Deep Field: component of the dark halo? ApJ Freudling W., Zehavi I., Da Costa L.N., Dekel A., Eldar A., 524, L95–L97. Giovanelli R., Haynes M.P., Salzer J.J., Wegner G., Zaroubi S., Ibata R.A., Lewis G.F., Irwin M.J., Lehar J., Totten E.J., NICMOS Large-scale power spectrum and cosmological parameters from and VLA observations of the gravitationally lensed ultralumi- SFI peculiar velocities. ApJ 523, 1–15. nous BALquasar APM 08279+5255. AJ 118, 1922–1930. Haynes M.P., Giovanelli R., Salzer J.J., Wegner G., Freudling W., Scholz R.D., Irwin M., Schweitzer A., Ibata R., A P M P M da Costa L.N., Herter T., Vogt N.P., The I-band Tully-Fisher re- J0237-5928: a new nearby active M5 dwarf detected in a high lation for Sc galaxies: optical imaging data. AJ 117, 1668–1687. survey of the Southern sky. A&A 345, L55–L57. McCarthy P.J., Yan L., Freudling W., Teplitz H.I., Malumuth E.M., Lewis G.F., Robb R.M., Ibata R.A., Photometric monitoring of the Weymann R.J., Malkan M.A., Fosbury R.A.E., Gardner J.P., gravitationally lensed ultraluminous broad absorption line Storrie-Lombardi L.J., Thompson R.I., Williams R.E., Heap quasar APM 08279+5255. PASP 111, 1503–1507. S.R., Emission-line galaxies from the NICMOS/HSTgrism par- Molster F.J., Waters L.B.F.M., Trams N.R., van Winckel H., Decin allel survey. ApJ 520, 548–563. L., van Loon J.Th., Jaeger C., Henning Th., Käufl H.U., de Koter Yan L., McCarthy P.J., Freudling W., Teplitz H.I., Malumuth E.M., A., Bouwman J., The composition and nature of the dust shell Weymann R.J., Malkan M.A., The a luminosity function and surrounding the binary AFGL 4106. (L) A&A 350, 163–180. global star formation rate from redshifts of 1–2. ApJ 519, Kaper L., Henrichs H.F., Nichols J.S., Telting J.H., Long- and L47–L50. short-term variability in O-star winds. II. Quantitative analysis Müller K.R., Wegner G., Raychaudhury S., Freudling W., Funda- of DAC behaviour. A&A 344, 231–262. mental plane distances to early-type field galaxies in the South Catala C., Donati J.F., Boehm T., Landstreet J., Henrichs H.F., Equatorial strip. I. The spectroscopic data. A&AS 140, 327–344. Unruh Y., Hao J., Collier Cameron A., Johns-Krull C.M., Kaper Giacconi, R., Gilmozzi R., Leibundgut B., Renzini A., Spyromilio J., L., et al., Short-term spectroscopic variability in the pre-main Tarenghi M., Science verification of the Unit Telescope 1 of the sequence Herbig Ae star AG Aurigae during the MUSICOS 96 ESO Very Large Telescope. (P) A&A 343, L1–L4. campaign. A&A 345, 884–904. Zamorani G., Mignoli M., Hasinger G., Burg R., Giacconi R., Kerber F., Sakurai’s object: in “real time”. (L) Schmidt M., Trümper J., Ciliegi P., Gruppioni C., Marano B., New Astr. Rev. 43, 425–429. The ROSAT deep survey. V. X-ray sources and optical identifi- Kerber E., Blommaert J.A.D.L., Groenewegen M.A.T., Kimes- cations in the Marano field. (L) A&A 346, 731–752. wenger S., Käufl H.U., Asplund M., ISO observations of dust Goncalves A.C., Véron-Cetty M.P., Véron P., AGNs with com- formation in Sakurai’s object. A&A 350, L27–L30. posite spectra. II. Additional data. A&AS 135, 437–466. Kerber F., Koeppen J., Roth M., Trager S.C., The hidden past of Goncalves A.C., Véron P., Véron-Cetty M.-P., The emission-line Sakurai’s object. A&A 344, L79–L82. spectrum of KUG 1031+398 and the intermediate line region. Weinberger R., Temporin S., Kerber F., A new ultradense group of A&A 341, 662–666. obscured emission-line galaxies. (L) ApJ 522, L17–L20. Bohlender D.A., Gonzalez J.-F., Matthews J.M., The incidence of Kissler-Patig M., Grillmair C.J., Meylan G., Brodie J.P., Minniti D., nonradial pulsation in the l Bootis stars. A&A 350, 553–565. Goudfrooij P., Toward an understanding of the globular cluster Maino D., Burigana C., Maltoni M., Wandelt B.D., Gorski K.M., overabundance around the central giant elliptical galaxy NGC Malaspina M., Bersanelli M., Mandolesi N., Banday A.J., Hivon 1399. AJ 117, 1206–1218. E., The Planck-LFI instrument: analysis of the 1/f noise and im- Kissler-Patig M., Ashman K.M., Zepf S.E., Freeman K.C., HST plications for the scanning strategy. A&AS 140, 383–391. imaging of globular clusters in the edge-on spiral galaxies NGC Rocha G., Stompor R.I., Ganga K., Ratra B., Platt S.R., Sugiyama 4565 and NGC 5907. AJ 118, 197–207. N., Gorski K.M., Python I, II, and III cosmic microwave back- Hilker M., Kissler-Patig M., Richtler T., Infante L., Quintana H., ground anisotropy measurement constraints on open and flat-l ; The central region of the Fornax cluster. I. A catalog and photo- cold dark matter cosmogonies. ApJ 525, 1–9. metric properties of galaxies in selected CCD fields. A&AS 134, Ratra B., Stompor R.I., Ganga K., Rocha G., Sugiyama N., Gorski 59–73. K.M., Cosmic microwave background anisotropy constraints on Hilker M., Infante L., Vieira G., Ki s s l e r -Patig M., Richtler T., Th e open and flat-lambda cold dark matter cosmogonies from UCSB central region of the Fornax cluster. II. Spectroscopy and radial South pole, ARGO, MAX, White Dish, and SUZIE data. ApJ velocities of member and background galaxies. A&AS 13 4 , 75–86. 517, 549–564. Gebhardt K., Kissler-Patig M., Globular cluster systems. I. V-I col- Ratra B., Ganga K., Stompor R.I., Sugiyama N., de Bernardis P., or distributions. AJ 118, 1526–1541. Gorski K.M., ARGO cosmic microwave background anisotropy Chapelon S., Buat V., Burgarella D., Kissler-Patig M., The globu- measurement constraints on open and flat-lambda cold dark mat- lar cluster system around the low-luminosity S0 galaxy NGC ter. ApJ 510, 11–19. 7457. A&A 346, 721–730. Anderson I.M., Caselli P., Haikala L.K., Harju J., Deuterium frac- Puzia T.H., Kissler-Patig M., Brodie J.P., Huchra J.P., The age dif- tionation and the degree of ionization in the R Coronae Australis ference between the globular cluster subpopulations in NGC molecular cloud core. (L) A&A 347, 983–999. 4472. AJ 118, 2734–2750.

117 Kürster M., Hatzes A.P., Cochran W.D., Doebereiner S., Dennerl Hubrig S., Castelli F., Mathys G., Isotopic composition of Hg and K., Endl M., Precise radial velocities of Proxima Centauri. (L) Pt in 5 slowly rotating HgMn stars. (L) A&A 341, 190–200. A&A 344, L5–L8. Wade G.A., Mathys G., North P., The Ap spectroscopic binary HD Vogt S.S., Hatzes A.P., Misch A.A., Kürster M., Doppler imagery 59435 revisited. (L) A&A 347, 164–168. of the spotted RS Canum Venaticorum star HR 1099 (V711 Louys M., Starck J.L., Mei S., Bonnarel F., Murtagh F., Astro- Tauri) from 1981 to 1992. (L) ApJS 121, 547–589. nomical image compression. A&AS 136, 579–590. Voges W., Aschenbach B., Boller Th., Brauninger H., Briel U., Melnick J., Tenorio-Tagle G., Terlevich R., Supersonic gas motion Burkert W., Dennerl K., Englhauser J., Gruber R., Haberl F., in giant extragalactic H II regions. (L) MNRAS 302, 677–683. Hartner G., Hasinger G., Kürster M., Pfeffermann E., Pietsch W., Melnick J., Selman F., Quintana H., Sky subtraction for deep sur- Predehl P., Rosso C., Schmitt J.H.M.M., Trümper J., Zimmer- face photometry of the intergalactic light from clusters of galax- mann H.U., The ROSAT all-sky survey bright source catalogue. ies. (L) PASP 111, 1444–1450. A&A 349, 389–405. Selman F., Melnick J., Bosch G., Terlevich R., The ionizing cluster Hatzes A.P., Kürster M., Doppler images of the pre-main sequence of 30 Doradus. I. Internal reddening from NTT photometry and binary V824 Arae. (L) A&A 346, 432–436. multi-object spectroscopy. (L) A&A 341, 98–109. Leibundgut B., Robertson J.G., Emission within a damped Lyman Bosch G., Terlevich R., Melnick J., Selman F., The ionising cluster a absorption trough: the complex sightline towards Q2059-360. of 30 Doradus. II. Spectral classification for 175 stars. (L) (L) MNRAS 303, 711–720. A&AS 137, 21–41. Fesen R.A., Gerardy C.L., Filippenko A.V., Matheson T., Chevalier Aretxaga I., Joguet B., Kunth D., Melnick J., Terlevich R.J., Seyfert R.A., Kirshner R.P., Schmidt B.P., Challis P., Fransson C., 1 mutation of the classical Seyfert 2 nucleus NGC 7582. (L) ApJ Leibundgut B., Van Dyk S.D., Late-time optical and ultraviolet 519, L123–L126. spectra of SN 1979C and SN 1980K. AJ 117, 725–735. Selman F., Melnick J., Bosch G., Terlevich R., The ionizing cluster Lundqvist P., Sollerman J., Ray A., Leibundgut B., Sutaria F., Deep of 30 Doradus. III. Star-formation history and initial mass func- optical observations at the position of PSR1706-44 with the tion. (L) A&A 347, 532–549. VLT-UT1. (P) A&A 343, L15–L18. Balasz L.G., Meszaros A., Horvath I., Vavrek R., An intrinsic Van Dyk S.D., Peng C.Y., Barth A.J., Filippenko A.V., Chevalier anisotropy in the angular distribution of gamma-ray bursts. R.A., Fesen R.A., Fransson C., Kirshner R.P., Leibundgut B., A&AS 138, 417–418. Hubble Space Telescope WFPC2 imaging of SN 1979C and its Piotto G., Zoccali M., King I.R., Djorgovski S.G., Sosin C., Dorman environment. PASP 111, 313–320. B., Rich R.M., Meylan G., HS T observations of galactic globular Jha S., Garnavich P.M., Kirshner R.P., Challis P., Soderberg A., cluster cores. I. NGC 6362 and NGC 6934. AJ 117 , 264–276. Macri L.M., Huchra J.P., Barmby P., Barton E.J., Berlind P., Jablonka P., Bridges T.J., Sarajedini A., Meylan G., Maeder A., Brown W.R., Caldwell N., Calkins M.L., Kannappan S.J., Meynet G., No increase of the red giant branch tip luminosity to- Koranyi D.M., Pahre M.A., Rines K.J., Stanek K.Z., Stefanik ward the center of M31. ApJ 518, 627-631. R.P., Szentgyorgyi A.H., Vaisanen P., Wang Z., Zajak J.M., Riess Piotto G., Zoccali M., King I.R., Djorgovski S.G., Sosin C., Rich A.G., Filippenko A . V., Li W., Nodjaz M., Tr e ffers R.R., R.M., Meylan G., HST observations of galactic globular cluster Hergenrother C.W., Grebel E.K., Leibundgut B., Spyromilio J., cores. II. NGC 6273 and the problem of horizontal-branch gaps. a.o., The type IAsupernova 1998bu in M96 and the Hubble con- AJ 118, 1727–1737. stant. ApJS 125, 73–97. Combes F., Leon S., Meylan G., N-body simulations of globular Lidman C., Courbin F., Meylan G., Broadhurst T., Frye B., Welch cluster tides. A&A 352, 149–162. W.J.W., The redshift of the gravitationally lensed radio source Mignani R.P., Caraveo P.A., Bignami G.F., Optical observations of PKS 1830–211. (P) ApJ 514, L57–L60. PSR1706-44 with the test camera of the VLT-UT1. (P) A&A Georgakakis A., Mobasher B., Cram L., Hopkins A., Lidman C., 343, L5–L8. Rowan-Robinson M., The Phoenix survey: optical and near-in- Caraveo, P.A., Mignani R.P., A new HSTmeasurement of the Crab frared observations of faint radio sources. (L) MNRAS 306, Pulsar proper motion. A&A 344, 367–370. 708–726. Jacchia A., De Luca F., Lazzaro E., Caraveo P.A., Mignani R.P., Perlmutter S., Aldering G., Goldhaber G., Knop R.A., Nugent P., Bignami G.F., An atmospheric model for the ion cyclotron line Castro P.G., Deustua S., Fabbro S., Goobar A., Groom D.E., of . A&A 347, 494–499. Hook I.M., Kim A.G., Kim M.Y., Lee J.C., Nunes N.J., Pain R., Becker W., Kawai N., Brinkmann W., Mignani R., The putative pul- Lidman C. a.o., (Supernova Cosmology Project Team), Measure- s a r-wind nebulae of the three Musketeers PSR B1055-5 2 , ments of Wand L from 42 high-redshift supernovae. ApJ 517, B0656+14 and Geminga revisited. A&A 352, 532–542. 565–586. Fynbo J.U., Mø11er P., Warren S.J., Extended Lya emission from Vreeswijk P.M., Galama T.J., Owens A., Oosterbroek T., Geballe a damped Lya absorber at z = 1.93, and the relation between T.R., van Paradijs J., Groot P.J., Kouveliotou C., Koshut T., damped Lya absorbers and Lyman-break galaxies. MNRAS Tanvir N., Wijers R.A.M.J., Pian E., Lidman C., Pizzella A., 305, 849–858. Boehnhardt H., Doublier V., Palazzi E., Frontera F., Masetti N., Treu T., Stiavelli M., Casertano S., Mø11er P., Bertin G., The prop- Robinson C., Briggs M., in’t Zand J.J.M., Heise J., Piro L., Costa erties of field elliptical galaxies at intermediate redshift. I. E., Feroci M., Antonelli L.A., Hurley K., Greiner J., Smith D.A., Empirical scaling laws. (L) MNRAS 308, 1037–1052. Levine A.M., Lipkin Y., Leibowitz E. a.o., The X-ray, optical, Warren S.J., Lewis G.F., Hewett P.C., Mø11er P., Shaver P., Iovino and infrared counterpart to GRB 980703. (L) ApJ 523, 171–176. A., A VLT colour image of the optical Einstein ring 0047-2808. Lombardi M., Bertin G., A fast direct method of mass reconstruc- (P) A&A 343, L35–L39. tion for gravitational lenses. A&A348, 38-42. Andersen M.I., Castro-Tirado A.J., Hjorth J., Møller P., Pedersen Lombardi M., Bertin G., Weak lensing and cosmology. A&A 342, H., Caon N., Marina Cairos L., Korhonen H., Osorio Z., Rosa 337–352. M., Perez E., Frontera F., Spectroscopic limits on the distance Israel G.L., Ma r coni G., Covino S., Lazzati D., Ghisellini G., Cam- and energy release of GRB 990123. Sci 283, 2075–2077. pana S., Guzzo L., Guerrero G., Stella L., ESO deep observations Oliva E., Moorwood A.F.M., Drapatz S., Lutz D., Sturm E., Infrared of the optical afterglow of GRB 990510. (L ) A& A 34 8 , L5–L8. spectroscopy of young supernova remnants heavily interacting Sandrelli S., Bragaglia A., Tosi M., Marconi G., The intermediate with the interstellar medium. (L) A&A 343, 943–952. age open cluster NGC 2660. (L) MNRAS 309, 739–749. Oliva E., Origlia L., Maiolino R., Moorwood A.F.M., Starbursts in Piersimoni A.M., Bono G., Castellani M., Marconi G., Cassisi S., AGN: observational constraints from IR stellar absorption lines. Buonanno R., Nonino M., A new investigation on the Antlia (L) A&A 350, 9–16. dwarf galaxy. (P) A&A 352, L63–L68. Oliva E., Lutz D., Drapatz S., Moorwood A.F.M., ISO-SWS spec- Oliva E., Marconi A., Moorwood A.F.M., Metal abundances and ex- troscopy of IC443 and the origin of the IRAS 12 and 25µm emis- citation of extranuclear clouds in the Circinus galaxy. (L) A&A sion from radiative supernova remnants. A&A 341, L75–L78. 342, 87–100. Rigopoulou D., Spoon H.W.W., Genzel R., Lutz D., Moorwood Caputo F., Cassisi S., Castellani M., Marconi G., Santolamazza P., A.F.M., Tran Q.D., A large mid-IR spectroscopic and near-IR im- Stellar populations in the dwarf spheroidal galaxy Leo I. AJ 117, aging survey of ultraluminous infrared galaxies: their nature and 2199–2210. evolution. (L) AJ 118, 2625–2645.

118 Moutou C., Sellgren K., Verstraete L., Léger A., Upper limit on C60 Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Becker A.C., + and C60features in the ISO-SWS spectrum of the reflection neb- Bennett D.P., Cook K.H., Drake A.J., Freeman K.C., Griest K., ula NGC 7023. A&A 347, 949–956. King L.J., Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti D., Peterson Moutou C., Krelstrokowski J., D’Hendecourt L., Jamroszczak J., B.A., Pratt M.R., Quinn P.J., Rhie S.H., Rodgers A.W., Stetson On correlations between diffuse interstellar bands. A&A 351, P.B., Stubbs C.W., Sutherland W., Tomaney A., Vandehei T., 680–688. Discovery and characterization of a caustic crossing microlens- Le Coupanec P., Rouan D., Moutou C., Léger A., Suprathermal ro- ing event in the SMC. ApJ 518, 44–49. tation of PAHs in the ISM II. Observational evidence for the ro- Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Becker A.C., tational broadening of l 5797 DIB in reflection nebulae. A&A Bennett D.P., Cook K.H., Drake A.J., Freeman K.C., Griest K., 347, 669–675. Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti D., Peterson B.A., Pratt Olofsson H., Nyman L.-A., The circumstellar molecular envelope of M.R., Quinn P.J., Stubbs C.W., Sutherland W., Tomaney A., HD 101584. (L) A&A 347, 194–202. Vandehei T., Welch D.L., Difference image analysis of galactic Pasquali A., Nota A., Clampin M., Spatially resolved nebulae microlensing. II. Microlensing events. ApJS 124, 171–179. around the Ofpe/WN9 stars S 61 and BE 381. (L) A&A 343, Alcock C., Allsman R.A., Alves D.R., Axelrod D.R. a.o. (MACHO 536–544. collaboration) incl. Quinn P.J., Calibration of the MACHO pho- Gonzalez-Delgado R.M., Garcia-Vargas M.L., Goldader J., Leithe- tometry database. PASP 111, 1539–1558. rer C., Pasquali A., Multiwavelength study of the starburst Tornikoski M., Tingay S.J., Muecke A., Chen A., Connaughton V., galaxy NGC 7714. I. Ultraviolet-optical spectroscopy. ApJ 513, Jauncey D.L., Johnston-Hollitt M., Kemp J., King E.A., McGee P., 707–719. Ra n t a k y r o F., Rayner D., Reimer O., Tzioumis A.K., Multiwave- Perinotto M., Bencini C.G., Pasquali A., Manchado A., Rodriguez length observations of PKS 2255-282. (L) AJ 118 , 116 1 – 11 6 8 . Espinosa J.M., Stanga R., The abundance in four planetary Rauch M., Sargent W.L.W., Barlow T.A., Small-scale structure at nebulae. A&A 347, 967–974. high redshift. I. Glimpses of the interstellar medium at redshift Schulte-Ladbeck R.E., Pasquali A., Clampin M., Nota A., Hillier 3.5. ApJ 515, 500–505. D.J., Lupie O.L., HSTimaging polarimetry of h Carinae. AJ 118, Lopez S., Reimers D., Rauch M., Sargent W.L.W., Smette A., First 1320–1337. comparison of ionization and metallicity in two lines of sight to- Crowther P.A., Pasquali A., De Marco O., Schmutz W., Hillier D.J., ward HE 1104-1805 AB at z = 1.66. (L) ApJ 513, 598–618. de Koter A., Wolf-Rayet nebulae as tracers of stellar ionizing Ellison S.L., Lewis G.F., Pettini M., Sargent W.L.W., Chaffee F.H., fluxes. A&A 350, 1007–1017. Foltz C.B., Rauch M., Irwin M.J., KECK HIRES spectroscopy Dupree A.K., Whitney B.A., Pasquini L., Evolution of chromos- of APM 08279+5255. PASP 111, 946–953. pheric activity: M67 red giants. (L) ApJ 520, 751–762. Barbuy B., Renzini A., Ortolani S., Bica E., Guarnieri M.D., Randich S., Gratton R., Pallavicini R., Pasquini L., Carretta E., High-resolution abundance analysis of two individual stars of Lithium in population I subgiants. (L) A&A 348, 487–500. the bulge globular cluster NGC 6553. (L) A&A 341, 539–546. Covino S., Lazzati D., Ghisellini G., Saracco P., Campana S., Cappellari M., Bertola F., Burstein D., Buson L.M., Greggio L., Chincarini G., di Serego S., Cimatti A., Vanzi L., Pasquini L., Renzini A., Objects in NGC 205 resolved into stellar associations Haardt F., Israel G.L., Stella L., Vietri M., GRB 990510: linear- by HST ultraviolet imaging. ApJ 515, L17–L20. ly polarized radiation from a fireball. (P) A&A 348, L1–L4. Ortolani S., Barbuy B., Bica E., Renzini A., Marconi G., Gilmozzi Kroupa P., Petr M., McCaughrean M.J., Binary stars in young clus- R., HST observations of Terzan I: a second parameter globular ters: models versus observations of the Trapezium cluster. NewA cluster in the galactic bulge. A&A 350, 840–846. 4, 495–520. Cappellari M., Renzini A., Greggio L., di Serego Alighieri S., Grossan B., Spillar E., Tripp R., Pirzkal N., Sutin B.M., Johnson P., Buson L.M., Burstein D., Bertola F., The mini-active galactic Barnaby D., An infrared search for extinguished supernovae in nucleus at the center of the elliptical galaxy NGC 4552 with starburst galaxies. AJ 118, 705–718. HST. ApJ 519, 117–133. Bertola F., Corsini E.M., Vega Beltran J.C., Pizzella A., Sarzi M., Cimatti A., Daddi E., di Serego Alighieri S., Pozzetti L., Mannucci Cappellari M., Funes J.G., The bulge-disk orthogonal decou- F., Renzini A., Oliva E., Zamorani G., Andreani P., Röttgering pling in galaxies: NGC 4698. (L) ApJ 519, L127–L130. H.J.A., New clues on the nature of extremely red galaxies. Shatsky N., Sinachopoulos D., Prado P., van Dessel E., UBV ab- (L+P) A&A 352, L45–L50. solute CCD photometry and differential astrometry of a sample Ragazzoni R., Marchetti E., Rigaut F., Modal tomography for adap- of visual double stars with A-type primaries. A&AS 139, 69–74. tive optics. A&A 342, L53–L56. Primas F., Duncan D.K., Peterson R.C., Thorburn J.A., A new set Angonin-Willaime M.C., Vanderriest C., Courbin F., Burud I., of HST boron observations. I. Testing light elements stellar de- Magain P., Rigaut F., About the origin of extinction in the grav- pletion. A&A 343, 545–557. itational lens system MG J0414+0534. A&A 347, 434–441. Nissen P.E., Lambert D.L., Primas F., Smith V.V., Isotopic lithium Lai O., Rouan D., Rigaut F., Doyon R., Lacombe F., Adaptive op- abundances in five metal-poor disk stars. ( L ) A & A 3 4 8, tics observations of luminous infrared galaxies. A&A 351, 211–221. 834–840. Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Becker A.C., Brocato E., Castellani V., Raimondo G., Romaniello M., Predicted Bennett D.P., Bersier D.F., Cook K.H., Freeman K.C., Griest K., HST FOC and broad band colours for young and intermediate Guern J.A., Lehner M., Marshall S.L., Minniti D., Peterson B.A., simple stellar populations. A&AS 136, 65–80. Pratt M.R., Quinn P.J., Rodgers A.W., Stubbs C.W., Sutherland Brocato E., Castellani V., Romaniello M, A theoretical exploratory W., Tomaney A., Vandehei T., Welch D.L., The MACHO project investigation on cluster white dwarfs. A&A 345, 499–504. LMC variable star inventory. VIII. The recent star formation his- Heydari-Malayeri M., Charmandaris V., Deharveng L., Rosa M.R., tory of the LMC from the Cepheid period distribution. AJ 117, Zinnecker H., HSTobservations of the very young SMC “blob” 920–926. N 88A. (L) A&A 347, 841–849. Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Becker A.C., Popescu C.C., Hopp U., Rosa M.R., On the star-formation proper- Bennett D.P., Cook K.H., Freeman K.C., Griest K., Lehner M., ties of emission-line galaxies in and around voids. A&A 350, Marshall S.L., Minniti D., Peterson B.A., Pratt M.R., Quinn P.J., 414–422. Rodgers A . W., Rorabeck A., Stubbs C.W., Sutherland W. , Heydari-Malayeri M., Rosa M.R., Charmandaris V., Deharveng L., Tomaney A., Vandehei T., Welch D.L., (The MACHO Colla- Zinnecker H., The “Papillon” nebula: a compact H II blob in the boration), The MACHO project LMC variable star inventory. LMC resolved by HST. A&A 352, 665–669. VI. The second overtone mode of Cepheid pulsation from Rosati P., Stanford S.A., Eisenhardt P.R., Elston R., Spinrad H., first/second overtone beat Cepheids. ApJ 511, 185–192. Stern D., Dey A., An X-ray-selected galaxy cluster at z = 1.26 Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Becker A.C., AJ 118, 76–85. Bennett D.P., Cook K.H., Drake A.J., Freeman K.C., Griest K., Stiavelli M., Treu T., Carollo C.M., Rosati P., Viezzer R., Casertano Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti D., Peterson B.A., Pratt S., Dickinson M., Ferguson H., Fruchter A., Madau P., Martin M.R., Quinn P.J., Stubbs C.W., Sutherland W., Tomaney A., C., Teplitz H., VLT and HST observations of a candidate high Vandehei T., Welch D.L., Difference image analysis of galactic redshift elliptical galaxy in the Hubble Deep Field South. (P) microlensing. I. Data analysis. ApJ 521, 602–612. A&A 343, L25–L28.

119 Lazzati D., Campana S., Rosati P., Panzera M.R., Tagliaferri G., Jäger K., Fricke K.J., Appenzeller I., Szeifert T., Heidt J., Gässler The Brera multiscale wavelet ROSAT HRI source catalog. I. The W., Häfner R., Hummel W., Muschielok B., Nicklas H., Seifert algorithm. ApJ 524, 414–422. W., Stahl O., Imaging and spectroscopy with FORS1 in the field Borgani S., Rosati P., Tozzi P., Norman C., Cosmological con- of Q0307–0015. (P) A&A 352, L17–L21. straints from the ROSAT deep cluster survey. ApJ 517, 40–53. Hummel W., Szeifert T., Gässler W., Muschielok B., Seifert W., Dietrich M., Appenzeller I., Wagner S.J., Gässler W., Häfner R., Appenzeller I., Rupprecht G.,A spectroscopic study of Be stars Hess H.J., Hummel W., Muschielok B., Nicklas H., Rupprecht in the SMC cluster NGC 330. (P) A&A 352, L31–L35. G., Seifert W., Stahl O., Szeifert T., Tarantik K., Spectroscopic Alonso M., Minniti D., Zijlstra A.A., Tolstoy E., Infrared photom- study of high redshift quasars. (P) A&A 352, L1–L4. etry of the inner regions of the dwarf irregular galaxy NGC Möllenhoff C., Appenzeller I., Gässler W., Häfner R., Heidt J., 3109. (L) A&A 346, 33–44. Hummel W., Muschielok B., Nicklas H., Rupprecht G., Seifert Cole A.A., Tolstoy E., Gallagher III J.S., Hoessel J.G., Mould J.R., W., Stahl O., Szeifert T., Morphological structure and colors of Holtzmann J.A., Saha A., Ballester G.E., Burrows C.J., Clarke NGC 1232 and NGC 1288. (P) A&A 352, L5–L10. J.T., Crisp D., Griffiths R.E., Grillmair C.J., Hester J.J., Krist Il’Yasov S.P., Baizhumanov A.K., Sarazin M., Sultanov Kh.B., J.E., Meadows V., Scowen P.A., Stapelfeldt K.R., Trauger J.T., Egamberdiev Sh.A., Measurement of night seeing at Mount Mai- Watson A.M., Westphal J.R., Stellar populations at the center of danak with the ESO differential image motion monitor. AstL 25, IC 1613. AJ 118, 1657–1670. 122–125. Ulrich M.H., Comastri A., Komossa S., Crane P., The steep spec- Weigelt G., Balega Y., Preibisch T., Schertl D., Schoeller M., trum quasar PG1404+226 with ASCA, HST and ROSAT. A&A Zinnecker H., Bispectrum speckle interferometry of the Orion 350, 816–826. Trapezium stars: detection of a close (33 mas) companion of Tuerler M., Paltani S., Courvoisier T.J.-L., Aller M.F., Aller H.D., Q Ori C. A&A 347, L15–L18. Blecha A., Bouchet P., Lainela M., McHardy I.M., Robson E.I., Shaver P.A., Windhorst R.A., Madau P., de Bruyn A.G., Can the Stevens J.A., Teräsranta H., Tornikoski M., Ulrich M.-H., reionization be detected as a global signature in the cos- Waltman E.B., Wamsteker W., Wright M.C.H., 30 years of mul- mic background? A&A 345, 380–390. ti-wavelength observations of 3C 273. (L) A&AS 134, 89–101. Van der Werf P.P., Clements D.L., Shaver P.A., Hawkins M.R.S., Van Hoof P.A.M., Van de Steene G.C., Photolonization modelling Discovery of distant high luminosity infrared galaxies. (L) A&A of planetary nebulae. II. Galactic bulge nebulae, a comparison 342, 665–670. with literature results. MNRAS 308, 623–630. Andreani P., Böhringer H., Dall’Oglio G., Martinis L., Shaver P., Walsh J.R., Ageorges N., Acquisition and analysis of adaptive op- Lemke R., Nyman L.A., Booth R., Pizzo L., Whyborn N., Tanaka tics imaging polarimetry data. (L) A&AS 138, 163–176. Y., Liang H., The enhancement and decrement of the Sunyaev- Walsh J.R., Walton N.A., Jacoby G.H., Peletier R.F., Spectra of plane- Zeldovich effect toward the ROSAT cluster RX J0658-5557. ApJ tary nebulae in NGC 5128 (Centaurus-A). (L ) A& A 34 6 , 753–763. 513, 23–33. Garnett D.R., Walsh J.R., Chu Y.H., Lasker B.M., Bok globules in Downes D., Neri R., Wiklind T., Wilner D.J., Shaver P.A., Detection the Large Magellanic Cloud. AJ 117, 1285–1291. of CO(4–3), CO(9–8), and dust emission in the broad absorption West R.M., Conference summary of the First International line quasar APM 08279+5255 at a redshift of 3.9. ApJ 513, Conference on Comet Hale-Bopp, held at Puerto de la Cruz, L1–L4. Tenerife, Canary Islands, 2–5 February, 1998. EM&P 7 9, Lancon A., Mouhcine M., Fioc M., Silva D., How to search for 309–319. AGB stars in near-IR post-starburst spectra. A & A 3 4 4, Aringer B., Hoefner S., Wiedemann G., Hron J., Jørgensen U.G., L21–L24. Käufl H.U., Windsteig W., SiO rotation-vibration bands in cool Lundqvist P., Sollerman J., Kozma C., Larsson B., Spyromilio J., giants. II. The behaviour of SiO bands in AGB stars. (L) A&A Crotts A.P.S., Danziger J., Kunze D., ISO SWS/LWS observa- 342, 799–808. tions of SN 1987A. A&A 347, 500–507. Bobinger A., Barwig H., Fiedler H., Mantel K.H., Simic D., Wolf S., Sterzik M.F., Alcala J.M., Covino E., Petr M.G., New TTauri stars Double dataset eclipse mapping of IP Peg. A&A 348, 145–153. in the vicinity of TW Hydrae. (L) A&A 346, L41–L44. Woudt P.A., Kraan-Korteweg R.C., Fairall A.P., Extragalactic Hünsch M., Schmitt J.H.M.M., Sterzik M.F., Voges W., The ROSAT large-scale structures behind the southern Milky Way. III. Red- a l l-sky survey catalogue of the nearby stars. A&AS 1 3 5, shifts obtained at the SAAO in the Great Attractor region. A&A 319–338. 352, 39–48. Guillot P., Schmitt J.H.M.M., Egret D., Voges W., Motch C., Sterzik Kraan-Korteweg R.C., Woudt P.A., Extragalactic large-scale struc- M.F., The stellar content of soft X-ray surveys. II. Cross-corre- tures behind the Milky Way. PASA 16, 53–59. lation of the ROSAT All-Sky survey with the Tycho and Zaggia S., Hook 1., Mendez R., da Costa L., Olsen L.F., Nonino M., Hipparcos catalogs. A&A 351, 1003–1015. Wicenec A., Benoist C., Deul E., Erben T., Guarnieri M.D., Hook Schweickhardt J., Schmutz W., Stahl O., Szeifert Th., Wolf B., Re- R., Prandoni 1., Scodeggio M., Slijkhuis R., Wichman R., ESO vised mass determination of the super massive Wolf-Rayet star Imaging Survey. IV. Multicolour analysis of point-like objects WR 22. (L) A&A 347, 127–136. toward the South Galactic Pole. A&AS 137, 75–81. Heidt J., Nilsson K., Appenzeller I., Jäger K., Szeifert T., Gässler D’Onofrio M., Capaccioli M., Merluzzi P., Zaggia S., Boulesteix J., W., Häfner R., Hummel W., Muschielok B., Nicklas H., Stahl O., Structure and kinematics of the peculiar galaxy NGC 128. (L) Observations of the host galaxies of the BL Lacertae objects H A&AS 134, 437–451. 0414+009 and OJ 287 with FORS1 at VLT-UT1. (P) A&A 352, Ziaeepour H., Initial data set for cosmology. (L) Ap&SS 261, L11–L16. 229–230.

By ESO Scientists in other publications Par des scientifiques de l’ESO dans d’autres publications Von ESO-Wissenschaftlern in anderen Veröffentlichungen

Allaert E., The VLT software workshop. The Messenger 96, 22. Alloin D., Mellier Y., Kneib J.P., High resolution data on the Alloin D., Clenet Y., Granato J.L., Lagage P.O., Marco O., Rouan Cloverleaf in the UV and in CO (7-6): a new model of the lens D., Atmospheric sodium column density monitoring. In: Bonac- and a model of the molecular region in the quasar at z = 2.56. cini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with PASPC 156, 64–73. Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings Augusteijn T., Freyhammer L., In’t Zand J., V2134 Ophiuchi = 56, p. 21–31. MXB 1659-29. IAU Circ. 7138.

120 Avila G., Guirao C., Rodriguez J., Alcala J.M., Pittichova J., Spec- Close L.M., Roddier F., Potter D., Roddier C., Graves J.E., tral observations of comets with simple instruments. In: Svoren Northcott M., Astronomy with adaptive optics: experiences J., Pittich E.M., Rickman H. (eds.) Proc. Evolution and Source from the University of Hawaii AO program. In: Bonaccini D. Regions of Asteroids. Astron. Inst. of the Slov. Acad. of Sci., p. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive 235–238. Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. Kaufer A., Stahl O., Tubbesing S., Nørregard P., Avila G., François 109–120. P., Pasquini L., Pizzella A., Commissioning FEROS, the new Close L.M., Roddier F., Roddier C., Graves J.E., Northcott M., high-resolution spectrograph at La Silla. The Messenger 95, Potter D., Scientific results from the University of Hawaii: as- 8–12. tronomical problems well suited to AO techniques. SPIE Proc. Baade D., Meisenheimer K., Iwert O., Alonso J., Augusteijn T., 3353, 406–416. Beletic J., Bellemann H., Benesch W., Boehm A., Boehnhardt Duchene G., Bouvier J., Simon T., Close L., E i s l o e ffel J., H., Brewer J., Deiries S., Delabre B., Donaldson R., Dupuy C., Low-mass binaries in young stellar clusters: a deep near-infrared Franke P., Gerdes R., Gilliotte A., Grimm B., Haddad N., Hess adaptive optics survey. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical G., Ihle G., Klein R., Lenzen R., Lizon J.L., Mancini D., Muench Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference N., Pizarro A., Prado P., Rahmer G., Reyes J., Richardson F., and Workshop Proceedings 56, p. 185–193. Robledo E., Sanchez F., Silber A., Sinclaire, P., Zaggia S., The Graves J.E., Northcott M., Roddier F., Roddier C., Close L., First Wide Field Imager at the 2.2m MPG/ESO telescope: First views light for Hokupa’a. SPIE Proc. 3353, 34–43. with a 67-million-facette eye. The Messenger 95, 15–16. Merline W.J., Close L.M., Dumas C., Chapman C.R., Roddier F., Ballester P., Disaro A., Dorigo D., Modigliani A., Pizarro de la Menard F., Slater D.C., Duvert G., Shelton C., Morgan T., Iglesia J.A., The VLT data quality control system. The Mes- Dunham D.W., Adaptive optics imaging of the Orion Trapezium senger 96, 19–21. cluster. IAU Circ. 7129. Bergeron J., Grothkopf U., Publications in refereed journals based Merline W.J., Close L.M., Dumas C., Chapman C.R., Roddier F., on telescope observations. The Messenger 96, 28–29. Menard F., Colwell W., Slater D.C., Duvert G., Shelton C., Bergeron J., The VLT Opening Symposium. The Messenger 96, 6. Morgan T., Discovery of asteroidal satellite S/1998(45). DPS Boehnhardt H., Delahodde C., Sekiguchi T., Hainaut O., West Meeting 31, 2006. R., Spyromilio J., Tarenghi M., Schulz R., Schwehm G., First Contini T., Schaerer D., Kunth D., Populations of WC and WN science observations from the ESO VLT Kueyen Telescope: stars in Wolf-Rayet galaxies: new constraints on starburst pa- Comet 46P/Wirtanen, a tiny iceball for Rosetta. DPS Meeting rameters. In: Van der Hucht K.A., Koenigsberger G., Eenens 31, 2702. P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, Wolf-Rayet Phenomena in Bonaccini D., Rigaut F., Glindemann A., Dudziak G., Adaptive op- Massive Stars and Starburst Galaxies. ASP, San Francisco, p. tics for ESO VLT-Interferometer. SPIE Proc. 3353, 224–232. 578–586. Bonaccini D., HackenbergW., Avila G., Laser guide star facility for Contini T., Coziol R., Reyes R.E.C., Considere S., Davoust E., The the ESO VLT. SPIE Proc. 3353. 356–363. role of starbursts in the chemical evolution of galaxies. In: Walsh Bonaccini D., Rigaut F., Dudziak G., Monnet G., Curvature adap- J.R., Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High tive optics at ESO. SPIE Proc. 3353, 553–560. Redshift. Springer, Berlin, p. 163. Bonaccini D., HackenbergW., Cullum M., Quattri M., Brunetto E., La Franca F., Andreani P., Cristiani S., The evolution of the clus- Quentin J., Koch F., Allaert E., Van Kesteren A., Laser guide star tering of QSOs. In Morganti R., Couch W.J. (eds.) Looking facility for the ESO VLT. The Messenger 98, 8–14. Deep in the Southern Sky. Springer, Berlin, p. 216–219. Diolaiti E., Bendinelli O., Bonaccini D., Parmeggiani G., Rigaut F., La Franca F., Andreani P., Cristiani S., The evolution of the clus- An algorithm for crowded stellar fields analysis. In: Bonaccini tering of QSOs. PASPC 176, 341–345. D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Cristiani S., Probing the large scale structure with QSOs and radio- Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings galaxies. In: Banday A.J., Sheth R.K., da Costa L.N. (eds.) Proc. 56, p. 175–184.. MPA-ESO Cosmology Conference: Evolution of Large-Scale Murray J.T., Roberts W.T., Austin W.L., Powell R.C., Bonaccini D., Structure. Garching, ESO/MPA, p. 321–332. Fiber Raman laser for sodium guide star. SPIE Proc. 3353, Currie D.G., Avizonis P.V., Kissell K.E., Bonaccini D., Modeling 330–339. observed errors in adaptive optic systems. SPIE Proc. 3353, Thatte N., Tecza M., Eisenhauer F., Mengel S., Krabbe A., Pak S., 1049–1057. Genzel R., Bonaccini D., Emsellem E., Rigaut F., Delabre B., Currie D.G., Dowling D.M., Astrometric motion and doppler ve- Monnet G., SINFONI: A near infrared AO assisted integral field locity. PASPC 179, 72–82. spectrometer for the VLT. SPIE Proc. 3353, 704–715. Da Costa L., Renzini A., ESO Imaging Survey. In: Morganti R., Marchetti E., Bonaccini D., Does the outer scale help adaptive op- Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Southern Sky. Springer, tics or is Kolmogorov gentler? SPIE Proc. 3353, 1100–1108. Berlin, p. 34-41. Christou J.C., Bonaccini D., Ageorges N., Marchis F., Myopic de- Da Costa L., Arnouts S., Benoist C., Deul E., Hook R., Kim Y.S., convolution of adaptive optics images. The Messenger 97, Nonino M., Panciono E., Rengelink R., Slijkhuis R., Wicenec 14–22. A., Zaggia S., ESO Imaging Survey: past activities and future Breysacher J., Azzopardi M., Testor G., The IVth catalogue of prospects. The Messenger 98, 36–45. LMC Wolf-Rayet stars. In: Van der Hucht K.A., Koenigsberger Da Costa L.N., Galaxy redshift surveys: 20 years later. In: Banday G., Eenens P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, Wolf-Rayet Phe- A.J., Sheth R.K., da Costa L.N. (eds.) Proc. MPA-ESO Cosmol- nomena in Massive Stars and Starburst Galaxies. ASP, San Fran- ogy Conference: Evolution of Large-Scale Structure. Garching, cisco, p. 21–25. ESO/MPA, p. 87–98. Azzopardi M., Muratorio G., Breysacher J., Westerlund B.E., The Delplancke F., Ageorges N., Hubin N., O’Sullivan C., LGS light carbon star population in the Fornax dwarf spheroidal galaxy re- pollution investigation in Calar-Alto. In: Bonaccini D. (ed.) visited. In: Whitelock P., Cannon R. (eds.) Proc. IAU Symp. 192, ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. Stellar Content of Local Group Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. 501–512. 144–150. Delplancke F., Carbillet M., Hubin N., Esposito S., Rigaut F., Brown A.G.A., Blaauw A., Hoogerwerf, R., de Bruijne J.H.J., de Marchetti E., Riccardi A., Viard E., Ragazzoni R., Le Louarn Zeeuw P.T., OB Associations. In: Lada C.J., Kylafis N. (eds.) M., Fini L., Laser guide star simulations for 8-m class tele- The Origins of Stars and Planetary systems. Dordrecht, Kluwer, scopes. SPIE Proc. 3353, 371–382. p. 411–440. Ageorges N., Delplancke F., Hubin N., Davies R., Monitoring of Carbognani F., Filippi G., Sivera P., Configuration management of laser guide star and light pollution. SPIE Proc. 3763, 50–60. the VLT control software. The Messenger 98, 27–29. Viard E., Delplancke F., Hubin N., LGS Na spot elongation and Lagage P.O., Douvion T., Ballet J., Boulanger F., Cesarsky C.J., Rayleigh scattering effects on Shack-Hartmann wavefront sen- Cesarsky D., Claret A., Dust formation in supernovae. In: sor performances. SPIE Proc. 3762, 8–19. D’Hendecourt L., Joblin C., Jones A. (eds.) Solid Interstellar Carbillet M., Femenia B., Delplancke F., Viard E., Hubin N., Matter: The ISO Revolution. EDPSciences, Les Ulis; Springer, Rigaut F.J., LAOS: a software package for laser guide star adap- Berlin, p. 285–294. tive optics systems. SPIE Proc. 3762, 378–389.

121 Tosi M., Clampin M., De Marchi G., Greggio L., Leitherer C., Nota Hippler S. Glindemann A., Kasper M., Kalas P., Rohloff R.R., A., The recent star formation history in NGC 1569. In: Richtler Wagner K., Looze D.P., HackenbergW., ALFA: the MPIA/MPE T., Braun J.M. (eds.) The Magellanic Clouds and Other Dwarf adaptive optics with a laser for astronomy project. SPIE Proc. Galaxies. Shaker Verlag, Aachen, p. 217–220. 3353, 44–55. Derie F., Brunetto E., Ferrari M., The VLTI test siderostats are Gorski C., M., Hivon E., Wandelt B.D., Analysis issues for large ready for first light. The Messenger 97, 12–13. DMB data sets. In: Banday A.J., Sheth R.K., da Costa L.N. (eds.) Devillard N., Jung Y., Cuby J.-G., ISAAC pipeline data reduction. Proc. MPA-ESO Cosmology Conference: Evolution of Large- The Messenger 95, 5–8. Scale Structure. Garching, ESO/MPA, p. 37–42. Dolensky M., Albrecht M., Albrecht R., Ballester P., Boarotto C., Wandelt B.D., Hivon E., Gorski K.M., CMB anisotropy power Brighton A., Canavan T., Chavan M., Chiozzi G., Disaro A., spectrum statistics. In: Banday A.J., Sheth R.K., da Costa L.N. Kemp B., Java for astronomy: software development at ESO/ Proc. MPA-ESO Cosmology Conference: Evolution of Large- ST-ECF. The Messenger 98, 30–32. Scale Structure. Garching, ESO/MPA, p. 43–47. Doublier V., Blue compact dwarf galaxies. In: Nakamoto T. (ed.) Grosbøl P., Patsis P.A., The three-armed galaxy NGC 7137. PASPC Proceedings of Star Formation 1999. Nobeyama Radio Obser- 182, 217. vatory, p. 48–49. Hackenberg W., Bonaccini D., Avila G., VLT laser guide star facil- Duc P.-A., Mirabel I.F., Tidal dwarf galaxies. In: Barnes J.E., ity subsystems design. The Messenger 98, 14–19. Sanders D.B. (eds.) Proc. IAU Symp. 186, Galaxy Interactions Davies R.I., Hackenberg W., Ott T., Eckart A., Rabien S., An- at Low and High Redshift. Kluwer, Dordrecht, p. 61. ders S., Hippler S., Kaspar M., First observational results from Fritze-v.Alvensleben U., Duc P.A., Tidal dwarf galaxies: their pres- ALFA with natural and laser guide stars. In: Bonaccini D. ent state and future evolution. In: Richtler T., Braun J.M. (eds.) (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive The Magellanic Clouds and Other Dwarf Galaxies. Shaker Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. Verlag, Aachen, p. 141–145. 153–163. Van Eck, S., Binary intruders among peculiar red giant stars. Ph.D. O’Sullivan C.M.M., Redfern R.M., Ageorges N., Holstenberg H.C., Thesis. Université Libre de Bruxelles, 252 pages. Hackenberg W., Rabien S., Ott T., Davies R., Eckart A., The Ragazzoni R., Baruffolo R., Farinato A., Ghedina A., Marchetti A., mesospheric sodium layer at Calar Alto, Spain. In: Bonaccini D. Niero E., Toward AdOpt@TNG first light. In: Bonaccini D. (ed.) (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. 651–657. 333–339. Ragazzoni R., Baruffolo A., Farinato J., Ghedina A., Mallucci S., Rabien S., Davies R., Hackenberg W., Eckart A., Ott T., Analysis Marchetti E., Niero T., Final engineering test for AdOpt@TNG. tools and beam relay system for the ALFA laser. In: Bonaccini SPIE Proc. 3353, 132–138. D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adap- Baruffolo A., Farinato J., Ragazzoni R., Absolute tilt recovery tive Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. from LGSs: a case study. SPIE Proc. 3353, 340–346. 371–376. Ferrari M., Derie F., Variable curvature mirrors. The Messenger 97, Davies R.I., Hackenberg W., Ott T., Eckart A., Holstenberg H.C., 11–12. Rabien S., Quirrenbach A., Kasper M., ALFA: First operational Fosbury R.A.E., Vernet J., Villar-Martin M., Cohen M.H., Cimatti experience of the MPE/MPIA laser guide star system for adap- A., di Serego-Alighieri S., The NV/CIV ratio in high redshift ra- tive optics. SPIE Proc. 3353, 116–124. dio galaxies. In: Walsh J.R., Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolu- Butler D.J., Davies R.I., Fews H., Hackenberg W., Rabien S., Ott tion from Zero to High Redshift. Springer, Berlin, p. 227–232. T., Eckart A., Kasper M., Calar Alto ALFA and the sodium laser Tsvetanov Z., Morganti R., Fosbury R.A.E., Allen M.G., Gallimore guide star in astronomy. SPIE Proc. 3762, 184–193. J., Radio continuum and emission line morphologies of southern Rabien S., Davies R.I., Hackenberg W., Eckart A., Ott T., Butler Seyfert galaxies. In: Morganti R., Couch W.J. (eds.) Looking D.J., Beam quality and polarization analysis of the ALFA laser Deep in the Southern Sky. Springer, Berlin, p. 248–249. at Calar Alto and the influence on brightness and size of the laser Freudling W., Surveys of peculiar velocities of galaxies. In: Mor- guide star. SPIE Proc. 3762, 268–277. ganti R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Southern Sky. Biver N., Bockelee-Morvan D., Colom P., Crovisier J., Gerard E., Springer, Berlin, p. 29–33. Henry F., Davies J.K., Matthews H.E., Lis D.C., Phillips T.G., Fynbo J.U., Thomsen B., Møller P., NTT service mode observa- Sievers A., Teyssier D., Haikala L., Nyman L.A., Comet C/1999 tions of the Lyman-limit absorber towards Q1205-30. The Mes- H1 (Lee). IAU Circ. 7203. senger 95, 32–33. Hainaut O., and the NTT team, News from the NTT. The Mes- Giacconi R., Introduction to the ESO Annual Report 1998. The senger 97, 24. Messenger 96, 2. Hainaut O.R., Delahodde C.E., Boehnhardt H., Dotto E., Barucci Giacconi R., Discourse at the inauguration ceremony of Paranal M.A., Meech K.J., Bauer J., West R.M., Doressoundiram A., Observatory, 5 March 1999. The Messenger 96, 2–3. Tozzi G.P., Cometary activity in TNOs: a status report. DPS Giacconi R., Keynote speech of conference: Ultraviolet-optical Meeting 31, 2701. space astronomy beyond HST. PASPC 174, 15–22. Gal-Yam A., Maoz D., Leisy P., Hainaut O., Sekiguchi T., Super- Giacconi R., Rosati P., Norman C., Burg R., Gilmozzi R., Tarenghi nova 1998fc in anonymous galaxy. IAU Circ. 7093. M., Bergeron J., The AXAF Deep Field. In: Aschenbach B., Delsanti A.C., Hainaut O.R., Boehnhardt H., Delahodde C.E., Freyberg M.J. (eds.) Proc. Highlights in X-Ray Astronomy. MPE Sekiguchi T., West R.M., Distant TNOs: first results of the ESO Report 272, Garching, p. 419–421. survey. DPS Meeting 31, 2603. Schmidt M., Giacconi R., Hasinger G., Trümper J., Zamorani G., Hook I.M. (for the Supernova Cosmology Project), Measurements The X-ray luminosity function of AGN. In: Aschenbach B., of WM and W from hig-redshift type Ia supernovae. In: Banday Freyberg M.J. (eds.) Proc. Highlights in X-Ray Astronomy. MPE A.J., Sheth R.K., da Costa L.N. (eds.) Proc. MPA-ESO Cosmol- Report 272, Garching, p. 213–217. ogy Conference: Evolution of Large-Scale Structure. Garching, Hasinger G., Lehmann I., Giacconi R., Schmidt M., Trümper J., ESO/MPA, p. 206–210. Zamorani G., The ROSAT deep surveys. In: Aschenbach B., Hardin D., Walton N.A., Ellis R.S., Irwin M., McMahon R.G., Freyberg M.J. (eds.) Proc. Highlights in X-Ray Astronomy. MPE Hook I., Ruiz-Lapuente P., Mendez J., Visco A. a.o., Supernovae Report 272, Garching, p. 199–208. 1999cj and 1999ck in anonymous galaxies. IAU Circ. 7182. Gilmozzi R., The first six months of VLT science operations. The Kim A., Regnault N., Nugent P., Aldering G., Dahlen T., Goobar A., Messenger 98, 25–26. Hook 1., Supernovae. IAU 7136. Ettlinger E., Giordano P., Schneermann M., Performance of the Kim A., Regnault N., Nugent P., Supernovae. IAU Circ. 7117. VLT mirror coating unit. The Messenger 97, 4–8. Ageorges N., Hubin N., Monitoring of the atmospheric sodium Glindemann A., Abuter R., Carbognani F., Delplancke F., Derie F., above La Silla. The Messenger 95, 12–14. Gennai A., Gitton P., Kervella P., Koehler B., Leveque S., De Ageorges N., Hubin N., Redfern M., Atmospheric sodium column Marchi G., Menardi S., Michel A., Paresce F., Phan Duc T., density monitoring. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Schoeller M., Tarenghi M., Wilhelm R., The VLTI – the obser- Meeting on Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference vatory of the 21st century. The Messenger 98, 2–7. and Workshop Proceedings 56, p. 3–20.

122 Marchetti E., Hubin N., Coupling a low order curvature wavefront Lombardi M., Bertin G., Optimal methods for mass reconstructions sensor with a high order piezo-stack actuated mirror: a detailed from weak lensing. PASPC 176, 182–185. case study. SPIE Proc. 3353, 215–223. Cioni M.R., Loup C., Habing H.J., Deul E.R., DENIS observations Rousset G., Lacombe F., Puget P., Hubin N., Gendron E., Conan on the Magellanic clouds. In: Richtler T., Braun J.M. (eds.) The J.M., Kern P., Madec P.Y., Rabaud D., Mouillet D., Lagrange Magellanic Clouds and Other Dwarf Galaxies. Shaker Verlag, A.M., Rigaut F., Design of the Nasmyth adaptive optics system Aachen, p. 239–240. (NAOS) of the VLT. SPIE Proc. 3353, 508–516. Marchis F., Berthier J., Descamps P., Fusco T., Prange R., Ibata R.A., The nature and fate of the Sagittarius dwarf galaxy. In: Sekiguchi T., Ground-based high resolution observations of the Barnes J.E., Sanders D.B. (eds.) Proc. IAU Symp. 186, Galaxy Uranian system in the near IR. DPS Meeting 31, 0303. Interactions at Low and High Redshift. Kluwer, Dordrecht, p. Christou J.C., Marchis F., Ageorges N., Bonaccini D., Rigaut F., 39–46. Deconvolution of ADONIS images. SPIE Proc. 3353, 984–993. Käufl H.U., Tolstoy E., Wiedemann G., Loup C., Reimann H.G., Prange R., Marchis F., Mapping and monitoring of Io’s hot spots Waters L.B.F.M., Zijlstra A.A., Thermal infrared survey of by use of the ESO adaptive Optics system. DPS Meeting 31, LMC, SMC and Sagittarius Dwarf Galaxy. In: Whitelock P., 7402. Cannon R. (eds.) Proc. IAU Symp. 192, Stellar Content of Local Marchis F., Hestroffer D., Cellino A., Tanga P., Zappala V., (216) Group Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. 489–495. Kleopatra. IAU Circ. 7308. Livengood T.A., Kostiuk T., Lisse C.M., Käufl H.U., Mid-in- Mathys G., Magnetic field diagnosis in AP stars through analysis frared spectrophotometry of Saturn’s rings. DPS Meeting 31, of spectropolarimetric observations with the moment technique. 5506. In: Nagendra K.N., Stenflo J.O. (eds.) Solar polarization. Stecklum B., Käufl H.U., Richichi A., The lunar occultation of CW Kluwer, Dordrecht, p. 489–505. Leo – a great finale for TIMMI. The Messenger 95, 25–27. Brilliant S., Stehle C., Mathys G., Transfer of polarized radiation in Kaper L., Comerón F., Barziv O., On the formation of wind bow- hydrogen lines in dense magnetized plasmas. In: Nagendra K.N., shocks around OB runaway stars. In: Van der Hucht K.A., Koe- Stenflo J.O. (eds.) Solar polarization. Kluwer, Dordrecht, p. nigsberger G., Eenens P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, Wolf- 479–487 Rayet Phenomena in Massive Stars and Starburst Galaxies. ASP, Mei S., Silva D.R., Quinn P.J., Distance measurements via surface San Francisco, p. 316–323. brightness fluctuations in the K’ band. PASPC 163, 279–283. Kissler-Patig M., Globular cluster systems as tracers of star forma- Melnick J., Terlevich R., Terlevich E., Joguet B., H II galaxies as tion episodes in early-type galaxies. PASPC 163, 184–190. distance estimators at high redshift. In: Van der Hucht K., Kissler-Patig M., Halo dynamics traced by globular clusters: the Koenigsberger G., Eenens P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, cases of NGC 1399 and M87. PASPC 182, 433–436. Wo l f-Rayet Phenomena in Massive Stars and Starburst Kissler-Patig M., Globular cluster populations in spirals. BAAS 31, Galaxies. ASP, San Francisco, p. 692–702. 4013. Selman F.J., Melnick J., Bosch G.L., Terlevich R.J., The IMF Kuerster M., Hatzes A.P., Cochran W.D., Dennerl K., Doebereiner and star-formation history of the ionizing cluster of 30 S., Endl M., The ESO precise RV survey for extra-solar planets: Doradus. In: Van der Hucht K.A., Koenigsberger G., Eenens results from the first five years. PASPC 185, 154–161. P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. 193, Wolf-Rayet Phenomena Voges W., Boller T., Dennerls K., Englhauser J., Aschenbach B., in Massive Stars and Starburst Galaxies. ASP, San Francisco, Bräuninger H., Briel U., Burkert W., Gruber R., Haberl F., p. 495–496. Hartner G., Hasinger G. Kuerster M., Pfeffermann E., Pietsch Cardone F., Francaviglia M., Mignani R., Five-dimensional rela- W., Predehl P. a.o., Catalogues from ROSAT all-sky survey and tivity with energy as extra dimension. GReGr 31, 1049–1070. pointed observations. In: Aschenbach B., Freyberg M.J. (eds.) Le Mignant D., Marchis F., Bonaccini D., Prado P., Barrios E., Proc. Highlights in X-Ray Astronomy. MPE Report 272, Gar- Tighe R., Merino V., Sanchez A., the 3.60m Telescope Team ching, p. 282–285. and ESO Adaptive Optics Team, The ESO/ADONIS system: Kurz R., Shaver P., The ALMA project. The Messenger 96, 7–11. a 3 years experience in observing methods. In: Bonaccini D. Leisy P., François P., Fouqué P., Emission-line-object survey in the (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive LMC with the WFI: New faint planetary nebulae. The Mes- Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. senger 97, 29–31. 287–301. Leibundgut B., Schmidt B., Spyromilio J., Phillips M., Cosmo- Le Mignant D., Gendron E., Marchis F., The ESO ADONIS AO logical parameters as measured by type Ia supernovae. In: Mor- system: study of the 3-5µm background emissivity. In: Bonac- ganti R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Southern Sky. cini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Springer, Berlin, p. 328–333. Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings Chevalier C., Ilovaisky S.A., Leisy P., Patat F., V1333 Aquilae. IAU 56, p. 575–580. Circ. 7180. Chalabaev A., Le Coarer E., Rabou P., Mignart Y., Petmetsakis P., Le Louarn M., Hubin N., Foy R., Tallon M., Sky coverage and PSF Le Mignant D., GraF Integral field and long slit spectroscopy shape with LGS AO on 8m telescopes. SPIE Proc. 3353, with the ESO 3.6m/ADONIS/SHARP system. In: Bonaccini D. 364–370. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Hillman J.J., Glenar D.A., Chin G., Chanover N.J., Blass W.E., Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. Mahan S.L., Le Louarn, Hyperspectral AO observations of solar 61–72. system objects. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meet- Beuzit J.L., Mouillet D., Lagrange A.M., Le Mignant D., ing on Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference and Coronography with adaptive optics: the ADONIS coronograph. Workshop Proceedings 56, p. 225–234. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy Gal-Yam A., Maoz D., Strolger L.G., Smith R.C., Goobar A., with Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceed- Dahlen T., Hook I., Nugent P.E., Phillips M., Lidman C., ings 56, p. 471–480. Supernovae 1999au, 1999av, 1999aw, 1999ax, 1999ay. IAU Chalabaev A., Le Mignant D., le Coarer E., GraF/ADONIS spec- Circ. 7130. tro-imaging of h Carinae 0.9² ´ 9² central region. In: Bonaccini Courbin F., Magain P., Sohy S., Lidman C., Meylan G., Decon- D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with volving spectra of lensing galaxies OSO hosts, and more. The Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings Messenger 97, 26–29. 56, p. 491–496. Frye B.L., Courbin F., Broadhurst T.J., Welch W.J.W., Lidman C., Beuzit J.L., Mouillet D., Lagrange A.M., Puget P., Stadler E., Magain P., Pahre M., Djorgowski S.G., BIMA and Keck imag- Magnard Y., Le Mignant D., Coupling adaptive optics and ing of the radio ring PKS 1830–211. PASPC 156, 240–246. coronography: the ADONIS coronograph. SPIE Proc. 3353, Clements D.L., Baker A.C., Lidman C., The host galaxies of IR lu- 233–240. minous quasars. In: Barnes J.E., Sanders D.B. (eds.) Proc. IAU Treu T., Stiavelli M., Bertin G., Carollo M., Casertano S., Møller Symp. 186, Galaxy Interactions at Low and High Redshift. P., Probing the evolution of field elliptical galaxies at intermedi- Kluwer, Dordrecht, p. 350. ate redshift with the fundamental plane. BAAS 31, 0406. Maza J., Hamuy M., Wischnjewsky M., Gonzalez L., Candia P., Monnet G., VLT instrumentation renewal. The Messenger 96, Lidman C., Supernovae l999ee in IC 5179. IAU Circ. 7172. 15–18.

123 Moorwood A., Cuby J.G., Ballester P., Biereichel P., Brynnel J., Con- Minniti D., Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., zelmann R., Delabre B., Devillard N., Van Dijsseldonk A., Finger Becker A.C., Bennett D., Cook K.H., Drake A.J., Freeman K.C., G., Gemperlein H., Lidman C., Herlin T., Huster G., Knudstrup J., Griest K., Lehner M., Marshall S., Peterson B., Pratt M., Quinn Lizon J.L., Mehrgan H., Meyer M., Nicolini G., Silber A., Spyro- P.J. MACHO collaboration, MACHO RR Lyrae in the inner halo milio J., Stegmeier J., ISAAC at the VL T. The Messenger 95 , 1–5. and bulge. PASPC 165, 284–289. Sawada T., Hasegawa T., Handa T., Morino J.I., Usuda K.S., Sorai Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Becker A.C. a.o. K., Oka T., Seta M., Sakamoto S., Hayashi M., Booth R., Bronf- incl. Quinn P.J. (MACHO Collaboration), Baryonic dark matter: man L., Luna A.C., Nyman L.A., Molecular gas in the galactic the results from microlensing surveys. PASPC 165, 362–369. center: large scale structure and kinematics. In: Nakamoto T. Drake A.J., Minniti D., Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod (ed.) Proceedings of Star Formation 1999. Nobeyama Radio T.S., a.o. incl. Quinn P.J. (MACHO Collaboration), Results from Observatory, p. 104–105. the MACHO galactic pixel lensing search. PASPC 1 6 5, Paresce F., Science with the AO-assisted VLT interferometer. In: 382–386. Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy Bockelee-Morvan D., Biver N., Colom P., Crovisier J., Gerard E., with Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceed- Henry F., Davies J.K., Matthews H., Lis D.C., Phillips T.G., ings 56, p. 341–345. Rantakyro F., Weaver H., The composition of comet C/1999H1 Pasquali A., Crowther P.A., Schmutz W., Hillier D.J., Ejected neb- (Lee) from radio observations. DPS Meeting 31, 1703. ulae as probe of Wolf-Rayet Lyman-continua. In: Van der Hucht Renzini A., FORS1 and ISAAC science verification at AN T U / U T 1 . K.A., Koenigsberger G., Eenens P.R.J. (eds.) Proc. IAU Symp. The Messenger 96, 12–13. 193, Wolf-Rayet Phenomena in Massive Stars and Starburst Renzini A., UT2/KUEYEN: a stellar astronomer’s dream comes Galaxies. ASP, San Francisco, p. 380–381. true. The Messenger 96, 13–15. Clampin M., Panagia N., Bergeron L., Nota A., Pasquali A., Renzini A., Chemical evolution on the scale of clusters of galaxies, Schulte-Ladbeck R.E., A high resolution optical IR extinction and beyond. In: Walsh J.R., Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolu- map of Eta Carinae. BAAS 31, 7402. tion from Zero to High Redshift. Springer, Berlin, p. 185–195. Nota A., Panagia N., Bergeron L., Clampin M., Pasquali A., Renzini A., Rosati P., The science verification plan for FORS2 and Schulte-Ladbeck R.E., The three-dimensional structure of the UVES at UT2/KUEYEN. The Messenger 98, 24–25. Eta Carinae nebula. BAAS 31, 7401. Renzini A., da Costa L., The ESO Public Imaging Survey. The Marconi G., Bonifacio P., Pasquini L., Molaro P., Spectroscopy of Messenger 98, 33–36. red giants of the Sagittarius dwarf galaxy. In: Whitelock P., Buson L.M., Bertola F., Burstein D., Cappellari M., Di Serego Cannon R. (eds.) Proc. IAU Symp. 192, Stellar Content of Local Alighieri S., Greggio L., Renzini A., A UV flare at the center of Group Galaxies. Kluwer, Dordrecht, p. 129–135. the elliptical galaxy NGC 4552. In: Terzian Y., Weedman D., Covino S., Lazzati D., Ghisellini G., Saracco P., Campana S., Khachikian E. (eds.) Proc. IAU Symp. 194, Active Galactic Chincarini G., Di Serego S., Cimatti A., Vanzi L., Pasquini L., Nuclei and Related Phenomena. A S P, San Francisco, p. Haardt F., Vietri M., Stella L., Boehnhardt H., Bresolin F., 389–393. Møller P., Rupprecht G., GRB 990510. IAU Circ. 7172. Zoccali M., Ortolani S., Renzini A., Gilmozzi R., Bragaglia A., Della Valle M., Pasquini L., Williams R., V382 Velorum. IAU Circ. Ferraro F.R., Carretta E., Bohlin R., Holberg J.B., Marconi G., 7193. Mighell K.J., Rich R.M., Wesemael F., The distance of the glob- Patat F., Salvo M., Pizzella A., Supernova 1998ee in anonymous ular cluster 47 Tucanae via the white dwarf cooling sequence. galaxy. IAU Circ. 7107. PASPC 167, 336–339. Patat F., Benetti S., Cappellaro E., Rizzi L., Turatto M., Supernova Rigaut F., Sarazin M., Seeing constraints in adaptive optics cali- l999br in NGC 4900. IAU Circ. 7183. brations. In: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Garnavich P., Jha S., Kirshner R., Challis P., Patat F., Rizzi L., Astronomy with Adaptive Optics. ESO Conference and Work- Guzzo L., Guerrero G., Supernova l999cd in NGC 3646. IAU shop Proceedings 56, p. 383–388. Circ. 7172. Rigaut F., Véran J.P., Lai O., An analytical model for Shack- Patat F., Maza J., Benetti S., Cappellaro E., Supernova l999ca in Hartmann-based adaptive optics systems. SPIE Proc. 3353, NGC 3120. IAU Circ. 7160. 1038–1048. Patat F., Cappellaro E., Rizzi L., Turatto M., Benetti S., With I., Lagrange A.M., Mouillet D., Beuzit J.L., Forveille T., Ménard F., Supernova l999bw in ESO 184-G82. IAU Circ. 7215. Rouan D., Arsenault R., Petitjean P., Drossart P., Perrier C., Rizzi L., Patat F., Benetti S., Cappellaro E., Turatto M., Ripepi V., Lacombe F., Rigaut F., Conan J.M., Rousset G., Hubin N., Marconi M., Supernova 1999cw in MCG-01-02-001. IAU Circ. Astrophysical drivers for the VLT/NAOS. In: Bonaccini D. 7216. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy with Adaptive Petr M.G., Fernandez M., Alcala J.M., Covino E., On the origin of Optics. ESO Conference and Workshop Proceedings 56, p. the off-cloud pre-main sequence stars found with ROSAT. 255–274. Pizzella A., Corsini E.M., Bertola F., Funes J.G., Vega Beltran J.C., Véran J.P., Rigaut F., A deconvolution method for accurate astrom- The external origin of counterrotation in NGC 3593. PASPC etry and photometry on adaptive optics images of stellar fields. 163, 292–297. SPIE Proc. 3353, 426–437. Corsini E.M., Sarzi M., Cinzano P., Bertola F., Pizzella A., Persic Rouan D., Lai O., Rigaut F., Alloin D., High angular observations M., Salucci P., Mass structure of Sa spirals: NGC 2179 and NGC of AGN using PUEO, the CFHT adaptive optics system. SPIE 2775. In: Barnes J.E., Sanders D.B. (eds.) Proc. IAU Symp. 186, Proc. 3353, 463–466. Galaxy Interactions at Low and High Redshift. Kluwer, Lagrange A.M., Mouillet D., Beuzit J.L., Forveille Menard F., Dordrecht, p. 196. Rouan D., Petitjean P., Rigaut F., Drossart P., Conan J.M., La- Pompei E., Terndrup D.M., The stellar and gaseous kinematics of combe F., Hubin N., Rousset G., Astronomical constraints for the NGC 2683. PASPC 182, 221–222. design of the VLT-NAOS adaptive optics system. SPIE Proc. Primas F., Observing boron in metal-poor stars. In: Walsh J.R., 3353, 591–599. Rosa M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High Romaniello M., Panagia N., Scuderi S., HST study of the stellar Redshift. Springer, Berlin, p. 65. population within 30pc of SN 1987A. In: Nakamoto T. (ed.) Primas F., Observational results on the evolution of Beryllium and Proceedings of Star Formation 1999. Nobeyama Radio Obser- Boron through the history of the Galaxy. BAAS 31, 2801. vatory, p. 345–346. Wood P.R., Alcock C., Allsman R.A., Alves D., Axelrod T.S., Rosati P., On the evolution of X-ray clusters. In: Morganti R., Becker A.C., Bennett D.P., Cook K.H., Drake A.J., Freeman Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Southern Sky. Springer, K.C., Griest K., King L.J., Lehner M.J., Marshall S.L., Minniti Berlin, p. 311–317. D., Peterson B.A., Quinn P.J., a.o. (MACHO Collaboration), Squires G., Rosati P., Silk J., Broadhurst T., A weak gravitational MACHO observations of LMC red giants: Mira and semi-regu- lensing cluster survey. In: Morganti R., Couch W.J. (eds.) lar pulsators, and contact and semi-detached binaries. In: Le Looking Deep in the Southern Sky. Springer, Berlin, p. 70–71. Bertre T., Lebre A., Waelkens C. (eds.) Proc. IAU Symposium Borgani S., Rosati P., Tozzi P., Norman C., Evolution of the cluster 191: Asymptotic Giant Branch Stars. ASP, San Francisco, p. abundance from the ROSAT deep cluster survey. PASPC 176, 151–158. 40–50.

124 Sarazin M., Navarrete J., Climate variability and ground-based as- the W3 GMC. In: Ossenkopf V., Stutzki J., Winnewisser G. tronomy: the VLT site fights against La Nina. The Messenger 97, (eds.) The Physics and Chemistry of the Interstellar Medium. 8–9. Herdecke, GCA-Verlag, p. 136–139. Scodeggio M., Olsen L.F., da Costa L.N., Distant clusters of galax- Conan R., Ziad A., Avila R., Tokovinin A., Martin F., Borgnino J., ies in the ESO imaging survey. In: Banday A.J., Sheth R.K., da Spatio-temporal analysis of the wave front with the GSM. In: Costa L.N. (eds.) Proc. MPA-ESO Cosmology Conference: Bonaccini D. (ed.) ESO/OSA Topical Meeting on Astronomy Evolution of Large-Scale Structure. Garching, ESO/MPA, p. with Adaptive Optics. ESO Conference and Workshop Proceed- 286–290. ings 56, p. 133–142. Shaver P.A., Prospects with large millimeter arrays. In: Morganti Tokovinin A.A., Ziad A., Martin F., Avila R., Borgnino J., Conan R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Southern Sky. R., Sarazin M., Wavefront outer scale monitoring at La Silla. Springer, Berlin, p. 153–156. SPIE Proc. 3353, 1155–1162. Shaver P.A., Hook I.M., Jackson C.A., Wall J.V., Kellermann Tokovinin A.A., Discovering new spectroscopic components in vi- K.I., The redshift cutoff and the quasar epoch. PASPC 156, sual multiple stars. PASPC 185, 347–353. 163–170. Conan R., Ziad A., Tokovinin A., Avila R., Borgnino J., Martin F., Guzzo L., Boehringer H., Schuecker P., Collins C.A., Schindler S., Measurement of the optical relevant parameters for high angular Neumann D.M., De Grandi S., Cruddace R., Chincarini G., Edge resolution astronomy with the generalized seeing monitor. A.C., Shaver P.A., Voges W., The reflex cluster survey: observ- PASPC 174, 27–31. ing strategy and first results on large-scale structure. The Mes- Tolstoy E., Gallagher J.S., Cole A.A., Hoessel J.G., Saha A., senger 95, 27–32. Dohm-Palmer R., Skillman E., Mateo M., WFPC2 observations Hook I.M., McMahon R.G., Shaver P.A., Surveys for high redshift of Leo A: a young galaxy? In: Richtler T., Braun J.M. (eds.) The QSOs. In: Morganti R., Couch W.J. (eds.) Looking Deep in the Magellanic Clouds and Other Dwarf Galaxies. Shaker Verlag, Southern Sky. Springer, Berlin, p. 211–215. Aachen, p. 213–216. Boehringer H., Guzzo L., Collins C.A., Neumann D.M., Schindler Tolstoy E., Detailed star-formation histories of nearby dwarf irreg- S., Schuecker P., Cruddace R., Chincarini G., DeGrandi S., Edge ular galaxies using HST. In: Whitelock P., Cannon R. (eds.) Proc. A.C., MacGillivray H.T., Shaver P., Vettolani G., Voges W., IAU Symp. 192, Stellar Content of Local Group Galaxies. Results from the reflex cluster survey. In: Banday A.J., Sheth Kluwer, Dordrecht, p. 218–230. R.K., da Costa (eds.) Proc. MPA-ESO Cosmology Conference: Tolstoy E., Constraints on the chemical evolution of nearby dwarf Evolution of Large-Scale Structure. Garching, ESO/MPA, p. galaxies from CMDs. In: Walsh J.R., Rosa M.R. (eds.) 282–285. Chemical Evolution from Zero to High Redshift. Springer, Lundqvist P., Sollerman J., Gull T.R., Lindler D., Pun C.S.J., Berlin, p. 167. Sonneborn G., Chevalier R.A., Fesen R.A., Fransson C., Turatto M., Rizzi L., Salvo M., Cappellaro E., Benetti S., Patat F., Observations of the . BAAS 31, 5207. Supernova l999dn in NGC 7714. IAU Circ. 7244. Spyromilio J., Wallander A., Tarenghi M., Commissioning of the Pastorello A., Turatto M., Rizzi L., Cappellaro E., Benetti S., Patat unit telescopes of the VLT. The Messenger 98, 21–24. F., Supernova l999dn in NGC 7714. IAU Circ. 7245. Hünsch M., Schmitt J.H.M.M., Sterzik M.F., Voges W., Late-type Benetti S., Cappellaro E., Pastorello A., Prevedello M., Salvo M., stars in the ROSAT all-sky survey. In: Aschenbach B., Freyberg Turatto M., Danziger J., Mazzali P., Rizzi L., Patat F., Supernova M.J. (eds.) Proc. Highlights in X-Ray Astronomy. MPE Report l999ey in anonymous galaxy. IAU Circ. 7310. 272, Garching, p. 387–390. Vernet J., Fosbury R.A.E., Villar-Martin M., Cohen M.H., Cimatti Guillot P., Sterzik M.F., Schmitt J.H.M.M., Motch C., Neuhäuser A., di Serego Alighieri S., Origin of the continuum in high R., Probing the large-scale distribution of X-ray active stars with redshift radio galaxies. In: Walsh J.R., Rosa M.R. (eds.) the RASS-Tycho/Hipparcos samples. In: Aschenbach B., Frey- Chemical Evolution from Zero to High Redshift. Springer, berg M.J. (eds.) Proc. Highlights in X-Ray Astronomy. MPE Berlin, p. 274. Report 272, Garching, p. 382–386. Valls-Gabaud D., Vernet J., The contribution of galaxies to the ion- Sterzik M., Weilenmann U., and the 3.6m Upgrade Team, 3.6m ising background radiation. In: Walsh J.R., Rosa M.R. (eds.) telescope control system upgrade completed. The Messenger Chemical Evolution from Zero to High Redshift. Springer, 9 7, 25. Berlin, p. 268–273. Sterzik M.F., Durisen R.H., Binary properties in dynamically de- Ageorges N., Walsh J.R., Polarimetric adaptive optics data of caying few body clusters. In: Nakamoto T. (ed.) Proceedings of h Carinae and the Homunculus nebula. SPIE Proc. 3353, Star Formation 1999. Nobeyama Radio Observatory, p. 417–425. 387–390. Walsh J. R., Rosa M.R., Small-scale structure in the Orion Nebula Tarenghi M., Large optical-IR facilities: review of current projects. – evidence for high-density condensations. In: Walsh J.R., Rosa In: Joint Discussion Future Large-Scale Facilities in Astronomy, M.R. (eds.) Chemical Evolution from Zero to High Redshift. 23rd IAU Meeting, Kyoto. Springer, Berlin, p. 68. Tarenghi M., News from the VLT. The Messenger 97, 1–4. Woudt P.A., Silva D., The NTT service observing programme: Tieftrunk A.R., Megeath S.T., Gaume R.A., Rayner J.T., Wilson on the efficiency of service observing. The Messenger 95, T.L., Dense ammonia cores, clumps and young stellar clusters in 18–24.

Publications by C&EE grantees / Publications par des donataires de C&EE Veröffentlichungen von Begünstigten aus C&EE

Berdyugina S.V., Ilyin I., Tuominen I., The long-period RS Canum Miroshnichenko A.S., Gray R.O., Vieira S.L.A., Kuratov K.S., Venaticorum binary IM Pegasi. I. A&A 347, 932–936. Bergner Yu.K., Observations of recently recognized candidate Borisov N.V., Neustroev V.V., Structure of the of the Herbig Ae/Be stars. A&A 347, 137–150. dwarf nova . AstR 43, 176–184. Plachinda S.I., Tarasova T.N., Precise spectropolarimetric measure- Georgiev L.N., Koenigsberger G., Ivanov M.M., St-Louis N., Car- ments of magnetic fields on some solar-like stars. ApJ 51 4 , 402–410. dona O., Long-term coherent variations in the WR system EZ Sholukhova O.N., Fabrika S.N., Vlasyuk V.V., Spectroscopy of Canis Majoris: the binary scenario revisited. A & A 3 4 7, Ha -emission-line blue stars in M33. AstL 25, 14–24. 583–589. Soida M., Urbanik M., Beck R., Wielebinski R., Magnetic fields Miroshnichenko A., Corporon P., Revealing the nature of the B[e] and strong density waves in the interacting galaxy NGC 3627. star MWC 342. A&A 349, 126–134. A&A 345, 461–470.

125 Press Photos 23a–b/99 (27 May 1999): Fourth VLT 8.2-m Unit ESO Press Releases Telescope Assembled. Communiqués de presse P r e s s Release 09/99 (10 June 1999): The Atacama Larg e Millimeter Array (ALMA). With ESO Pressemitteilungen Press Photos 24a–e/99 and ESO PR Video Clip 03/99. Joint Press Release by NSF and ESO (10 June 1999): Europe and US to Collaborate on the Design and Development of Giant Press Release 01/99 (8 January 1999): Catherine Cesarsky – ESO’s Radio Telescope Project in Chile: High Goals for the Ata- Next Director General. cama Large Millimeter Array (ALMA). Press Photos 01a–h/99 (14 January 1999): New Photographs from Press Release 10/99 (21 June 1999): VLT Data Flow System the Paranal Observatory. Begins Operation: Building a Terabyte Archive at the ESO Press Release 02/99 (15 January 1999): First Light with a 67- Headquarters. With ESO Press Photos 25a–c/99. Million-Pixel WFI Camera. With ESO Press Photos Press Photos 26a–f/99 (22 June 1999): Beautiful Nebulae in the 02a–e/99. Large Magellanic Cloud: New Images from the Wide Field PR Video Clip 01/99 (26 January 1999): Into the Invisible with Imager at La Silla. ISAAC. Press Photos 27a–b/99 and Video Clip 04/99 (29 June 1999): Press Release 03/99 (2 February 1999): FEROS Finds a Strange Scouting for ROSETTA: VLT Observes Comet Wirtanen at Star: New Spectrograph Explores the Skies from La Silla. Aphelion. With ESO Press Photos 03a–b/99. Press Photos 28a–b/99 (29 June 1999): Comet Hale-Bopp – Still Press Photos 04a–h/99 (4 February 1999): Third 8.2-m VLT Mirror Enormous! Arrives Safely at Paranal. Press Photos 29a–c/99 and Video Clip 05/99 (2 July 1999): Secrets Press Photos 05a-d/99 (11 February 1999): Three VLT UT1 Photos of a Dark Cloud: Unique Infrared SOFI Images of Barnard and a Viewgraph. 68 Probe the Very First Stages of Star Formation. PR Video Clip 02/99 (16 February 1999): VLT UT1 Soon Ready to PR Video Clip 06/99 (14 July 1999): Impressions from the ESO Receive the Astronomers. Solar Eclipse Expedition in 1994. Press Release 04/99 (18 February 1999): The Making of the Milky Press Release 11/99 (20 July 1999): A Vanishing Star Revisited: Way Halo: The VLT Watches a Dissolving Stellar Cluster. VLT Observations of an Unusual Stellar System. With ESO With ESO Press Photos 06a–c/99. Press Photos 30a–d/99. Press Photos 07a–l/99 (25 February 1999): First Light Approaches Press Photos 31a–d/99 (28 July 1999): A Home in the Desert: The for Second VLT Unit Telescope. Paranal Residencia. Press Photos 08a–e/99 (27 February 1999): VLT Photos of NGC Press Release 12/99 (29 July 1999): Extrasolar Giant Planet in 1365: Fine Details in a Barred Galaxy. Earth-like Orbit: Discovery from a Long-term Project at La P r e s s Photos 09a-b/99 (27 February 1999): V LT Studies a Silla. With ESO Press Photos 32a–b/99. Moderately Distant Cluster of Galaxies: The FORS/ISAAC Press Release 13/99 (30 July 1999): Watching the Birth of a Cluster Deep Field. Galaxy Cluster? – First Visiting Astronomers to VLT ANTU Press Photos 10a–d/99 (27 February 1999): VLT Observes Small Observe the Early Universe. With ESO Press Photos and Nearby Galaxies: The Stars in Antlia and NGC 6822. 33a–b/99. Press Photos 11a–c/99 (27 February 1999): The VLT Moves into Press Photos 34a–g/99 and Video Clips 07a–g/99 (13 August the Infrared: A Selection of ISAAC Spectra. 1999): The VLTWrites Its Name: Wonders of Active Optics. Press Photos 12a–f/99 (27 February 1999): VLT Studies Very Report about the Solar Eclipse on August 11, 1999 – Distant Galaxies: FORS Takes Spectra of Faint Primordial Impressions at the ESO HQ – Images – Spectra (18 August Objects. 1999). Press Photos 13a–b/99 (27 February 1999): Unusual VLTViews of Press Release 14/99 (18 August 1999): Faintest Methane Brown a Spiral Galaxy: The colours of NGC 1232. Dwarf Discovered with the NTT and VLT. With ESO Press Press Photos 14a–c/99 (27 February 1999): VLT Reaches Out Photos 35a–b/99. Towards the Horizon: FORS Spectra of Very Distant P r e s s Photos 36a–v/99 (17 September 1999): Recent V LT Quasars. Progress. Press Photo 15/99 (27 February 1999): VLT Observes a Double Press Release 15/99 (5 October 1999): Successful “First Light” for Stellar Cluster in the LMC: Supernovae Induce Star VLT High-Resolution Spectrograph. Great Research Pros- Formation. pects with UVES at KUEYEN. With ESO Press Photos Press Photos 16a–c/99 (27 February 1999): A VLT Spectrum of a 37a–e/99. Gravitationally Lensed Galaxy: An Arc at z = 3.23 in Galaxy PR Video Clip 08/99 (7 October 1999): ALMAMoves! Cluster 1ES 0657-55. Press Release 16/99 (13 October 1999): Lots of Small Stars Born Press Release 05/99 (27 February 1999): VLT Opening Sympo- in Starburst Region – Decisive Study of NGC 3603 with the sium: Scientists Meet in Antofagasta to Discuss Front-Line VLT and ISAAC. With ESO Press Photos 38a–b/99. Astrophysics. This Press Release is associated with ESO Press Photo 39/99 (26 October 1999): Solitude of an Observatory Press Photos 08/99 to 16/99. – Panoramic View with La Silla. Press Release 06/99 (6 March 1999): VLT Unit Telescopes Named Press Release 17/99 (17 November 1999): A Powerful Twin at Paranal Inauguration: First Light for UT2 Achieved Ahead Arrives – First Images from FORS2 at VLT KUEYEN on of Time. With ESO Press Photos 17a–c/99 and audio se- Paranal. With ESO Press Photos 40a–i/99. quence. Press Release 18/99 (29 November 1999): VLT Commissioning Press Photos 18a–d/99 (26 March 1999): First Colour Photo from Data Now Publicly Available. With ESO Press Photo 41/99. ESO’s Wide-Field Imager at La Silla: Portrait of a Nearby Press Photos 42a–d/99 (3 December 1999): Third VLT 8.2-m Spiral Galaxy. Mirror Successfully Coated and Installed at MELIPAL. P r e s s Release 07/99 (7 April 1999): Two V LT 8.2-m Unit Press Photos 43a–h/99 (8 December 1999): Recent Views from the Telescopes in Action: Visitors at ANTU – Astronomical Paranal Observatory. Images from KUEYEN. With ESO Press Photos 19a–e/99. Press Release 19/99 (14 December 1999): REOSC Delivers the Press Photos 20a–f/99 (30 April 1999): Of Holes in the Sky and Best Astronomical Mirror in the World to ESO. With ESO Pretty Galaxies: Six New V LT Photos from A N T U / Press Photo 44/99. FORS1. Press Release 20/99 (16 December 1999): New VLTObservations Press Photos 21a–b/99 (30 April 1999): A Star-Forming Region in Address the Age of the Universe – First Detailed Spectra of Ara: New Wide-Field Camera at La Silla Looks at RCW108. White Dwarf Stars in a Globular Cluster. With ESO Press Press Release 08/99 (18 May 1999): Southern Fireworks above Photos 45a–b/99. ESO Telescopes: New Insights from Observations of P r e s s Photos 46a–j/99 (22 December 1999): One Hundred Mysterious Gamma-Ray Burst. With ESO Press Photos Thousand Galaxies at a Glance – The ESO/MPG Wide Field 22a–f/99. Imager Explores the Distant Universe.

126 ESO Publications / Publications de l’ESO 1332. V. Doublier, D. Kunth, F. Courbin, P. Magain: POX 186: the Ultracompact Blue Compact Dwarf Galaxy Reveals its Na- ESO-Veröffentlichungen ture. A&A. 1333. V. Doublier, A. Caulet, G. Comte: Multi-Spectral Study of a New Sample of Blue Compact Dwarf Galaxies: II. – B and Annual Report 1998. R Surface Photometry of 22 Southern Objects. A&A. The Messenger – El Mensajero 95–98. 1334. Th. Rivinius, S. Stefl, D. Baade: Central Quasi-Emission ESO/OSA Topical Meeting on “Astronomy with Adaptive Optics – Peaks in Shell Spectra and the Rotation of Disks of Be Stars. Present Results and Future Programmes”. ESO Conference and A&A. Workshop Proceedings No. 56. Edited by D. Bonaccini. 1335. F. Marchis, H. Boehnhardt, O.R. Hainaut, D. Le Mignant: Adaptive Optics Observations of the Innermost Coma of C/1995 O1. Is there a “Hale” and a “Bopp” in Comet Hale- Bopp? A&A. 1336. P. François, D. Briot, F. Spite, J. Schneider: Line Profile Variation and Planets Around 51 Peg and u And. A&A. Scientific Preprints 1337. F. Comerón and J. Torra: A Near Infrared Study of the HII/Photodissociation Region DR 18 in Cygnus. A&A. Preprints scientifiques 1338. S. Arnouts et al.: Measuring and Modelling the Redshift Evolution of Clustering: the Hubble Deep Field North. Wissenschaftliche Preprints M.N.R.A.S. 1339. G. De Marchi, F. Paresce, L. Pulone: The Mass Function of 1313. E. Brocato et al.: Predicted HST FOC and Broad Band Main Sequence Stars in NGC 6397 from Near IR and Op- Colours for Young and Intermediate Simple Stellar Popu- tical High Resolution HST Observations. ApJ. lations. A&A. 1340. F. Comerón: Vertical Motion and Expansion of the Gould 1314. H.U. Käufl et al.: Thermal Infrared Survey of LMC, SMC Belt. A&A. and Sagittarius Dwarf Galaxy. Contributed paper at the IAU 1341. C.J. Cesarsky and M. Sauvage: A Mid and Far Infrared View Colloquium 192, Capetown, Sept. 7–11, 1998, The Stellar of Galaxies. In: “Toward a New Millennium in Galaxy Content of Local Group Galaxies. Morphology”, edited by D.L. Block, I. Puerari, A. Stockton 1315. H. Boehnhardt et al.: The Nuclei of Comets 26P/Grigg- and D. Ferreira (Kluwer, Dordrecht). Skjellerup and 73P/Schwassmann-Wachmann 3. A&A. 1342. F. Kerber et al.: ISO Observations of Dust Formation in 1316. J.Alves et al.: Correlation Between Gas and Dust in Molecu- Sakurai’s Object. Monitoring the Mass Loss of a Very Late lar Clouds: L977. ApJ. Helium Flash Star. A&A. 1317. M. Kürster et al.: Precise Radial Velocities of Proxima 1343. J.U. Fynbo, B. Thomsen and B. Møller: Lya Emission from Centauri. Strong Constraints on a Substellar Companion. a Lyman Limit Absorber at z = 3.036. A&A. A&A. 1344. M.-H. Ulrich, A. Comastri, S. Komossa and P. Crane: The 1318. L.B. Lucy: Improved Monte Carlo Techniques for the Spec- Steep Spectrum Quasar PG1404+226 with ASCA, HST and tral Synthesis of Supernovae. A&A. Rosat. AA. Computing Radiative Equilibria with Monte Carlo Tech- 1345. V.Testa et al.: The Large Magellanic Cloud Globular Cluster niques. A&A. NGC 1866: New Data, New Models, New Analysis. AJ. 1319. C. Lidman et al.: The Redshift of the Gravitationally lensed 1346. A. Fontana et al.: High Redshift Evolution of Optically and Radio Source PKS 1830–211. ApJ L. IR-Selected Galaxies: a Comparison with CDM Scenarios. 1320. G.A. Wade, G. Mathys, P. North: The Ap Spectroscopic M.N.R.A.S. Binary HD 59435 Revisited. A&A. 1347. D. Elbaz et al.: Source Counts from the 15mm ISOCAM 1321. P. Rosati et al.: An X-Ray Selected Galaxy Cluster at z = Deep Surveys. A&A. 1.26. AJ. 1348. M. Chadid, K. Kolenberg, C. Aerts and D. Gillet: First 1322. F.R. Ferraro, B. Paltrinieri, R.T. Rood, B. Dorman: Blue Detection of a Frequency Multiplet in the Line-Profile Straggler Stars: The Spectacular Population in M80. ApJ. Variations of RR Lyrae: Towards an Understanding of the 1323. M.F. Sterzik, J.M. Alcalá, E. Covino, M.G. Petr: New T Blazhko Effect. A&A. Tauri Stars in the Vicinity of TW Hydrae. A&A. 1349. T. Douvion, P.O. Lagage and C.J. Cesarsky: Element Mixing 1324. R.T. Rood et al.: The Luminosity Function of M3. ApJ. in the Cassiopeia A Supernova. A&A Letters. 1325. C.L. Sarazin et al.: Rosat HRI X-Ray Observations of the 1350. M. Romaniello, M. Salaris, S. Cassisi, N. Panagia: HST Open Globular Cluster NGC 288. ApJ. Observations of the LMC Field Around SN 1987A: Distance 1326. J.U. Fynbo, P. Møller, S.J. Warren: Extended Lya Emission Determination with and Tip of the Red Giant from a Damped Lya Absorber at z = 1.93, and the Relation Branch Stars. ApJ. Between DLAs and Lyman-Break Galaxies. M.N.R.A.S. 1351. O. Marco and D. Alloin: Adaptive Optics Images at 3.5 and 1327. F. Marchis and S. Cuevas: Optical Tolerances of Active Tele- 4.8 mm of the Core Arcsec of NGC 1068: More Evidence for scope Architectures from Adaptive Optics. R e v i s t a a Dusty/Molecular Torus. A&A. Mexicana de Astronomía y Astrofísica. 1352. D. Bade: Observed Periodic Phenomena. 1328. Th. Rivinius, S. Stefl and D. Baade: Central Quasi-Emission S. Stefl and T. Rivinius: Heros Be Star Campaigns. Peaks in Shell Spectra and the Rotation of Disks of Be Stars. The Be Phenomenon in Early-Type Stars. ASP Conference A&A. Series, Vol. 3 x 108, 2000. M.A. Smith, H.F. Henrichs and J. 1329. P.E. Nissen, D.L. Lambert, F. Primas, V.V. Smith: Isotopic Fabregat, eds. Lithium Abundances in Five Metal-Poor Disk Stars. A&A. 1353. F. Paresce and G. De Marchi: On the Globular Cluster IMF 1330. F. R. Ferraro, M. Messineo, F. Fusi Pecci, M.A. De Palo, O. Below 1 Mी. ApJ. Straniero, A. Chieffi, M. Limongi: The Giant, Horizontal 1354. A. Pasquali et al.: R4 and Its Circumstellar Nebula: Evi- and Asymptotic Branches of Galactic Globular Clusters. I. dence for a Binary Merger? AJ. The Catalog, Photometric Observables and Features. AJ. 1355. F.R. Ferraro, P. Montegriffo, L. Origlia and F. Fusi Pecci: A 1331. C. Mouton, K. Sellgren, L. Verstraete, A. Léger: Upper Limit New IR-Array Photometric Survey of Galactic Globular + on C60 and C 60 Features in the ISO-SWS Spectrum of the Clusters: A detailed Study of the RGB Sequence as a Step Reflection Nebula NGC 7023. A&A. Towards the Global Testing of Stellar Models. AJ.

127 Appendix III – Council and Committee Members in 2000 Annexe III – Membres du Conseil et des Comités en 2000 Anhang III – Rats- und Ausschussmitglieder für 2000

COUNCILAND COMMITTEE OF COUNCIL/ CONSEILET COMITÉ DU CONSEIL / RAT UND UNTERAUSSCHUSS DES RATS

Belgium / Belgique / Belgien: J.P. Swings M. Desmeth Denmark / Danemark / Dänemark: H. Jørgensen H. Grage (President / Président / Präsident) France / Frankreich: O. Le Fèvre G. La Cognata Germany / Allemagne / Deutschland: D. Reimers A. Freytag (President / Président / Präsident) Italy / Italie / Italien: F. Pacini P. Marietti The Netherlands / Pays-Bas / Niederlande: E.P.J. van den Heuvel J. Bezemer Sweden / Suède / Schweden: C. Fransson J. Gustavsson Switzerland / Suisse / Schweiz: G. Tammann S. Berthet Portugal: F. Bello (Observer / Observateur / Beobachter)

SCIENTIFIC TECHNICALCOMMITTEE / COMITÉ SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE / WISSENSCHAFTLICH-TECHNISCHER AUSSCHUSS

R. Bacon (F) (1999–2001) N. Piskunov (S) (1999–2001) R. Bender (D)* (1996–2001) J.-L. Puget (F) (1999–2001) G. Burki (CH) (1998–2000) H. Quintana (RCH) (1997–2002) A. Cimatti (I) (1999–2001) R. Sancisi (I) (1998–2000) M. Franx (NL) (1998–2000) A. van Ardenne (NL) (1999–2001) Th. Henning (D) (1999–2001) J.-M. Vreux (B) (1999–2001) J. Hjorth (DK) (1998–2000) T. Lago (P) (Observer / Observateur / Beobachter)

FINANCE COMMITTEE / COMITÉ DES FINANCES / FINANZAUSSCHUSS

Belgium / Belgique / Belgien: A. Heynen Denmark / Danemark / Dänemark: M. Bennum France / Frankreich: P. Laplaud Germany / Allemagne / Deutschland: A. Bohn Italy / Italie / Italien: U. Sessi* / P. Montanari The Netherlands / Pays-Bas / Niederlande: J. van de Donk Sweden / Suède / Schweden: G. Leman Switzerland / Suisse / Schweiz: M. Steinacher Portugal: F. Bello (Observer / Observateur / Beobachter)

*Chairman / Président / Präsident

128 OBSERVING PROGRAMMES COMMITTEE / COMITÉ DES PROGRAMMES D’OBSERVATION / AUSSCHUSS FÜR BEOBACHTUNGSPROGRAMME

Members / Membres / Mitglieder Substitutes / Suppléants / Stellvertreter B. Binggeli (CH) (May 1998 – Nov. 2000) G. Meynet J. Black (S) (June 2000 – Nov. 2002) P. Lundqvist E. Giallongo (I) (June 2000 – Nov. 2002) –– U.G. Joergensen (DK) (June 1999 – Nov. 2001) P. Kjærgaard-Rasmussen K. Kuijken (NL) (Nov. 1998 – May 2001) J. Lub J. Maza (RCH) (Nov. 1995 – June 2000) –– P. Petitjean (F) (June 2000 – Nov. 2002) M. Perrault C. Waelkens* (B) (May 1995 – Nov. 2000) H. Dejonghe S. Wagner (D) (June 2000 – Nov. 2002) —S. Wagner

Members at large A. Franceschini (June 2000 – Nov. 2002) F. Fusi Pecci (Nov. 1998 – June 2001) N. Langer (May 1998 – Nov. 2000) Y. Mellier (May 1997 – Nov. 1999) A. Natta (June 1999 – Nov. 2001) R. Schulz (June 1999 – Nov. 2001)

Observer / Observateur / Beobachter: T. Lago (P)

USERS COMMITTEE / COMITÉ DES UTILISATEURS / BENUTZERAUSSCHUSS

J. V. Clausen (DK) (2000–2003) M. T. Ruiz (RCH) (1996– ) C.-I. Lagerkvist (S) (1997–2000) W. Schmutz (CH) (1998–2001) P. Lampens* (B) (1997–2000) P. Van der Werf (NL) (1998–2001) P. Molaro (I) (1998–2001) L. Wisotzki** (D) (1999–2002) M. Pierre (F) (2000–2003)

*Chairperson for 2000 / Président en 2000 / Vorsitzende(r) im Jahr 2000. **Vice-Chairperson for 2000 / Vice-président en 2000 / Vizevorsitzender im Jahr 2000.

Meetings in 1999 / Réunions en 1999 / Tagungen im Jahr 1999

Council 18 February 21–22 June 15 September 8–9 December Conseil Extraord. meeting Extraord. meeting Rat

Committee of Council Comité du Conseil 26 April 22 September Unterausschuss des Rats

Finance Committee Comité des Finances 17–18 May 2–3 November Finanzausschuss

Scientific-Technical Committee Comité Scientifique et Technique 4–5 May 25–26 October Wissenschaftlich-Technischer Ausschuss

Observing Programmes Committee Comité des Programmes d’Observation 7–11 June 29 November – 3 December Ausschuss für Beobachtungsprogramme

Users Committee Comité des Utilisateurs 6–7 May Benutzerausschuss

129 Appendix IV – ESO Staff (31.12.1999) Annexe IV – Personnel de l’ESO (31.12.1999) Anhang IV – ESO-Personal (31.12.1999)

Office of the Director General: Cesarsky, C. Alloin, D., Alves, J., Athreya, R., Bauerle, M., Bergeron, J., Breysacher, J., Brillant, S., Bristow, P., Brown, A., Cabillic, A., Cardoso Goncalves, A., Chadid, M., Clerc, E., Contini, T., Da Costa, L.A., Delahodde, C., Dell’Erba, A., Doublier, V., Els, S., Endl, M., Euler, C., Fynbo, J., Galliano, R., Gómez, M. E., Grothkopf, U., Heyer, H. H., Hill, V., Hoffmann-Remy, M., Hofstadt, D., Hoppe-Lentner, R., Janssen, E., Joguet, B., Jones, H., Kim, T.-S., Kjär, K., Lagarini, A., Le Louarn, M., Lombardi, M., Madsen, C., Marchis, F., Marco, O., Mei, S., Meylan, G., Moutou, C., Patig, M., Pavez, M., Petr, M., Pompei, E., Primas, F., Rantakyroe, F., Renzini, A., Rivinius, T., Romaniello, M., Rosati, P., Sarazin, M., Schuetz, O., Sekiguchi, T., Spoon, H., Stoffer, C., Teupke, S., Tolstoy, E., Tordo, S., Treumann, A., Tuellman, R., Ulrich, M.-H., Van Bemmel, I., Van Eck, S., Vanzi, L., Vernet, J., Voelk, E., West, R., Zaggia, S., Zodet, H.

Telescope Division: Tarenghi, M. Basbilir, M., De Marchi, G., Delplancke, F., Derie, F., Gennai, A., Glindemann, A., Kervella, P., Koehler, B., Lévêque, S., Menardi, S., Milligan, S., Paresce, F., Schoeller, M., Wilhelm, R.

Instrumentation Division: Monnet, G. Avila, G., Baade, D., Balestra, A., Beckers, J.-L., Beletic, J., Bonaccini, D., Cavadore, C., Close, L., Cuby, J.-G., Cumani, C., Currie, D., Deiries, S., Dekker, K., D’Odorico, S., Donaldson, R., Dorn, R., Dupuy, C., Eskdale, J., Farinato, J., Fedrigo, E., Finger, G., Geimer, C., Gerdes, R., Hubin, N., Iwert, O., Kaeufl, H.U., Lizon a L’Allemand, J.-L., Mehrgan, H., Meyer, M., Moorwood, A., Nicolini, G., Pasquini, L., Pirard, J.-F., Reyes, J., Rupprecht. G., Silber, A., Stegmeier, J., Stroebele, S., Viard, E., Wiedemann, G., Zuffanelli, E.

Paranal Observatory: Gilmozzi, R. Aguayo, A., Alvarez, R., Améstica, R., Barriga, P., Bascuñán, R., Boehnhardt, H., Browning, V., Bugueño, E., Camucet, B., Carvajal, M., Delgado, F., Ehrenfeld, G., Erm, T., Eschwey, J., Franza, F., Flores, E., García Aguiar, M., Gillet, G., Giordano, P., Gray, P., Guisard, S., Gutierrez, P., Harding, G., Herrera, G., Höög, T., Hüdepohl, G., Hurtado, N., Hutsemékers, D., Ibañez, P., Kaufer, A., Kiekebusch, M., Lidmann, C., Lopez, A., Luco, F., Marconi, G., Mardones, P., Mathieu, M., Mathys, G., McKinstry, C., Montano, N., Morales, L., Munoz, I., Navarrete, J., Nievas, H., Nuñez, H., Osorio, I., Osorio, J., Parra, J., Quintana, R., Rahmer, G., Rijo, A., Robert, P., Rojas, R., Saguez, C., Sandrock, S., Sansgasset, P., Schmutzer, R., Skole, S., Spyromilio, J., Szeifert, T., Tamai, R., Tapia, M., Tapia, F., Vallejo, K., Varas, H., Wallander, A.

La Silla Observatory: Melnick, J. Aguila, L., Ahumada, B., Alfaro, M., Alonso, J., Alquinta, N., Alvarez, P., Anciaux, M., Andreoni, G., Araya, E., Araya, J., Arcos, J., Argomedo, J., Augusteijn, T., Azagra, F. (Onsala), Barrios, E., Brewer, J., Briones, J., Brooks, K., Bruna, A., Castillo, R., Castizaga, J., Castro, W., Contreras, F., Duk, J., Durán, D., Ebensperger, C., Eckert, W., Figueroa, E., Fluxá, J.C., Francois, P., Garagorri, P., García, E., Gilliotte, A., Glaves, P., Gojak, D., Gonzalez, A., González, D., González, L., Gunnarsson, L., Gutiérrez, F., Guzmán, J., Haddad, N., Haikala, L., Hainaut, O., Huidobro, R., Ibsen, J., Ihle, G., Kastinen, I., Kastowsky, H., Kuerster, M., Labraña, F., Lavín, O., Lerner, M., Le Saux, P., Leisy, P., Leyton, R., López, I., Lundqvist, G., MacAuliffe, F., Macchino, A., Marín, P., Martin, G., Matamoros, E., Medina, R., Mena, A., Meneses, H., Meriño,V., Miranda, J., Molina , J., Mornhinweg, M., Navea, F., Núñez, Hn., Nyman, L., Olivares, R., Orrego,O., Parra, R., Paz, M., Peñafiel, J., Pineda, J., Pizarro, A., Pizarro, M., Pizella, A., Prado, P., Quijón, H., Robledo, E., Roman, G., Rosas, J., Roucher, J., Sánchez, A., Sánchez, F., Santana, J., Schemrl, A., Scobbie, J., Sinclaire, P., Sterzik, M., Tighe, R., Torrejón, A., Ureta, E., Urrutia, C., Varas, O., Vega, R., Vera, E., Vidal, S., Vilaza, J., Weilenmann, U., Wendegass, L., Wenderoth, E.

ALMA Programme: Kurz, R Andersen, T., Baars, J., Otárola, A., Shaver, P., Weber, I.

130 Data Management & Operations Division: Quinn, P. Albrecht, M., Amico, P., Ballester, P., Banse, K., Boarotto, C., Bogun, S., Boitquin, O., Broadhurst, T., Chavan, M., Comerón, F., Devillard, N., Dorn, P., Giannone, G., Gorski, K., Grosboel, P., Guirao Sanchez, C., Hanuschik, R., Izzo, C., Jung, Y., Knudstrup, J., Leibundgut, B., Møller, P., Nass, P., Naumann, M., Palsa, R., Patat, F., Peron, M., Prieto, A., Quebatte, J., Rauch, M., Rodriguez Ulloa, J., Rogon, T., Sartoretti, P., Silva, D., Sogni, F., Strigl, G., Suchar, D., Telander, C., Warmels, R., Wicenec, A., Wolf, S., Zamparelli, M., Zampieri, E.

Technical Division: Ziebell, M. Abuter, R., Allaert, E., Biancat Marchet, F., Biereichel, P., Brunetto, E., Brynnel, J., Buzzoni, B., Carbognani, F., Chiozzi, G., Comin, M., Conzelmann, R., Cullum, M., Day, P., Delabre, B., Dichirico, C., Dierickx, P., Dimmler, M., Duchateau, M., Duhoux, P., Egedal, C., Filippi, G., Fischer, G., Gilli, B., Gitton, P., Gustafsson, B., Hess, G., Hubert, G., Huster, G., Huxley, A., Karban, R., Kasten, H., Koch, F., Kotzlowski, H., Kraus, M., Longinotti, A., Michel, A. L., Moresmau, M., Moureau, S., Nees, W., Noethe, L., Ounnas, C., Phan, D.T., Pirani, W., Pomaroli, E., Pozna, E., Quattri, M., Quentin, J., Raffi, G., Reiss, R., Schneermann, M., Schwarz, J., Sivera, P., Sokar, B., Stanghellini, S., Van Kesteren, A., Wirenstrand, K., Ziegler, V., Zins, G.

Space Telescope – European Coordinating Facility: Benvenuti, P. Albrecht, R., Alexov, A., Christensen, L., Cristiani, S., Dolensky, M., Fosbury, R., Fourniol, N., Freudling, W., Hook, R., Kerber, F., Kornmesser, M., Micol, A., Mignani, R., Pasquali, A., Pirenne, B., Pirzkal, N., Sjoeberg, B., Walsh, J.

Administration Division: König, N. Adriazola, P, Alberth, M., Beller, A., Block, R., Bonneau, J.-M., Carraso, C., Carvajal, A., Ciasto, H., Cortés, H., Dietl, O., Eng, W., Engelbart, L., Fischer, P., Fischer, R., Fischmann, N., Garnica, S., Gonzalez, J., Guha, R., Hansen, K., Herberg, R., Jara, F., Kastelyn, N., Kerk, E, Kraus, H. J., Labrín, N., León, B., Lockhart, J., Morales, D., Moreno, J., Neuville, H., Nieuwenkamp, C., Orrego, E., Ounnas, B., Pino, F., Quintana, M., Riveros, I., Rojas, L., Rombout, F., Ruseler, F., Silva, M., Siml, E., Slater, R., Steiner, K., Strasser, J., Torwie-Schmer, C., Triat, A., Urban, U., Vedsoe, L., Vossen, G., Widl, A., Wieland, G.

131

ESO Addresses / Adresses de l’ESO / ESO-Adressen

EUROPE / EUROPA Karl-Schwarzschild-Str. 2 D-85748 GARCHING b. München Germany Telephone: (089) 3 20 06-0 Director General: -226 Visiting Astronomers: -223/473 Science Office: -229/286 Data Management Division: -509 Education and Public Relations Department: -276 VLT Programme Manager: -347 Administration: -221 Telex: 5-28282-20 eo d. Telefax: (089) 3 20 23 62 WWW http://www.eso.org CHILE/CHILI La Silla and Paranal Observatories c/o Alonso de Córdova 3107, Vitacura Observatoires de La Silla et de Paranal Casilla 19001 Observatorien La Silla und Paranal SANTIAGO 19, Chile Telephone: Santiago 6 98 87 57 / La Serena 21 38 32 Telex: 240 881 esogo cl Telefax: 0056-2-6 95 42 63 Office / Bureau / Büro Alonso de Córdova 3107, Vitacura Santiago Casilla 19001 SANTIAGO 19, Chile Telephone: 2 28 50 06. Telex: 240 853 esogo cl Telegrams: ESOSER – Santiago de Chile Telefax: 0056-2-2 28 51 32 Office / Bureau / Büro Av. El Santo 1538 La Serena Casilla 567 LASERENA, Chile Telephone: 21 28 82. Telegrams: ESOSER – La Serena Guesthouse Gustavo Adolfo 4634 Maison d’hôtes Santiago de Chile Gästehaus Telephone: 2 08 42 54 and 2 07 97 85 Telefax: 2 28 93 33 Office / Bureau / Büro Balmaceda 2536 – of. 504 Antofagasta Edificio “Don Guillermo” ANTOFAGASTA, Chile Telephone (55) 26 00 32 / 26 00 48 Telefax (55) 26 00 81 ISSN 0531-4496