THE INVOCATIONS of EPAPHUS in AESCHYLUS, SUPPLICES 40–57 and EURIPIDES, PHOENISSAE 676–89* There Are Interesting Textual

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE INVOCATIONS of EPAPHUS in AESCHYLUS, SUPPLICES 40–57 and EURIPIDES, PHOENISSAE 676–89* There Are Interesting Textual CHAPTER THIRTY-THREE THE INVOCATIONS OF EPAPHUS IN AESCHYLUS,SUPPLICES 40–57 AND EURIPIDES, PHOENISSAE 676–89* There are interesting textual and metrical issues in both these passages.1 (i) In the Parodos of Aeschylus’ Supplices the chorus of Danaids proceed directly from their play-opening anapaests (1–39) into a lyric invocation of their divine ancestor Epaphus, son of Zeus and Io; appropriately invoked (as they go on to explain, and will elaborate further in the stasimon 524–99) in the ancestral land from which his cow-mother was driven by the gadfly. ‡ 40–8 νῦν δ’ ἐπικεκλο µένα 40 ∆ῖον πόρτιν ὑπερπόντιον τιµάορ’, † ἶνίν τ’ ἀνθονόµου τᾶϲ προγόνου βοὸϲ ἐξ ἐπιπνοίαϲ Ζηνὸϲ ἔφαψιν ἐπωνυµίαι δ’ ἐπεκραίνετο µόρϲιµοϲ αἰὼν 45 εὐλόγωϲ †, ῎Єπαφον δ’ ἐγένναϲεν· ~ 49–57 ὅντ’ ἐπιλεξαµένα νῦν ἐν ποιονόµοιϲ µατρὸϲ ἀρχαίαϲ τόποιϲ τῶν πρόϲθε πόνων 50 µναϲαµένα τά τε νῦν ἐπιδείξω πιϲτὰ τεκµήρια, γαιονόµοιϲι δ’ ἄελπτά περ ὄντα φανεῖται 55 · γνώϲεται δὲ λόγου τιϲ ἐν µάκει· 40 ἐπικεκλοµένα Τurnebus: -όµεναι M 42–3 τ ’] γ’ Page ἀνθονόµου{ϲ} M; -νόµον Tucker 44 ἐπιπνοίαϲ Σ, Robortello: -οίαιϲ M 45 ἐπωνυµίαν (del. δ’) post Auratum Burges 48–9 ἐγένναϲ(ε) (ἐ)όντ’ M, corr. Porson ἐφίτυϲεν ex Hesychio M. Schmidt 53 τάδε νῦν Page 54 γαιονόµοιϲι δ’ Hermann: τά τ’ ἀνόµοια oἶδ’ M 56 λόγου Martin: -ουϲ Μ ——— * Mnemosyne 55 (2002), 711–19. 1 Name-only or short references are used for West ( AT and Studies), Diggle (OCT and Euripidea), Mastronarde (Phoen.), Denniston (GP), Stinton, Parker, Itsumi, Wilamowitz (GV) and some others; see the Abbreviations at p. xvi above. [712] INVOCATIONS OF EPAPHUS 477 The metre is essentially ‘enoplian’, 2 in a stanza most naturally lineated in five verses, 3 of lengths ranging from seven to twenty syllables but without any clearcut period-divisions: 4 1. D | 2. D | e – e – d | 3. D2 – (= 4da) | 4. D5 – (= 7da = D2 ⏖ D –) | 5. gl sp (= hi –) The opening D colon is like the opening of a dactylic hexameter, followed by a shift to D/e with long ancipites. Then two double-short verses of increasing length, both with the epic cadence … ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – –,5 lead into an apparently alien clausular verse.6 The chorus have already referred to their Argive cow-ancestress, ——— 2 As explained in comm. Or., p. xx (cf. also p. 351 n. 13 above), I use ‘enoplian’ only as an adjective, to denote the metrical genre which combines single-short and dactylic elements, with or without initial, linking or appended ancipites, in aϲύνθετοϲ ῥυθµόϲ. Notation of enoplian sequences will most conveniently use the Maasian symbols e (– ⏑ –) and D (– ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ –) augmented with some others (including d , E, D2, ba, sp, ith = e ba). So called ‘dactylo-epitritic’ metre is a subspecies of enoplian metre, characterized by mostly long ancipites. 3 West’s colometry differs only in that he splits my second verse as D / e – e – d. M divides before and after ἀνθονόµου{ϲ} τᾶϲ προγόνου, and similarly before and after πρόϲθε πόνων µναϲαµένα in 52. This may well reflect the Alexandrian colometry, but we do not have to accept it as the truth (see now L. P. E. Parker, CQ 51 (2001), 23– 52). 2ch is plainly out of place here between D | D e – e – and ⏑ ⏑ – ⏑ ⏑ – –. For the sequence … e – e – d, cf. S. Ant. 1116–17/1127–8 (× e ⏑ e ⏑ d), 1142/1151 (⏑ e ⏑ d e), O. T. 870/880 (⏑ e ⏑ d –), E. Alc. 573/583 (⏑ e ⏑ d), and similarly × d × e at S. Aj. 399/416 and Tra. 637/644. 4 My ‘verses’, against the usage of some metricians, are not by definition ‘periods’, as explained in p. 333 n. 11 above. Here it is arguable that the pendent syllables of 3 and 4 are long ancipites (not ‘catalectic’), as in D/e. On the issue whether the sixth foot of the dactylic hexameter is correctly analysed as – ×, cf. p. 333 above, with n. 9. 5 For the ‘heptameter’ length, cf. Pers. 865–6/873–4, 869–70/876–7, 897–9, 903–5, Ag. 147–8, 149–50. (Pers. 852–4/858–60 is a still longer expansion of the dactylic hexa- meter to D ⁝ ⏖ D5 – (or D 5 ⁝ ⏖ D –); cf. S. O. T. 155–8/163–7 (D11 ⁝ ⏖ D –), E. Hcld. 615–18/626–9 (D6 ⁝ ⏖ D –), Tro. 604–7, Pho. 1485–8, Ba. 164–9.) The verse πιϲτὰ … φανεῖται here is remarkable for the absence of any strong caesurae, with no less than four word-ends after – ⏑; but the pattern D2 ⏑ ⁝ ⏑ D – (as Pers. 872–4, 897–9, 903–5) is in itself analogous to the weak-caesura pattern (relatively uncommon in tragedy) D ⏑ ⁝ ⏑ D – in the dactylic hexameter. 6 I have discussed the typically clausular verse – × – ⏑ ⏑ – ⏑ – – – in ch. 19 above (on S. El. 137–9), there favouring the interpretation gl plus sp (cf. Itsumi (1984) 78–9). This is its only occurrence in Aeschylus, and it might perhaps be better regarded here as a hypercatalectic hipponactean. For apparent glyconics elsewhere in enoplian context (telesilleans occur thus more often), cf. the sequence D | ia sp (⏑ e sp) ‖ gl ia | gl | tl sp … at S. Aj. 192 ff. .
Recommended publications
  • Studies in Early Mediterranean Poetics and Cosmology
    The Ruins of Paradise: Studies in Early Mediterranean Poetics and Cosmology by Matthew M. Newman A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Classical Studies) in the University of Michigan 2015 Doctoral Committee: Professor Richard Janko, Chair Professor Sara L. Ahbel-Rappe Professor Gary M. Beckman Associate Professor Benjamin W. Fortson Professor Ruth S. Scodel Bind us in time, O Seasons clear, and awe. O minstrel galleons of Carib fire, Bequeath us to no earthly shore until Is answered in the vortex of our grave The seal’s wide spindrift gaze toward paradise. (from Hart Crane’s Voyages, II) For Mom and Dad ii Acknowledgments I fear that what follows this preface will appear quite like one of the disorderly monsters it investigates. But should you find anything in this work compelling on account of its being lucid, know that I am not responsible. Not long ago, you see, I was brought up on charges of obscurantisme, although the only “terroristic” aspects of it were self- directed—“Vous avez mal compris; vous êtes idiot.”1 But I’ve been rehabilitated, or perhaps, like Aphrodite in Iliad 5 (if you buy my reading), habilitated for the first time, to the joys of clearer prose. My committee is responsible for this, especially my chair Richard Janko and he who first intervened, Benjamin Fortson. I thank them. If something in here should appear refined, again this is likely owing to the good taste of my committee. And if something should appear peculiarly sensitive, empathic even, then it was the humanity of my committee that enabled, or at least amplified, this, too.
    [Show full text]
  • The Thebaid Europa, Cadmus and the Birth of Dionysus
    The Thebaid Europa, Cadmus and the birth of Dionysus Caesar van Everdingen. Rape of Europa. 1650 Zeus = Io Memphis = Epaphus Poseidon = Libya Lysianassa Belus Agenor = Telephassa In the Danaid, we followed the descendants of Belus. The Thebaid follows the descendants of Agenor Agenor = Telephassa Cadmus Phoenix Cylix Thasus Phineus Europa • Agenor migrated to the Levant and founded Sidon • But see Josephus, Jewish Antiquities i.130 - 139 • “… for Syria borders on Egypt, and the Phoenicians, to whom Sidon belongs, dwell in Syria.” (Hdt. ii.116.6) The Levant Levant • Jericho (9000 BC) • Damascus (8000) • Biblos (7000) • Sidon (4000) Biblos Damascus Sidon Tyre Jericho Levant • Canaanites: • Aramaeans • Language, not race. • Moved to the Levant ca. 1400-1200 BC • Phoenician = • purple dye people Biblos Damascus Sidon Tyre Agenor = Telephassa Cadmus Phoenix Cylix Thasus Phineus Europa • Zeus appeared to Europa as a bull and carried her to Crete. • Agenor sent his sons in search of Europa • Don’t come home without her! • The Rape of Europa • Maren de Vos • 1590 Bilbao Fine Arts Museum (Spain) Image courtesy of wikimedia • Rape of Europa • Caesar van Everdingen • 1650 • Image courtesy of wikimedia • Europe Group • Albert Memorial • London, 1872. • A memorial for Albert, husband of Queen Victoria. Crete Europa = Zeus Minos Sarpedon Rhadamanthus • Asterius, king of Crete, married Europa • Minos became king of Crete • Sarpedon king of Lycia • Rhadamanthus king of Boeotia The Brothers of Europa • Phoenix • Remained in Phoenicia • Cylix • Founded
    [Show full text]
  • Euripides and Gender: the Difference the Fragments Make
    Euripides and Gender: The Difference the Fragments Make Melissa Karen Anne Funke A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2013 Reading Committee: Ruby Blondell, Chair Deborah Kamen Olga Levaniouk Program Authorized to Offer Degree: Classics © Copyright 2013 Melissa Karen Anne Funke University of Washington Abstract Euripides and Gender: The Difference the Fragments Make Melissa Karen Anne Funke Chair of the Supervisory Committee: Professor Ruby Blondell Department of Classics Research on gender in Greek tragedy has traditionally focused on the extant plays, with only sporadic recourse to discussion of the many fragmentary plays for which we have evidence. This project aims to perform an extensive study of the sixty-two fragmentary plays of Euripides in order to provide a picture of his presentation of gender that is as full as possible. Beginning with an overview of the history of the collection and transmission of the fragments and an introduction to the study of gender in tragedy and Euripides’ extant plays, this project takes up the contexts in which the fragments are found and the supplementary information on plot and character (known as testimonia) as a guide in its analysis of the fragments themselves. These contexts include the fifth- century CE anthology of Stobaeus, who preserved over one third of Euripides’ fragments, and other late antique sources such as Clement’s Miscellanies, Plutarch’s Moralia, and Athenaeus’ Deipnosophistae. The sections on testimonia investigate sources ranging from the mythographers Hyginus and Apollodorus to Apulian pottery to a group of papyrus hypotheses known as the “Tales from Euripides”, with a special focus on plot-type, especially the rape-and-recognition and Potiphar’s wife storylines.
    [Show full text]
  • Bacchylides 19 and Eumelus' Europia
    Gaia Revue interdisciplinaire sur la Grèce archaïque 22-23 | 2020 Varia The Genealogy of Dionysus: Bacchylides 19 and Eumelus’ Europia La généalogie de Dionysos: Bacchylide 19 et l’Europia d’Eumélos Marios Skempis Electronic version URL: http://journals.openedition.org/gaia/512 ISSN: 2275-4776 Publisher UGA Éditions/Université Grenoble Alpes Printed version ISBN: 978-2-37747-199-7 ISSN: 1287-3349 Electronic reference Marios Skempis, « The Genealogy of Dionysus: Bacchylides 19 and Eumelus’ Europia », Gaia [Online], 22-23 | 2020, Online since 30 June 2020, connection on 17 July 2020. URL : http:// journals.openedition.org/gaia/512 This text was automatically generated on 17 July 2020. Gaia. Revue interdisciplinaire sur la Grèce archaïque The Genealogy of Dionysus: Bacchylides 19 and Eumelus’ Europia 1 The Genealogy of Dionysus: Bacchylides 19 and Eumelus’ Europia La généalogie de Dionysos: Bacchylide 19 et l’Europia d’Eumélos Marios Skempis 1 Bacchylides’ relation to the Epic Cycle is an issue under-appreciated in the study of classical scholarship, the more so since modern Standardwerke such as Martin West’s The Epic Cycle and Marco Fantuzzi and Christos Tsagalis’ The Greek Epic Cycle and Its Reception: A Companion are unwilling to engage in discussions about the Cycle’s impact on this poet.1 A look at the surviving Dithyrambs in particular shows that Bacchylides appropriates the Epic Cycle more thoroughly than one expects: Bacchylides 15 reworks the Cypria’s Request for Helen’s Return (arg. 10 W); Bacchylides 16 alludes to Creophylus’ Sack of Oechalia; Bacchylides 17 and 18 are instantiations of mythical episodes plausibly excerpted from an archaic Theseid; Bacchylides 19 opens and ends its mythical section with a circular mannerism that echoes the Thebaid’s incipit (fr.
    [Show full text]
  • Mythological Variants Inisidore of Seville's Etymologies
    Document belonging to the Greek Mythology Link, a web site created by Carlos Parada, author of Genealogical Guide to Greek Mythology Characters • Places • Topics • Images • Bibliography • PDF Editions About • Copyright © 1997 Carlos Parada and Maicar Förlag. Search the GML Mythological Variants in Isidore of Seville's Etymologies advanced Isidoro de Sevilla (c. 560‐636), painting by Bartolomé Esteban Murillo (1618‐ 82). (Image in public domain) Selection of less common variants of the Greek myths in Isidore of Seville's Etymologies Books, chapters and lines in the Namesakes are numbered for identifications purposes as is praxis in the Greek Mythology Link. If a name is not linked, see the Etymologies: Dictionary for further details. Excerpts from Isidore's Etymologies are in red. Sources Abbreviations Achaeus: 9.2.72. "The Achaians, also known as Achivians, were named after Achaeus, son of Jupiter." The eponym of the Achaeans, Achaeus 1, is otherwise known as son of Xuthus 1 & Creusa 1 (Apd.1.7.3; Pau.7.1.6; Strab.8.7.1). Achaeus 2, son of Poseidon & Larisa 1 is also regarded as eponym of the Achaeans (DH.1.17.3). Agenor: 14.4.1. "Europa was the daughter of Agenor, king of Libya, whom Jupiter carried to Crete after she had been abducted from Africa ... This Agenor is the son of Libya, after whom Libya, that is Africa, is said to have been named ..." Usually, Europa is believed to have been abducted in Phoenicia where she was born (Apd.3.1.1). Apollodorus says that Agenor 1 was born in Egypt but departed to Phoenicia where he reigned (2.1.4).
    [Show full text]
  • Feminine Io As a Natural and Political Principle in Aeschylus' Prometheus Bound
    Feminine Io as a Natural and Political Principle In Aeschylus’ Prometheus Bound Matthew Green Prometheus Bound re-enacts and addresses two colossal shifts in power: on the divine level, the transition from the natural, earth- born Titans to the rational Olympians; and on the mortal level, the emergence of political civilization. The titan Prometheus straddles these deeply related, parallel developments. He gave fire and the technical arts to humans, bestowing on them a drive to overcome and innovate. This drive requires proper direction to be good, and although political order as embodied by Zeus may represent this end, his authority at this nascent stage is not fully informed, and manifests as tyranny. I will argue that the mortal Io presents the missing link necessary for well-ordered human civilization. She embodies both a natural principle, incorporating the chthonic Titans into the new order of Olympians, and a feminine political one, creating and preserving human political order through marriage and childbirth. Prometheus’ long list of the technical arts, or techne, that he taught to humans includes astronomy, writing, animal husbandry, medicine, divination, and metallurgy.1 But throughout the play, it is made clear that these arts are neutral relative to the ends that they make possible. The possession of techne does not entail goodness or civilization, as evidenced by the savage foreigners Io is fated to encounter on her journey. The Scythian nomads, who possess transportation and weaponry, and the Chalybes, who possess metallurgy, remain savages, “wild” and without cities.2 More immediately, the chaining of Prometheus himself is effected by Hephaestus, the Olympian technician, against his own sense of justice, and for the sake of Zeus’ tyranny.
    [Show full text]
  • Collection of Hesiod Homer and Homerica
    COLLECTION OF HESIOD HOMER AND HOMERICA Hesiod, The Homeric Hymns, and Homerica This file contains translations of the following works: Hesiod: "Works and Days", "The Theogony", fragments of "The Catalogues of Women and the Eoiae", "The Shield of Heracles" (attributed to Hesiod), and fragments of various works attributed to Hesiod. Homer: "The Homeric Hymns", "The Epigrams of Homer" (both attributed to Homer). Various: Fragments of the Epic Cycle (parts of which are sometimes attributed to Homer), fragments of other epic poems attributed to Homer, "The Battle of Frogs and Mice", and "The Contest of Homer and Hesiod". This file contains only that portion of the book in English; Greek texts are excluded. Where Greek characters appear in the original English text, transcription in CAPITALS is substituted. PREPARER'S NOTE: In order to make this file more accessable to the average computer user, the preparer has found it necessary to re-arrange some of the material. The preparer takes full responsibility for his choice of arrangement. A few endnotes have been added by the preparer, and some additions have been supplied to the original endnotes of Mr. Evelyn-White's. Where this occurs I have noted the addition with my initials "DBK". Some endnotes, particularly those concerning textual variations in the ancient Greek text, are here ommitted. PREFACE This volume contains practically all that remains of the post- Homeric and pre-academic epic poetry. I have for the most part formed my own text. In the case of Hesiod I have been able to use independent collations of several MSS. by Dr.
    [Show full text]
  • Danaus Βουγενής: Greco-Egyptian Mythology and Ptolemaic Kingship Alexandros Kampakoglou
    Danaus βουγενής: Greco-Egyptian Mythology and Ptolemaic Kingship Alexandros Kampakoglou HE THIRD BOOK of Callimachus’s Aetia opens with an elegy that celebrates the chariot victory of Queen Berenice II in the Nemean games (frr.54–60j).1 Accord- T 2 ing to the introductory couplet, the Victoria Berenices is offered by Callimachus to Zeus and Nemea as a gift on behalf of his patron, Berenice II: Ζηνί τε κα⸤ὶ Νεµέηι τι χαρίσιον ἕδνον ὀφείλω⸥, νύµφα, κα[σιγνή]τ̣ων ἱερὸν αἷµα θεῶν, ἡµ[ε]τ̣ερο.[......].εων ἐπινίκιον ἵππω̣[ν]. To Zeus and Nemea I owe a gift of gratitude, nymph, sacred blood of the sibling gods, our victory song […] of horses. Zeus and Nemea appear as the receivers of Callimachus’ gift because of their connection with the Nemean games: the myth of the Victoria Berenices narrates the killing of the Nemean lion but memorializes the creation by Heracles of the wreath that Nemean victors received as a prize. The mythic part of the poem concludes with a sacrifice to Zeus performed jointly by Heracles and Molorcus (fr.60c.8–10). The frame mirrors, in this regard, the actions of the myth: Heracles offers a sacrifice to his divine father with the assistance of his host, Molorcus; Berenice consecrates the elegy to Zeus, the divine progenitor of 1 I cite the edition of A. Harder, Callimachus. Aetia I–II (Oxford 2012); translations are my own. 2 This is the title given to the first elegy of Book 3 by P. J. Parsons, “Cal- limachus: Victoria Berenices,” ZPE 25 (1977) 1–51.
    [Show full text]
  • The Invocations of Epaphus in Aeschylus, Supplices 40-57 and Euripides, Phoenissae 676-89
    MISCELLANEA 711 1)B. Gentili, Stesich. fr. 192 P.-D. , Museum Criticum 32-35 (1997-2000), 25-8. 2)The manuscripts consistently divide 2-3 three syllables later, with the e Vect and so presumably the intention of isolating the paroemiac in 3. The superior colometry is proved by the consistent word-end after , twice with brevis in longo and thrice with hiatus; whereas there are four instances of word-over- lap after . A good instance of how inherited colometry can, quite simply, be wrong. There is too prevalent a tendency in some quarters to regard inferrably ancient lineation as sacrosanct. 3)A colon frequent especially in Sophocles: Aj. 193, Tra. 827-8/837-8 (repeated), OT 1097/1109, 1333/1353, El. 512, etc. 4) Sic, not . g‹mvn mÇn, as misprinted in G.’s article. 5)See Kannicht. Long ancipites are eschewed in this genre (see my discussion in CQ 40 (1990), 83 V.), so that ¤pÜtò du!tux¡ !taton k‹llo! can be analysed only as 2tr (or 2ia) plus spondee (presumably or ), constituting an anom- alous trimeter with three syncopations. The brevis in longo without sense-pause is a further unwelcome feature. 6)236-7 del. Dindorf, Diggle; but the phrase ‘my du!tux¡!taton k‹llo! ’ has a ring of authenticity. Kannicht accepts. ..| k‹llo! É !§loig‹ mvi [¤mÇn] (Wilamowitz). Nauck had proposed . .| k‹llo! É !§loigƒ [-‹mvn] ¤mñn (¤mon Triclinius), which might be improved by writing §loitƒ ¤mñn (cf. Alcestis 464). tò du!tux¡!taton | k‹llo! . ¤mñn (in the text as thus emended) is equivalent to k‹llo! ¤ mòn tòdu!tux¡ !taton , apart from the emphasis given to tòdu!tux¡ !taton by advancement before the colon-division.
    [Show full text]
  • The Suppliant Maidens by Aeschylus
    The Suppliant Maidens by Aeschylus DRAMATIS PERSONAE DANAÜS PELASGUS, King of Argos HERALD of the Sons of Aegyptus CHORUS of the Daughters of Danaüs Attendant Maidens SCENE.—A sacred precinct on the shore not far from Argos. Many images of the gods are visible whose collective worship is denoted by a common altar. TIME. —Prehistoric. ARGUMENT Io, daughter of Inachus, King of Argos, was priestess of Hera, whose jealousy of her lord’s love for the maiden brought upon her victim marring of mind and body; and she was driven distraught and in the semblance of a heifer made to wander over land and sea until she came to the land of the Nile. There she regained her human form by the mysterious touch of her lover Zeus, and bore a child Epaphus, from whom sprang Libya, and from her Belus and Agenor. Between Belus’s two sons, Aegyptus and Danaüs, strife arose, and the fifty sons of Aegyptus wished to possess by forced marriage the fifty daughters of Danaüs. But the maidens, loathing the violence of their kinsmen, fled amain with their father to Argos, the home of their primal mother, and besought sanctuary from the king of that land, Pelasgus. The hesitation of the king to vindicate to the suppliants the right of asylum, the triumph of that right by vote of the people of Argos, the arrival of the suitors in pursuit, preceded by their herald demanding the surrender of the maidens, and his repulse through threatening war, constitute the action of the play. The sequel was contained in the Egyptians and the Danaïdes.
    [Show full text]
  • Phaethon” ACTIVITY 1.12 Continued
    Poor Choices: “Phaethon” ACTIVITY 1.12 continued Myth My Notes Phaethon by Bernard Evslin 1 Long ago, when the world was very new, two boys were racing along the edge of a clif that hung over a deep blue sea. T ey were the same size; one boy had black hair, the other had yellow hair. T e race was very close. T en the yellow-haired one spurted ahead and won the race. T e loser was very angry. KEY IDEAS AND DETAILS 2 “You think you’re pretty good,” he said. “But you’re not so much. My father is The dialogue between the Zeus.”1 two characters is indicated by 2 quotation marks; however, in 3 My father is Apollo,” said the yellow-haired boy, whose name was Phaethon. this section, the speaker is not 4 “My father is the chief god, king of the mountain, lord of the sky.” always named. Decide who is speaking within each set of 5 “My father is lord of the sun.” quotation marks: the yellow- 6 “My father is called the thunderer. When he is angry, the sky grows black and haired boy or the black-haired the sun hides. His spear is a lightning bolt, and that’s what he kills people with. He one. How do you know? Mark hurls it a thousand miles and it never misses.” your text to show who is speaking. Chunk 2 7 “Without my father there would be no day. It would always be night. Each morning he hitches up his horses and drives the golden chariot of the sun across the sky.
    [Show full text]
  • Io and Trauma in Ovid's Metamorphoses
    IO AND TRAUMA IN OVID’S METAMORPHOSES: RAPE AND TRANSFORMATION By Maggie Sawyer Advisor: Matthew Farmer A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts in the Department of Classics at Haverford College. May 2019 Acknowledgements I am tremendously thankful to the Haverford and Bryn Mawr Classics Departments for supporting me in my intellectual endeavors throughout an undergraduate career that has been both challenging and rewarding. Professor Farmer was an excellent mentor and advisor throughout writing this thesis, and I am eternally grateful for his patience and understanding. He has helped me become a more thoughtful researcher and a hopeful young teacher. Professors Mulligan and Silverblank were also instrumental in helping me process what I wanted to say in this project, and their guidance along the writing path was illuminating beyond comparison. Lastly, Professor Roberts and former Professor Kuper have served me as educators and fantastic role models in my classes at Haverford; although their guidance in this thesis was mostly indirect, I hope that the lessons of integrity and kindness that they have imparted to me shine through these pages. I have gained so much from them that I hope to repay back one day to my own Latin students. Thank you to my entire family, particularly my mom and dad, for always sending endless love from Ohio. Finally, I am grateful for my friends at Haverford who have also helped me laugh through the years. Without those times of levity and care, I would not be here writing for you today.
    [Show full text]