neumann. the company

Bedienungsanleitung Operating Instructions

TLM 103

gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · [email protected] · www.neumann.com TLM 103

Inhaltsverzeichnis Table of Contents 2. Das Kondensatormikrophon TLM103 2. The TLM103 Condenser Microphone

1. Kurzbeschreibung 1. A Short Description Das Kondensatormikrophon TLM 103 ist ein Stu- The TLM 103 condenser microphone is a studio diomikrophon der Serie fet 100 mit der Richtcha- microphone of the fet 100 series with a cardioid 2. Das Kondensatormikrophon TLM 103 2. The TLM 103 Condenser Microphone rakteristik Niere. polar pattern. 2.1 Ausführungsformen und Beschaltung des 2.1 Microphone Versions Die Buchstaben TLM stehen für Transformatorlo- The letters TLM stand for Transformerless Micro- Ausganges and Output Wiring ses Mikrophon. phone. 2.2 Mikrophonkabel 2.2 Microphone Cables Der zur Leistungsanpassung der Mikrophonaus- The transformer which used to couple a micro- 3. Stromversorgung 3. Power Supply gangsspannung an die Betriebsspannung übli- phone’s output to the supply voltage, was re- cherweise verwendete Übertrager ist im TLM 103 placed in the TLM 103 by an electronic circuit 3.1 Phantomspeisung 3.1 Phantom Powering durch eine elektronische Schaltung ersetzt, die – which, like a transformer, maintains the excellent 3.2 Betrieb mit Netzgeräten 3.2 ac Supply Operation wie ein Übertrager – für eine gute Unsymmetrie- common mode rejection (CMR). Interference in- dämpfung sorgt. Daher werden Störsignale, die auf duced in the balanced modulation line is therefore 3.3 Batteriespeisung 3.3 Battery Powering die symmetrische Modulationsleitung einwirken, suppressed as usual. 3.4 Betrieb an unsymmetrischen oder 3.4 Operation with Unbalanced or Center wie gewohnt unterdrückt. mittengeerdeten Eingängen Tap Grounded Inputs Die Eigenstörspannung des TLM 103 konnte ge- The self-noise level of the TLM 103 is much low- 4. Technische Daten TLM 103 4. TLM 103 Technical Specifications genüber vergleichbaren Mikrophontypen stark er than that of comparable microphone models gesenkt werden, wobei das Mikrophon Schall- while its overload capability extends to 138 dB 5. Einige Hinweise zur Pflege von Mikrophonen 5. Some Remarks on Maintenance druckpegel von 138 dB unverzerrt überträgt und ei- SPL, providing a dynamic range of 131 dB (DIN/ 6. Frequenzgang und Polardiagramm 6. Frequency Response and Polar Pattern nen Dynamikumfang von 131 dB zur Verfügung IEC 651). stellt (nach DIN/IEC 651). 7. Zubehör 7. Accessories Das TLM 103 wird von der Vorderseite bespro- The TLM 103 is addressed from the front, marked chen, die durch das Neumann-Logo gekennzeich- with the Neumann logo. 1. Kurzbeschreibung 1. A Short Description net ist. Die im Drahtgeflechtkorb des Mikrophons befind- Its grille houses the large diaphragm K 103 cap- Das Kondensatormikrophon TLM 103 ist ein Stu- The TLM 103 is a studio condenser microphone liche Großmembrankapsel K 103 besitzt einen bis sule. It has a linear frequency response up to some diomikrophon mit der Richtcharakteristik Niere. with cardioid polar pattern. ca. 5 kHz ebenen Frequenzgang und im darüber- 5 kHz with a wide flat presence boost of 4 dB at Es zeichnet sich aus durch extrem niedriges Eigen- Its most important features are extraordinarily low liegenden Frequenzbereich eine breite, flache Prä- the top end. The capsule is based on that of the geräusch und höchste Aussteuerbarkeit, transfor- self noise level combined with highest output ca- senzanhebung von 4 dB. Die Kapsel basiert auf U 87 microphone and uses their back electrode matorlose Schaltungstechnik, besonders saubere, pability, transformerless circuit, extraordinarily der des Mikrophons U 87, indem deren Elektrode and diaphragm. freie und verfärbungsfreie Klangübertragung. true sound transduction, free of coloration. und Membran Verwendung finden. Das Mikrophon hat einen symmetrischen, übertrag- The microphone has a balanced, transformerless Da zum Erreichen der genannten Mikrophoneigen- No resonance effects are used to obtain the char- erlosen Ausgang. Der 3-polige XLR-Steckverbin- output. The 3-pin XLR connector has the following schaften keine Resonanzwirkungen genutzt wer- acteristics mentioned above. As a consequence, der hat folgende Belegung: pin assignments: den, ist das Impulsverhalten des Mikrophons the microphone features excellent transient be- ausgezeichnet, und es vermag alle Ausgleichsvor- havior and transmits all transient phenomena of Pin 1: 0 V/Masse Pin 1: 0 V/ground gänge in Musik und Sprache unverfälscht zu über- music or voice without distortion. Pin 2: Modulation (+Phase) Pin 2: Modulation (+phase) tragen. In order to protect the capsule from mechanical Pin 3: Modulation (–Phase) Pin 3: Modulation (–phase) Die Kapsel ist zum Schutz gegen Körperschallüber- shock transmission it is elastically suspended. tragung elastisch gelagert. As the TLM 103‘s amplifier is linear also below Feldübertragungsfaktor 23 mV/Pa = –32,5 dB re. The output sensitivity is 23 mV/Pa = –32.5 dB re. Da der Verstärker des TLM 103 bis unter 20 Hz li- 20 Hz, extremely low frequency signals can be 1V/Pa. Das Mikrophon wird mit 48 V, 3 mA phan- 1 V/Pa. The microphone is phantom powered from near verläuft, können auch extrem niederfrequen- transmitted without distortion as well. tomgespeist (IEC 1938). 48 V, 3 mA (IEC 1938). te Signale unverfälscht übertragen werden. On the other hand the microphone is therefore Das TLM 103 wird von der Vorderseite besprochen, The TLM 103 is addressed from the front, marked Andererseits ist das Mikrophon dadurch empfind- more sensitive to low-frequency noises like struc- die durch das Neumann-Logo gekennzeichnet ist. with the Neumann logo. licher für tieffrequente Störungen wie Körperschall ture-borne or wind and pop disturbances. For spe- Das Mikrophon wird in einem Holzetui zusammen The microphone comes in a wooden case includ- oder Pop- und Windgeräusche. Daher empfiehlt cific applications it is therefore recommended to mit dem Stativgelenk SG 1 geliefert. ing the SG 1 swivel mount. sich eventuell die Verwendung der elastischen use protective accessories as the EA 1 (mt) elas- Aufhängung EA 1 (mt), des Popschirms PS 15 oder tic suspension, the PS 15 or PS 20 a pop screens PS 20 a oder des Windschutzes WS 87. or the WS 87 windscreen.

2 3 TLM 103

2.1 Ausführungsformen und Beschaltung 2.1 Microphone Versions and Output Wiring AC 22 (0,3 m) ...... Best.-Nr. 06598 AC 22 (0.3 m) ...... Cat. No. 06598 des Ausganges Adapterkabel mit XLR 5 F-Buchse und 3,5 mm Ste- Adapter cable with XLR 5 M connector and unbal- reoklinkenstecker, unsymmetrisch, für den An- anced 3.5 mm stereo jack. It is used to connect the TLM 103 ...... ni ...... Best.-Nr. 08430 TLM 103 ...... ni ...... Cat. No. 08430 schluss des XLR 5-Ausganges des Speisegerätes 5-pin XLR output of the BS 48 i-2 power supply or Das Mikrophon TLM 103 besitzt eine nickelmatte The TLM 103 microphone has a matt satin finish BS 48 i-2 oder der Matrixbox MTX 191 A an Gerä- the MTX 191 A matrix amplifier to units with a Oberfläche und ist mit einem 3-poligen XLR-Steck- and is equipped with a 3-pole XLR connector. The te mit 3,5 mm Stereoklinkenbuchse. Für alle Mikro- 3.5 mm stereo input. It is designed for all micro- verbinder ausgerüstet. Die Zuordnung der Mikro- microphone is wired as per DIN EN 60268-12 or phone außer der Ausgangsstufe KM 100 und des phones of the fet 80/100 series and KM 100 F, ex- phonanschlüsse entspricht DIN EN 60268-12 bzw. IEC 60268-12: GFM 132. cluding the KM 100 and the GFM 132. IEC 60268-12: AC 25 (0,3 m) ...... Best.-Nr. 06600 AC 25 (0.3 m) ...... Cat. No. 06600 Die Modulationsadern liegen an Pin 2 und 3, die Modulation is connected to pins 2 and 3, the Abschirmung an Pin 1. Bei einem Schalldruckan- shield to pin 1. A sudden sound pressure rise in Adapterkabel mit XLR 3 F-Buchse und 6,3 mm Mo- Adapter cable with XLR 3 M connector and unbal- stieg vor der Mikrophonmembran tritt an Pin 2 eine front of the diaphragm causes a positive voltage noklinkenstecker, unsymmetrisch, für den An- anced 6.3 mm mono jack. It is used to connect positive Spannung auf. to appear at pin 2. schluss des 3-poligen XLR-Ausganges eines Spei- 3-pin XLR outputs of power supplies to units with segerätes an Geräte mit 6,3 mm Monoklinken- a 6.3 mm monojack input. Designed for all micro- TLM 103 mt ...... sw ...... Best.-Nr. 08431 TLM 103 mt ...... blk ...... Cat. No. 08431 buchse. Für alle Mikrophone mit Ausnahme der phones, excluding KM 100 System and GFM 132. Wie oben, jedoch schwarzmatte Oberfläche. As above, but with matt black finish. Ausgangsstufe KM 100 und des GFM 132. AC 27 (0,3 m) ...... Best.-Nr. 06602 AC 27 (0.3 m) ...... Cat. No. 06602 2.2 Mikrophonkabel 2.2 Microphone Cables Y-Kabel mit einer XLR 5 F-Buchse und zwei 6,3 mm Y-cable with XLR 5 M connector and two unbal- Monoklinkensteckern, unsymmetrisch, für den An- anced 6.3 mm mono jacks. It is used to connect Die akustischen Eigenschaften der Mikrophone The electroacoustic properties of the schluss des XLR 5-Ausganges des Speisegerätes XLR 5 outputs of the BS 48 i-2 power supply or the werden auch durch sehr lange (Neumann-) Kabel are not affected even by very long (Neumann) ca- BS 48 i-2 oder der Matrixbox MTX 191 A an Gerä- MTX 191 A matrix amplifier to units with 6.3 mm nicht beeinflusst. Erst bei Kabellängen deutlich bles. However, if cables are well over 300 m, a te mit 6,3 mm Monoklinkenbuchsen. Für alle Mi- monojack inputs. Designed for all microphones, über 300 m macht sich ein Abfall im oberen Fre- fall-off in the upper frequency range becomes ap- krophone mit Ausnahme von KM 100 und excluding KM 100 System and GFM 132. quenzbereich bemerkbar. parent. GFM 132. Neumann bietet ein vielfältiges Kabelsortiment Neumann offers a wide range of cables. Only a se- an, von dem hier ein Ausschnitt erwähnt wird. An- lection is presented here. Other cable lengths or dere als die genannten Kabellängen sowie Kabel- cable materials without connectors are available 3. Stromversorgung 3. Power Supply material ohne Armaturen sind auf Wunsch liefer- on request. bar. 3.1 Phantomspeisung 3.1 Phantom Powering Für das Mikrophon TLM 103 stehen folgende Ka- The following cables are available for the Die Mikrophone der Serie fet 100 werden mit 48 V The fet 100 series microphones are phantom- bel zur Verfügung: TLM 103 microphone: phantomgespeist (P48, IEC 1938). powered at 48 V (P48, IEC 1938). IC 3 mt ...... sw ...... Best.-Nr. 06543 IC 3 mt ...... blk ...... Cat. No. 06543 Bei der Phantomspeisung fließt der Speisestrom With phantom powering the dc from the positive Mikrophonkabel mit Doppeldrallumspinnung als Microphone cable with double twist (double helix) vom positiven Pol der Spannungsquelle über die supply terminal is divided via two identical resis- Abschirmung. Ø 5 mm, Länge 10 m. XLR 3 Steck- braiding as shield. Ø 5 mm, length 10 m. XLR 3 elektrische Mitte der beiden Modulationsadern tors, one half of the dc flowing through each au- verbinder, schwarzmatt. connectors, matte black. zum Mikrophon. Er wird hierzu über zwei gleich- dio (modulation) conductor to the microphone, and große Widerstände beiden Tonadern gleichsinnig returning to the voltage source via the cable IC 31 mt (5 m) ... sw ...... Best.-Nr. 06570 IC 31 mt (5 m) .... blk ...... Cat. No. 06570 zugeführt. Die Rückleitung des Gleichstroms er- shield. Phantom powering provides a fully com- Mikrophonkabel mit Doppeldrallumspinnung als Microphone cable with double twist (double he- folgt über den Kabelschirm. Zwischen beiden Mo- patible connecting system, since no potential dif- Abschirmung. Textilumsponnen, zur Vermeidung lix) braiding as shield. Textile-braided to avoid dulationsadern besteht also keine Potentialdiffe- ferences exist between the two audio conductors. von Reibgeräuschen bei der Verwendung an Mi- frictional noise due to the handling of booms or renz. Daher ist mit der Phantomspeisung eine kom- krophonangel oder Windschutzkorb. Ø 4,5 mm, plastic leadings (for example in windscreens). patible Anschlusstechnik möglich: Studio outlets so powered will therefore also ac- Länge 5 m. XLR 3 Steckverbinder, schwarzmatt. Ø 4,5 mm, length 5 m. XLR 3 connectors, matte Auf die Anschlussdosen können wahlweise auch cept dynamic microphones and ribbon micro- black. dynamische Mikrophone oder Bändchenmikropho- phones as well as the modulation conductors of IC 4 (10 m) ...... ni ...... Best.-Nr. 06547 IC 4 (10 m) ...... ni ...... Cat. No. 06547 ne sowie die Modulationskabel röhrenbestückter tube-equipped condenser microphones without the IC 4 mt (10 m) ... sw ...... Best.-Nr. 06557 IC 4 mt (10m) .... blk ...... Cat. No. 06557 Kondensatormikrophone geschaltet werden, ohne need to switch off the dc supply voltage. Kabel mit dreh- und schwenkbarem Stativgelenk Microphone cable with rotatable swivel mount for dass die Speisegleichspannung abgeschaltet wer- für Mikrophone mit Gewindeanschluss, mit Dop- microphones with a thread, and double twist den muss. No harm is done even if a Neumann phantom pow- peldrallumspinnung als Abschirmung. Der Gewin- braiding as shield. It has a 5/8"-27 female thread, Der Ausgang eines Neumann-Phantomspeisegerä- er supply is connected to the inputs of micro- deanschluss hat 5/8"-27-Gang, mit Adapter für plus a thread adapter to connect to 1/2"- and 3/8" tes darf auch auf bereits anderweitig phantomge- phones which are phantom powered from another 1/2"- und 3/8"-Stative. Ø 5 mm, Länge 10 m. stands. Ø 5 mm, length 10 m. XLR 3 connectors. speiste Mikrophoneingänge gesteckt werden. source. XLR 3-Verbinder.

4 5 TLM 103

3.2 Betrieb mit Netzgeräten 3.2 ac Supply Operation Beim TLM 103 ist Pin 2 normgemäß die „heiße In the case of the TLM 103 condenser microphone Phase“. Für unsymmetrische Eingänge muss PIN 3 pin 2 is the “hot phase“, in accordance with the Für die Stromversorgung sind alle P48-Netzgerä- All P48 power supplies in accordance with am Ausgang des Speisegerätes an Masse gelegt standard, and pin 3 of the output of the power sup- te geeignet, die mindestens 3 mA je Kanal abge- IEC 1938 which provide at least 3 mA per channel, werden (siehe Abbildung 1). ply must be connected to earth (see Fig. 1). ben. are suitable for powering the microphones. Bei vielen anderen als den o.g. Phantomspeisege- In the case of many other phantom powering units Das Neumann P48-Netzgerät hat die Bezeichnung The Neumann P48 power supply unit bears the räten liegen nicht nur die Modulationsleitungen (except those mentioned above), not only the mod- N 248. Es ist zur Stromversorgung zweier Mono- designation N 248. It is designed to power two zum Mikrophon auf dem Potential der Speisespan- ulation leads to the microphone, but also the out- Kondensatormikrophone oder eines Stereomikro- mono condenser microphones or one stereo micro- nung von +48 V, sondern auch die vom Speisege- going modulation leads from the powering unit, phons mit 48 V ± 1 V, maximal 2 x 6 mA, geeignet phone at 48 V ± 1 V, max. 2 x 6 mA (see also Neu- rät abgehenden Modulationsleitungen. Für die in are at the potential of the feed voltage (+48 V). (siehe auch Neumann-Druckschrift 68832: „48 V- mann bulletin no. 68832: ”Phantom 48 VDC Pow- der Studiotechnik allgemein üblichen symmetri- This is of no significance for the balanced, float- Phantomspeisegeräte“). er Supplies“). schen und erdfreien Verstärker und Mischpultein- ing amplifier and mixing console inputs in gener- Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die The assignment of the microphone terminals and gänge ist dies ohne Be- al studio use. On the oth- Polarität der Modulationsadern ist am Ausgang the modulation polarity at the power supply out- deutung. Dagegen wird er hand, the feed voltage des Speisegerätes die gleiche wie am Mikrophon. put are identical to those at the microphone. die Speisespannung beim will be short-circuited Das Netzgerät N 248 versorgt ein oder zwei Mikro- The N 248 supplies one stereo microphone, or two Anschluss an einseitig when connected to sin- phone mit 48 V-Phantomspeisung P48. Alle An- mono condenser microphones with 48 V phantom oder mittengeerdete Ver- gle-ended or center tap schlüsse mit XLR 3-Flanschdosen. Die Modulati- power (P48). All connectors are of XLR 3 type. The stärkereingänge kurzge- grounded amplifier in- onsausgänge sind gleichspannungsfrei. audio signal outputs are DC-free. schlossen, und es ist kein puts, and no operation Betrieb möglich. Dann be- will be possible. This can Das Gerät ist in drei Ausführungen erhältlich: Three versions are available: stehen folgende Lösungs- be circumvented as fol- N 248 EU ...... sw ...... Best.-Nr. 08537 N 248 EU ...... blk ...... Cat. No. 08537 möglichkeiten: Abbildung / Figure 1 lows: N 248 US ...... sw ...... Best.-Nr. 08538 N 248 US ...... blk ...... Cat. No. 08538 a) In mittengeerdeten a) In center tap ground- N 248 UK ...... sw ...... Best.-Nr. 08539 N 248 UK ...... blk ...... Cat. No. 08539 Geräten mit Eingangs- ed equipment with input übertrager (z.B. einige transformer (e.g. some 3.3 Batteriespeisung 3.3 Battery Powering NAGRA-Geräte) kann die NAGRA units), the earth betreffende Erdverbin- lead can almost always Steht keine Netzspannung zur Verfügung, kann die If a mains power source is not available, power dung fast immer ohne be disconnected without Speisung mit einem der Geräte can be supplied by one of the battery units Nachteile für die Funkti- affecting the function of BS 48 i ...... Best.-Nr. 06494 BS 48 i ...... Cat. No. 06494 on des Gerätes aufge- the equipment. (für ein Mikrophon) (for one microphone) trennt werden. b) In every outgoing BS 48 i-2 ...... Best.-Nr. 06496 BS 48 i-2 ...... Cat. No. 06496 b) In jede abgehende modulation lead, an RC (für zwei Mikrophone) (for two microphones) Modulationsleitung kann net-work can be incorpo- erfolgen. Beide Geräte liefern 48 V ± 1 V, maximal Both units deliver 48 V ± 1 V, at 5 mA maximum, zur Abblockung der 48 V- rated to block the 48 Vdc je 5 mA, und werden jeweils von einer 9 Volt- and are powered by a 9-volt monobloc battery Gleichspannung eine RC- voltage (See Figure 2 and Blockbatterie Typ IEC 6 F 22 gespeist. Type IEC 6 F 22. Kombination eingefügt Neumann-Information no. werden (siehe Abbildung 2 84 222). Das Gerät BS 48 i-2 ist mit 5-poligen, das BS 48 i The BS 48 i-2 is equipped with 5-pin XLR connec- und Neumann-Informati- mit 3-poligen XLR-Steckverbindern ausgerüstet. tors, the BS 48 i with 3-pin XLR connectors. on Nr. 84 221). (Siehe auch Neumann-Druckschrift 68832... „48 V- (See Neumann bulletin 68832... “Phantom 48 VDC Abbildung / Figure 2 Phantomspeisegeräte“). Power Supplies”.) Die Zuordnung der Mikrophonanschlüsse und die The assignment of the microphone terminals and Polarität der Modulationsadern ist am Ausgang der the modulation polarity at the power supply out- Speisegeräte die gleiche wie am Mikrophon. put are identical to those at the microphone.

3.4 Betrieb an unsymmetrischen oder 3.4 Operation with Unbalanced or mittengeerdeten Eingängen Center Tap Grounded lnputs Die 48 V-Phantom-Speisegeräte BS 48 i, BS 48 i-2 The BS 48 i, BS 48 i-2 and N 248 phantom 48 Vdc und N 248 haben gleichspannungsfreie Ausgänge, power supplies are dc-free so that no transformer so dass für den Anschluss an unsymmetrische Ein- is required for connection to unbalanced inputs. gänge kein Übertrager erforderlich ist.

6 7 TLM 103

4. Technische Daten 4. Technical Specifications 5. Einige Hinweise zur Pflege von 5. Hints on Microphone Maintenance Mikrophonen

Akust. Arbeitsweise .... Druckgradientenempfänger Acoustical op. principle ...... Pressure gradient Staubschutz verwenden: Mikrophone, die nicht im Use a dust cover: Microphones not in use should transducer Einsatz sind, sollte man nicht auf dem Stativ ein- not be left on the stand gathering dust. This can stauben lassen. Mit einem Staubschutzbeutel be prevented by the use of a non-fluffy dust cov- Richtcharakteristik ...... Niere Polar pattern ...... cardioid (nicht fusselnd) wird dies verhindert. Wird ein Mi- er. When not in use for a longer period, the micro- krophon längere Zeit nicht verwendet, sollte es phone should be sealed against dust and stored Übertragungsbereich ...... 20 Hz...20 kHz Frequency range ...... 20 Hz...20 kHz staubgeschützt bei normalem Umgebungsklima under standard climatic conditions. Feldübertragungs- aufbewahrt werden. 1) 1) faktor ...... 23 mV/Pa = –32,5 dBV ± 1 dB Sensitivity ...... 23 mV/Pa = –32.5 dBV ± 1 dB Popschutz verwenden: Ein Popschutz hat nicht nur Use a pop screen: A pop screen not only prevents Nennimpedanz ...... 50 Ohm Rated impedance ...... 50 ohms die Aufgabe, bei Gesangsaufnahmen die Entste- the occurrence of plosive pop noises in vocal re- hung von Poplauten zu verhindern. Er vermeidet cordings, but also efficiently prevents unwanted Nennabschlussimpedanz ...... 1000 Ohm Rated load impedance ...... 1000 ohms auch effizient, dass sich von der Feuchtigkeit des particles, from respiratory moisture to food rem- Atems bis hin zu Essensresten unerwünschte Par- nants, from settling on the diaphragm. Geräuschpegelabstand S/N ratio tikel auf der Membran ablagern. CCIR 468-3 ...... 76,5 dB CCIR 468-3 ...... 76.5 dB Keine überalterten Windschutze verwenden: Auch Avoid the use of old wind shields: As the foam Geräuschpegelabstand S/N ratio Schaumstoff altert. Das Material kann brüchig und material of a wind shield ages it can become brit- DIN/IEC 651 ...... 87 dB DIN/IEC 651 ...... 87 dB krümelig werden. Anstatt das Mikrophon zu schüt- tle and crumbly. Instead of protecting the micro- Ersatzgeräuschpegel Equivalent SPL zen, kann er dann zur Verunreinigung der Mikro- phone, an old wind shield can thus lead to soiling CCIR 468-3 ...... 17,5 dB CCIR 468-3 ...... 17.5 dB phonkapsel führen. Überalterte Windschutze also of the microphone capsule. Therefore please dis- bitte entsorgen. pose of worn-out wind shields. Ersatzgeräuschpegel Equivalent SPL Funktionstest: Moderne Kondensatormikrophone Function testing: Although modern condenser mi- DIN/IEC 651 ...... 7 dB-A IEC/DIN 651 ...... 7 dB-A nehmen durch lautes Ansprechen keinen Schaden. crophones are not harmed by high sound pressure Grenzschalldruckpegel für Zur Kontrolle, ob ein solches Mikrophon ange- levels, one should under no circumstances use a 0,5 % Klirrfaktor2) ...... 138 dB Max. SPL for 0.5 % THD2) ...... 138 dB schlossen ist, sollte man es aber keinesfalls anpus- pop-test to check whether the microphone is con- ten oder anpoppen, da dies einem akustischen Si- nected and the channel on the mixing console is Max. Ausgangsspannung ...... 13 dBu Max. output voltage ...... 13 dBu gnal von mehr als 140 dB (!) entsprechen kann. pulled up, since this can result in sound pressure Speisespannung3) ...... 48 V ± 4 V Supply voltage3) ...... 48 V ± 4 V Normale Sprache genügt zum Funktionstest völlig. levels of over 140 dB! Normal speech is quite suf- Selbsthilfe kann teuer sein! Leider kommt es doch ficient for function testing. Stromaufnahme3) ...... 3 mA Current consumption3) ...... 3 mA vor, dass durch eine Selbstreparatur mehr beschä- Do-it-yourself repairs can be expensive! Unfortu- Gewicht ...... 500 g Weight ...... 500 g (17.7 ozs.) digt als behoben wird. Insbesondere das Reinigen nately, do-it-yourself repairs sometimes do more verschmutzter Kapseln erfordert viel Erfahrung und harm than good. Cleaning soiled capsules in par- Durchmesser ...... 60 mm Diameter ...... 60 mm die Hand eines Fachmanns. Der Lackschutz auf ticular requires considerable experience and an Länge ...... 132 mm Length ...... 132 mm Platinen zeigt u.a. an, dass dort nicht gelötet wer- expert touch. The protective lacquer on circuit den darf. Einige Bauteile sind speziell selektiert boards indicates, among other things, places und können nicht durch Material von der Stange which must not be soldered. Certain components 1 Pa = 10 µbar 1 Pa = 10 µbar ersetzt werden. Um unnötige Kosten zu vermeiden, are specially selected and cannot be replaced by 0 dB 20 µPa 0 dB 20 µPa empfiehlt sich die Einsendung an unsere Vertre- standard parts. To avoid unnecessary expense, we tungen oder an uns. recommend sending defective microphones to us Inspektion durchführen lassen: Regelmäßiges or our representatives for servicing. 1) bei 1 kHz an 1 kOhm Nennlastimpedanz. 1 Pa 94 dB SPL. 1) at 1 kHz into 1 kohm rated load impedance. Durchchecken des Mikrophonbestands, wie es ei- Regular inspections: Sending in microphones reg- 1 Pa 94 dB SPL. 2) Klirrfaktor des Mikrophonverstärkers bei einer Eingangsspan- nige Schauspielhäuser und Rundfunkanstalten ularly for inspection, as practiced by some theaters nung, die der von der Kapsel beim entsprechenden 2) THD of microphone amplifier at an input voltage equivalent to praktizieren, kann bei der Früherkennung von and broadcasting corporations, can aid in the ear- Schalldruck abgegebenen Spannung entspricht. the capsule output at the specified SPL. Schäden helfen. Leichte Verschmutzungen lassen ly detection of damage. Slight soiling can be re- 3) Phantomspeisung (P48, IEC 1938). 3) Phantom powering (P48, IEC 1938). sich eher beseitigen, als eine untrennbar in die moved much more easily than a nicotine layer in- Membran eingebrannte Nikotinschicht. Insbeson- extricably bonded to the diaphragm. Regular in- dere bei Mikrophonen im Verleih und in verunrei- spections are particularly to be recommended for nigenden Umgebungen empfiehlt sich die regel- microphones which are rented or are used in dusty mäßige Kontrolle, deren Kosten im Vergleich zu or smoky environments, since the costs are low in einer aufwendigen Reparatur sehr gering sind. comparison with the cost of a major overhaul.

8 9 TLM 103

6. Frequenzgänge und Polardiagramm 7. Zubehör*) 7. Accessories*) Frequency Responses and Polar Pattern Elastische Aufhängung Elastic Suspension Um mechanische Erschütterung fernzuhalten, emp- The use of an elastic suspension is recommended fiehlt sich die Verwendung einer elastischen Mi- to prevent the microphone from being exposed to krophonaufhängung. strong mechanical vibrations caused by structure borne shock waves. EA 1 ...... ni ...... Best.-Nr. 08449 EA 1 ...... ni ...... Cat. No. 08449 EA 1 mt ...... sw ...... Best.-Nr. 08450 EA 1 mt ...... blk ...... Cat. No. 08450 Die EA 1 ist für die Mikrophone TLM 103, TLM 127, The EA 1 is designed for the TLM 103, TLM 127, TLM 193 und M 147 Tube vorgesehen. Der schwenk- TLM 193 and M 147 Tube microphones. It has a bare Gewindeanschluss hat 5/8"-27-Gang, mit Ad- swivel mount with a 5/8"-27 female thread, plus apter für 1/2"- und 3/8"-Stative. a thread adapter to connect to 1/2"- and 3/8" stands.

Stativgelenke und mechanische Adapter Stand Mounts and Mechanical Adapter DS 120 ...... sw ...... Best.-Nr. 07343 DS 120 ...... blk ...... Cat. No. 07343 gemessen im freien Schallfeld nach IEC 60268-4 Das DS 120 hat eine 150 mm lange Schiene, mit The DS 120 has a 150 mm long support bar with measured in free-field conditions (IEC 60268-4) zwei verschiebbaren 1/2"-Gewindeschrauben zur two movable 1/2" threaded studs. Two micro- Befestigung zweier Mikrophone in ihren Halterun- phones in their mounts can be attached. Any space gen. Abstand und Winkel für die Anordnung der or angle between the microphones is freely ad- Mikrophone sind wählbar. Der Gewindeanschluss justable. The DS 120 has a 5/8"-27 female thread, hat 5/8"-27-Gang, mit Adapter für 1/2"- und 3/8"- plus a thread adapter to connect to 1/2"- and 3/8" Stative. stands.

SG 1 ...... sw ...... Best.-Nr. 08445 SG 1 ...... blk ...... Cat. No. 08445 Stativgelenk für die Mikrophone TLM 103, Swivel mount for the TLM 103, TLM 127, TLM 193 TLM 127, TLM 193 und M 147 Tube. Die Halterung and M 147 Tube microphones. The microphone des SG 1 ist aus Metall, der Gewindeanschluss hat mount of the SG 1 is made of metal. The SG 1 has 5/8"-27-Gang, mit Adapter für 1/2"- und 3/8"-Sta- a 5/8"-27 female thread, plus a thread adapter to tive. connect to 1/2"- and 3/8" stands.

Mikrophonneigevorrichtung Auditorium Hanger MNV 87 ...... ni ...... Best.-Nr. 06804 MNV 87 ...... ni ...... Cat. No. 06804 MNV 87 mt ...... sw ...... Best.-Nr. 06806 MNV 87 mt ...... blk ...... Cat. No. 06806 Die Neigevorrichtung besteht aus einer Kabelhal- The auditorium hanger consists of a cable suspen- terung und einem drehbaren 1/2"-Gewindezapfen sion and a rotating 1/2" threaded stud, to connect zum Anschluss an z.B. Stativgelenke. Das Kabel to e. g. swivel mounts. The stud is screwed into the wird in die Halterung geklemmt und dort fixiert. threaded coupling of the swivel mount. Then the Die Neigung des an seinem Kabel hängenden Mi- microphone can be tilted while it is suspended krophons ist damit frei einstellbar. from its own cable.

Tisch- und Fußbodenständer Table and Floor Stands MF 3 ...... sw ...... Best.-Nr. 07321 MF 3 ...... blk ...... Cat. No. 07321 Der Mikrophonfuß MF 3 ist ein Tischständer mit The MF 3 is a table stand with iron base, 1.6 kg in Eisenfuß, 1,6 kg schwer, Durchmesser 110 mm. Der weight, 110 mm in diameter. It has a black matte

10 11 TLM 103

Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleit- finish. The bottom is fitted with a non-slip rubber Schaumstoffwindschutz Foam Windscreen fest auf einer Moosgummischeibe. Ein umwendba- disk. The stand comes with a reversible stud and rer Gewindezapfen und ein mitgeliefertes Redu- an adapter for 1/2" and 3/8" threads. WS 87 ...... sw ...... Best.-Nr. 06753 WS 87 ...... blk ...... Cat. No. 06753 zierstück ermöglichen die Verwendung für 1/2"- Windschutz für U 67, U 87 (Ai), TLM 50, TLM 103, Windscreen for U 67, U 87 (Ai), TLM 50, TLM 103, und 3/8"-Gewindeanschlüsse. TLM 127, M 147 Tube und TLM 170 (R). Dämpfung TLM 127, M 147 Tube and TLM 170 (R). Wind des Windgeräusches 26 dB. Dämpfung bei 15 kHz noise attenuation 26 dB. Attenuation at 15 kHz 3 dB. Ø ca. 90 mm. Farbe schwarz. 3 dB. Ø 90 mm. Color black. MF 4 ...... sw ...... Best.-Nr. 07337 MF 4 ...... blk ...... Cat. No. 07337

Der Mikrophonfuß MF 4 ist ein Fußbodenständer Floor stand with grey cast iron base. The floor *) Weitere Artikel sind im Katalog „Zubehör“ beschrieben. *) Further articles are described in the catalog “Accessories”. aus Grauguss, ca. 2,6 kg schwer, Ø 160 mm. Der stand has a matt black finish and rests on a non- Ständer ist schwarzmatt lackiert und steht gleit- skid rubber disk attached to the bottom. A revers- fest auf einem Gummiring. Ein umwendbarer Ge- ible stud and a reducer for 1/2" and 3/8" threads windezapfen und ein mitgeliefertes Reduzierstück are also supplied. Weight 2.6 kg, Ø 160 mm. ermöglichen die Verwendung für 1/2"- und 3/8"- Gewindeanschlüsse.

MF 5 ...... gr ...... Best.-Nr. 08489 MF 5 ...... gr ...... Cat. No. 08489 Der Mikrophonfuß MF 5 hat eine graue Soft-Touch Floor stand with grey soft-touch powder coating. Pulverbeschichtung und steht gleitfest und tritt- It has a non-skid sound-absorbing rubber disk at- schalldämmend auf einem Gummiring. Der Stativ- tached to the bottom. The stand connection has a anschluss hat ein 3/8"-Gewinde. Gewicht 2,7 kg, 3/8" thread. Weight 2.7 kg, Ø 250 mm. Ø 250 mm.

STV 4 ...... sw ...... Best.-Nr. 06190 STV 4 ...... blk ...... Cat. No. 06190 STV 20 ...... sw ...... Best.-Nr. 06187 STV 20 ...... blk ...... Cat. No. 06187 STV 40 ...... sw ...... Best.-Nr. 06188 STV 40 ...... blk ...... Cat. No. 06188 STV 60 ...... sw ...... Best.-Nr. 06189 STV 60 ...... blk ...... Cat. No. 06189 Die Stativverlängerungen STV ... werden zwischen The STV... stand extensions are screwed between Mikrophonständer (z.B. MF 4, MF 5) und Stativge- microphone stands (for example MF 4, MF 5) and lenk (z.B. SG 21/17 mt) geschraubt. swivel mounts (for example SG 21/17 mt). Die STV ... haben eine Länge von 40, 200, 400 Length 40, 200, 400 or 600 mm. Ø 19 mm. oder 600 mm. Ø 19 mm.

Popschutz Popscreen Popschirme bieten einen sehr wirksamen Schutz Pop screens provide excellent suppression of so- vor den sogenannten Popgeräuschen. Sie bestehen called pop noise. They consist of a round, thin aus einem runden, dünnen Rahmen, der beidsei- frame covered with black gauze on both sides. tig mit schwarzer Gaze bespannt ist. Popschirme sind an einem etwa 30 cm langen A gooseneck of about 30 cm (12") in length is Schwanenhals montiert. Eine Klammer mit einer mounted at the popshield. It will be attached to Rändelschraube an dessen Ende dient der Befes- microphone stands by means of a clamp with a tigung am Mikrophonstativ. knurled screw. PS 15 ...... sw ...... Best.-Nr. 08472 PS 15 ...... blk ...... Cat. No. 08472 Der Rahmendurchmesser beträgt 15 cm. The frame is 15 cm in diameter. PS 20 a ...... sw ...... Best.-Nr. 08488 PS 20 a ...... blk ...... Cat. No. 08488 Der Rahmendurchmesser beträgt 20 cm. The frame is 20 cm in diameter.

12 13 TLM 103

IC 3 mt IC 31 mt IC 4 (mt) MNV 87 (mt) MF 3 MF 4

AC 22 AC 25 AC 27 MF 5 PS 15

N 248 BS 48 i BS 48 i-2 PS 20 aSTV... WS 87

EA 1 (mt) DS 120 SG 1

14 15 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes Printed in Germany • Publ. 02/05 71761/A04