Human Rights Issue11 1..44
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Third Session Troisième session de la Fortieth Parliament, 2010-11 quarantième législature, 2010-2011 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA Proceedings of the Standing Délibérations du Comité Senate Committee on sénatorial permanent des Human Rights Droits de la personne Chair: Présidente : The Honourable NANCY RUTH L'honorable NANCY RUTH Monday, March 7, 2011 Le lundi 7 mars 2011 Issue No. 11 Fascicule no 11 Seventh meeting on: Septième réunion concernant : Issues relating to human rights L'évolution de diverses questions ayant trait aux and, inter alia, the review of droits de la personne et à l'examen, entre autres choses, the machinery of government dealing des mécanismes du gouvernement pour que with Canada's international and le Canada respecte ses obligations nationales et national human rights obligations internationales en matière de droits de la personne (Federal programs supporting sports and recreational (Programmes fédéraux de soutien aux activités sportives et activities for children and youth with disabilities) récréatives pour enfants et adolescents handicapés) INCLUDING: Y COMPRIS : THE SIXTH REPORT OF THE COMMITTEE LE SIXIÈME RAPPORT DU COMITÉ (Bill C-3) (Projet de loi C-3) WITNESSES: TÉMOINS : (See back cover) (Voir à l'endos) 48662 STANDING SENATE COMMITTEE ON COMITÉ SÉNATORIAL PERMANENT DES HUMAN RIGHTS DROITS DE LA PERSONNE The Honourable Nancy Ruth, Chair Présidente : L'honorable Nancy Ruth Deputy Chair has not been appointed. Le vice-président n'a pas été nommé. and et The Honourable Senators: Les honorables sénateurs : Andreychuk Hubley Andreychuk Hubley Ataullahjan Kochhar Ataullahjan Kochhar Baker, P.C. * LeBreton, P.C. Baker, C.P. * LeBreton, C.P. Brazeau (or Comeau) Brazeau (ou Comeau) * Cowan Munson * Cowan Munson (or Tardif) Zimmer (ou Tardif) Zimmer * Ex officio members * Membres d'office (Quorum 4) (Quorum 4) Changes in membership of the committee: Modifications de la composition du comité : Pursuant to rule 85(4), membership of the committee was Conformément à l'article 85(4) du Règlement, la liste des amended as follows: membres du comité est modifiée, ainsi qu'il suit : The Honourable Senator Munson replaced the Honourable L'honorable sénateur Munson a remplacé l'honorable sénateur Senator Jaffer (March 7, 2011). Jaffer (le 7 mars 2011). The Honourable Senator Brazeau replaced the Honourable L'honorable sénateur Brazeau a remplacé l'honorable sénateur Senator Stratton (March 2, 2011). Stratton (le 2 mars 2011). Publié par le Sénat du Canada Published by the Senate of Canada Disponible sur internet: http://www.parl.gc.ca Available on the Internet: http://www.parl.gc.ca 7-3-2011 Droits de la personne 11:3 MINUTES OF PROCEEDINGS PROCÈS-VERBAL OTTAWA, Monday, March 7, 2011 OTTAWA, le lundi 7 mars 2011 (23) (23) The Standing Senate Committee on Human Rights met Le Comité sénatorial permanent des droits de la personne se this day, at 4:10 p.m., in room 257, East Block, the chair, the réunit aujourd'hui, à 16 h 10, dans la salle 257 de l'édifice de l'Est, Honourable Nancy Ruth, presiding. sous la présidence de l'honorable Nancy Ruth (présidente). Members of the committee present: The Honourable Senators Membres du comité présents : Les honorables sénateurs Andreychuk, Ataullahjan, Brazeau, Hubley, Kochhar, Munson, Andreychuk, Ataullahjan, Brazeau, Hubley, Kochhar, Munson, Nancy Ruth and Zimmer (8). Nancy Ruth et Zimmer (8). In attendance: Havi Echenberg, Researcher, Parliamentary Également présente : Havi Echenberg, attachée de recherche, Information and Research Service, Library of Parliament. Service d'information et de recherche parlementaires, Bibliothèque du Parlement. Also in attendance: The official reporters of the Senate. Aussi présents : Les sténographes officiels du Sénat. Pursuant to the order of reference adopted by the Senate on Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat Tuesday, March 23, 2010, the committee continued its le mardi 23 mars 2010, le comité poursuit l'étude des questions examination of issues relating to human rights and, inter alia, ayant trait aux droits de la personne et l'examen, entre autres to review the machinery of government dealing with Canada's choses, des mécanismes du gouvernement pour que le Canada international and national human rights obligations. (For respecte ses obligations nationales et internationales en matière de complete text of the order of reference, see proceedings of the droits de la personne. (Le texte intégral de l'ordre de renvoi figure committee, Issue No. 1.) (Federal programs supporting sports and au fascicule no 1 des délibérations du comité.) (Programmes recreational activities for children and youth with disabilities.) fédéraux de soutien aux activités sportives et récréatives pour enfants et adolescents handicapés.) WITNESSES: TÉMOINS : Canadian Paralympic Committee (by video conference): Comité paralympique canadien (par vidéoconférence) : David Legg, President. David Legg, président. Canadian Paraplegic Association: Association canadienne des paraplégiques : Robert White, Executive Director. Robert White, directeur exécutif. Special Olympics Canada: Olympiques spéciaux Canada : Neil Glasberg, Interim President and Chief Executive Officer; Neil Glasberg, président-directeur général intérimaire; Sharon Bollenbach, Vice-President, Sport; Sharon Bollenbach, vice-présidente aux Sports; Christina Judd-Campbell, Athlete. Christina Judd-Campbell, athlète. As an individual (by video conference): À titre personnel (par vidéoconférence) : Colette Bourgonje. Colette Bourgonje. Messrs. Legg, White, Glasberg and Ms. Judd-Campbell each MM. Legg, White et Glasberg ainsi que Mme Judd-Campbell made a statement and, together with Ms. Bollenbach, answered font chacun une déclaration puis, avec Mme Bollenbach, questions. répondent aux questions. At 5:32 p.m., the committee suspended. À 17 h 32, la séance est suspendue. At 5:42 p.m., the committee resumed. À 17 h 42, la séance reprend. Ms. Bourgonje made a statement and answered questions. Mme Bourgonje fait une déclaration, puis répond aux questions. At 6:38 p.m., the committee adjourned to the call of the chair. À 18 h 38, le comité suspend ses travaux jusqu'à nouvelle convocation de la présidence. ATTEST: ATTESTÉ : Le greffier du comité, Adam Thompson Clerk of the Committee 11:4 Human Rights 7-3-2011 REPORT OF THE COMMITTEE RAPPORT DU COMITÉ Tuesday, December 7, 2010 Le mardi 7 décembre 2010 The Standing Senate Committee on Human Rights has the Le Comité sénatorial permanent des droits de la personne a honour to present its l'honneur de présenter son SIXTH REPORT SIXIÈME RAPPORT Your committee, to which was referred Bill C-3, An Act to Votre comité auquel a été renvoyé le projet de loi C-3, Loi promote gender equity in Indian registration by responding to the favorisant l'équité entre les sexes relativement à l'inscription au Court of Appeal for British Columbia decision in McIvor v. Canada registre des Indiens en donnant suite à la décision de la Cour d'appel (Registrar of Indian and Northern Affairs), has, in obedience to its de la Colombie-Britannique dans l'affaire McIvor v. Canada order of reference of November 25, 2010, examined the said bill and (Registrar of Indian and Northern Affairs), a, conformément à now reports the same without amendment. son ordre de renvoi du 25 novembre 2010, examiné ledit projet de loi et en fait maintenant rapport sans amendement. Your committee has also made certain observations which are Votre comité a aussi fait certaines observations qui sont appended to this report. annexées au présent rapport. Respectfully submitted, Respectueusement soumis, La présidente, NANCY RUTH Chair OBSERVATIONS OBSERVATIONS to the Sixth Report of au sixième rapport du the Standing Senate Committee on Comité sénatorial permanent des Human Rights (Bill C-3) droits de la personne (projet de loi C-3) Sex Discrimination Discrimination fondée sur le sexe Bill C-3 does not deal with all sex discrimination stemming Le projet de loi C-3 ne règle pas tous les problèmes de from the Indian Act. discrimination fondée sur le sexe posés par la Loi sur les Indiens. Exploratory Process Processus d'examen A) It has taken many years, and the discipline and dedication A) Il a fallu de nombreuses années, ainsi que la persévérance et of one woman, Sharon McIvor, to get this issue on the agenda of le dévouement d'une femme, Sharon McIvor, pour que cette the government and of aboriginal groups. Therefore, structures question soit finalement traitée par le gouvernement et les groupes and resources need to flow to women and their descendants who autochtones. Il faut donc que les femmes et leurs descendants, qui were disenfranchised so that these issues be on the priority list in ont été dépossédés, disposent des ressources et des structures the next stage during the exploratory process. nécessaires afin que ce problème constitue une priorité à la prochaine étape durant le processus d'examen. B) This committee requests that the government table, in the B) Le comité demande à ce que le gouvernement dépose, aux relevant Commons and Senate committees, its progress on the comités de la Chambre et du Sénat compétents, un rapport écrit nature and extent of discussions during the exploratory process, sur ses progrès quant à la nature et à l'étendue des discussions particularly as related to matters of Indian Status and gender tenues durant le processus d'examen, notamment sur la question equality. Furthermore, we request that the government give early du statut d'Indien et sur celle de l'égalité entre les sexes. De plus, il indications of legislation and program enhancements relating to demande à ce que le gouvernement l'avertisse au plus tôt de toute Indian registration and band membership. amélioration apportée à la législation ou aux programmes relatifs à l'inscription des Indiens, ainsi qu'à l'appartenance à une bande. 7-3-2011 Droits de la personne 11:5 EVIDENCE TÉMOIGNAGES OTTAWA, Monday, March 7, 2011 OTTAWA, le lundi 7 mars 2011 The Standing Senate Committee on Human Rights met this Le Comité sénatorial permanent des droits de la personne se day at 4:10 p.m.