PREISLISTE Modelljahr 2016 | gültig ab 1. August 2015 LISTE DE PRIX Modèle année 2016 | valable dès le 1er août 2015 LISTINO PREZZI Modello anno 2016 | valido dal 1 agosto 2015 PREISE / PRIX / PREZZI

Modell Leistung kW/PS Modèle Puissance kW/ch MOMENTUM SUMMUM Modello Potenza kW/CV

S80 T5 180/245 62’050.– 65’850.–

S80 D4 133/181 56’800.– 60’600.–

S80 D4 Geartronic 133/181 59’900.– 63’700.–

Alle Motorisierungen sind mit Start/Stopp-Technologie ausgerüstet. Toutes les motorisations sont équipées de la technologie Start/Stop. Tutte le motorizzazioni sono dotate di tecnologia Start/Stop.

Alle Preise verstehen sich als unverbindliche Nettopreise in CHF. Tous les prix s’entendent en prix nets indicatifs. Tutti i prezzi indicati sono prezzi netti non vincolanti. Alle Preise inkl. 8.0% MWST. Um den steuerfreien Betrag zu erreichen, Tous les prix s’entendent TVA incluse (8,0%). Pour obtenir le montant hors taxe, Tutti i prezzi includono l’IVA al 8,0 %. Per ottenere l’importo esentasse i prezzi sind die Preise durch 1.08 zu dividieren il faut diviser le prix par 1.08. vanno divisi per 1.08.

N.B.: Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig bis auf Widerruf. N.B.: la présente liste de prix est valable jusqu’à nouvel ordre et remplace toutes les listes pré- N.B.: il presente listino prezzi sostituisce i listini precedenti e vale fino a nuovo avviso. La fabbrica Der Hersteller behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung Änderungen cédentes. Le constructeur se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les prix, si riserva il diritto di apportare modifiche ai prezzi, alle rate leasing, ai colori, ai materiali, alla der Preise, Leasingraten, Farben, Mate rialien, Modelle und Aus stattungen vorzunehmen. les taux du leasing, les couleurs, les matériaux, les modèles et les équipe ments. costru zione ed all’equipaggiamento delle autovetture, senza alcun obbligo di preavviso.

2 | VOLVO S80 | 8. 2015 HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS

DIGITALE INSTRUMENTIERUNG COMBINÉ D’INSTRUMENTS DIGITAL QUADRO STRUMENTI DIGITALE Ein echter Stimmungsmacher. Genauso einzigartig wie Sie ist auch unsere schön Un véritable créateur d’ambiance. Notre combiné d’instruments digital et à L’animatrice dei vostri viaggi. Il nostro quadro strumenti digitale ad alta risolu- gestaltete, hochauflösende digitale Instrumentierung. Je nach Fahranforderung haute résolution est aussi esthétique que vous êtes unique. Selon la conduite zione e alto valore estetico è unico, proprio come voi. Potete scegliere fra tre oder Stimmung können Sie zwischen gleich drei verschiedenen Anzeige-Vari- souhaitée ou votre humeur, vous avez le choix entre trois variantes d’affichage: varianti di display in base alle condizioni di guida o, semplicemente, in base al anten wählen: «Elegance», «Eco» und «Performance». «Elegance», «Eco» et «Performance». vostro umore: «Elegance», «Eco» e «Performance».

VOLVO ON CALL TELEMATIKSYSTEM VOLVO ON CALL SYSTÈME TÉLÉMATIQUE VOLVO ON CALL SISTEMA TELEMATICO Erhalten Sie schnell Hilfe, wann immer Sie sie brauchen. Volvo On Call umfasst Soyez secouru rapidement, dans n’importe quelle situation. Volvo On Call com- Ricevete aiuto velocemente ogni volta che ne avete bisogno. Volvo On Call eine Pannenhilfe, eine Notruffunktion, einen automatischen Diebstahlalarm und prend une aide en cas de panne, une fonction d’appel d’urgence, une alarme comprende il soccorso stradale, una funzione di chiamata di emergenza, un eine Standortbestimmung Ihres Volvo. automatique en cas de vol et une localisation géographique de votre Volvo. allarme antifurto automatico e un servizio di localizzazione della vostra Volvo.

DUAL-XENON-SCHEINWERFER PHARES DUAL-XÉNON FARI DUAL-XENO Die Strasse ins rechte Licht setzen. Dual-Xenon-Scheinwerfer mit dynamischem Mettez la route dans la bonne lumière. Phares doubles au xénon avec feux Mettere l’unità nella giusta luce. Doppi fari allo xeno con luce dinamica in curva Kurvenlicht vergrössern Ihr Sichtfeld bei Dunkelheit und sorgen für verbesserte de virage dynamiques augmentent votre champ de vision dans l’obscurité et aumenta il campo visivo nell’oscurità e garantiscono un notevole miglioramento Ausleuchtung kurviger Strassenverläufe. éclairent beaucoup mieux dans les virages. dell’illuminazione in curva.

PCC PERSONAL CAR COMMUNICATOR MIT KEYLESS DRIVE PCC PERSONAL CAR COMMUNICATOR AVEC KEYLESS DRIVE PCC PERSONAL CAR COMMUNICATOR CON KEYLESS DRIVE Beim PCC handelt es sich um eine fortschrittliche Fernbedienung, die Keyless La télécommande interactive de sécurité personnelle PCC est une télécom- PCC è un dispositivo di comando a distanza per la vostra Volvo che si avvale Drive und eine bidirektionale Funkverbindung zu Ihrem Volvo in sich vereint. Das mande sophistiquée qui vous permet de démarrer et de conduire sans clé mais della tecnologia Keyless Drive con sistema di comunicazione bidirezionale. Fahrzeug entriegelt automatisch, sobald Sie den Türgriff ziehen. Verriegeln Sie aussi de communiquer avec votre Volvo et de recevoir des informations. La Basta averlo con sé quando ci si avvicina all’auto perché questa si apra auto- beim Abstellen das Fahrzeug, indem Sie eine Taste im Türgriff drücken. Wenn voiture se déverrouille automatiquement lorsque vous tirez la poignée. Appuyer sur maticamente quando si tocca la maniglia della porta. Per bloccare la vettura Sie dann später nicht sicher sind, ob Sie Ihr Fahrzeug verriegelt haben, kann der le bouton intégré à la poignée de porte pour verrouiller la voiture. Vous arrive-t-il, quando parcheggiate, basta che premiate un pulsante nella maniglia della Schlüssel Ihnen den letzten Fahrzeugstatus anzeigen, egal, wo Sie sich befinden. le soir venu, de vous demander si vous avez bien verrouillé votre véhicule ? La portiera. Se successivamente volete accertare se la vettura è bloccata, il dispo- télécommande PCC peut vous renseigner, où que vous soyez. sitivo PCC può confermarvelo visualizzando lo stato in cui è stata lasciata la vettura l’ultima volta, in qualunque parte del mondo vi troviate.

ACC AKTIVES GESCHWINDIGKEITS-/ABSTANDSREGELSYSTEM ACC RÉGULATEUR ADAPTATIF DE VITESSE ET DE DISTANCE ACC SISTEMA ADATTIVO DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ MIT AUTOMATISCHER NOTBREMSFUNKTION AVEC FREINAGE D’URGENCE AUTOMATIQUE CON FUNZIONE DI FRENATA AUTOMATICA (ACC) erkennt über einen Radarsensor vorausfahrende Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC) utilise un radar pour Il sistema adattivo di regolazione della velocità (Adaptive Cruise Control ACC) Fahrzeuge und hält einen voreingestellten Sicherheitsabstand ein. Mit ACC kann localiser le véhicule qui précède et maintenir par rapport à celui-ci la distance rileva tramite un sensore radar i veicoli che lo precedono e rispetta una distanza der Fahrer die bevorzugte Reisegeschwindigkeit zwischen 0 und 200 km/h choisie par le conducteur. Il donne la possibilité de sélectionner une vitesse de di sicurezza preimpostata. Con ACC il conducente può impostare la velocità di (Schaltgetriebe zwischen 30 und 200 km/h) einstellen. croisière entre 0 et 200 km/h (entre 30 et 200 km/h avec boîte manuelle). marcia preferita fra 0 e 200 km/h (cambio manuale fra 30 e 200 km/h).

PCC Personal Car Communicator mit Keyless Drive | PCC Personal Car Communicator avec Digitale Instrumentierung | Combiné d’instruments digital | Quadro strumenti digitale Volvo On Call Telematiksystem | Système télématique | Sistema telematico Keyless Drive | PCC Personal Car Communicator con Keyless Drive

8. 2015 | VOLVO S80 | 3 VOLVO GARANTIERT UNBESCHWERTE MOBILITÄT VOLVO VOUS GARANTIT UNE MOBILITÉ SANS SOUCI VOLVO GARANTISCE UNA SPENSIERATA MOBILITÀ

VOLVO SWISS PREMIUM® VOLVO SWISS PREMIUM® VOLVO SWISS PREMIUM® Das exklusive, umfassende Dienstleistungs- und Garantiepaket für Volvo Neu- Un ensemble complet de prestations et de garanties est inclus dans le prix L’esclusivo pacchetto di assistenza e garanzia è incluso nel prezzo di vendita per wagenkäufer ist im Kaufpreis inbegriffen. Volvo Swiss Premium® übernimmt für de vente dont bénéficient tous les acheteurs d’une Volvo neuve. Volvo Swiss gli acquirenti di una nuova Volvo. Volvo Swiss Premium® copre tutti i costi relativi Sie die Kosten für alle von Volvo vorgeschriebenen Wartungsarbeiten inklusive Premium® prend en charge les coûts de tous les travaux de maintenance pré- agli interventi di manutenzione previsti da Volvo per un periodo di 10 anni o per Teile während 10 Jahren oder 150’000 Kilometern*. Die Volvo Werksgarantie conisés par Volvo, pièces comprises, pendant 10 ans ou 150’000 kilomètres*. 150’000 km*. La garanzia di fabbrica Volvo vi protegge per 5 anni o 150’000 km* schützt Sie bis 5 Jahre oder 150’000 Kilometer* vor unvorhergesehenen Repa- La garantie d’usine Volvo vous protège jusqu’à 5 ans ou 150’000 kilomètres* da riparazioni impreviste. Incluse sono anche tutte le riparazioni di usura per raturen. Ebenfalls inbegriffen sind alle Verschleissreparaturen bis 3 Jahre be- des réparations imprévues. Sont aussi incluses tous les réparations d’usure 3 anni o 150’000 km*. ziehungsweise 150’000 Kilometer*. pendant 3 ans ou 150’000 kilomètres*. *vale il limite raggiunto prima *es gilt das zuerst Erreichte *selon le premier terme échu

VOLVO 5 JAHRE GARANTIE VOLVO GARANTIE 5 ANS VOLVO GARANZIA 5 ANNI 150’000 KM SERVICE SERVICE 150’000 KM SERVIZIO 150’000 KM SWISS PREMIUM VOLVO ASSISTANCE SWISS PREMIUM VOLVO ASSISTANCE SWISS PREMIUM VOLVO ASSISTANCE

In den Preisen sind die zusätzlichen Garantieleistungen von Les prestations de garantie de Volvo Swiss Premium® qui s’ajoutent à la Nei prezzi sono incluse le prestazioni di Volvo Swiss Premium® Volvo Swiss Premium® gegenüber der Werksgarantie kostenlos garantie constructeur sont incluses dans les prix. Cela correspond à une a titolo gratuito in aggiunta alla garanzia di fabbrica, per un enthalten. Dies entspricht einem Wert von CHF 5’390.–. valeur totale de CHF 5’390.–. valore pari a CHF 5’390.–.

VOLVO ASSISTANCE – SICHER UNTERWEGS VOLVO ASSISTANCE – MOBILITÉ ASSURÉE VOLVO ASSISTANCE – VIAGGIARE SENZA PENSIERI Volvo bietet Ihnen während den ersten 5 Jahren (ohne Kilometereinschränkung) Volvo vous offre durant les 5 premières années (sans limitation de kilométrage) Volvo vi offre un’assicurazione di mobilità gratuita in tutta l’Europa per i primi einen europaweiten, kostenlosen Mobilitätsschutz an. une assurance de mobilité gratuite valable dans toute l’Europe. 5 anni (senza limite di chilometraggio). Ihr Volvo Vertreter informiert Sie gerne detailliert über sämtliche Volvo Leistungs- Votre concessionnaire Volvo vous fournira volontiers des informations détaillées Il vostro concessionario Volvo sarà lieto di fornirvi informazioni dettagliate su pakete. concernant l’ensemble des prestations de services proposées par Volvo. tutti i servizi offerti da Volvo.

Ausgeschlossen von den Volvo Swiss Premium® Leistungen: Sont exclus de la couverture Volvo Swiss Premium®: Le prestazioni Volvo Swiss Premium® non includono: Sind jegliche Art von Betriebsmitteln und Flüssigkeiten, Bereifung, Ersatzwagen, les huiles et liquides, les pneus, les véhicules de remplacement, la remise en qualsiasi tipo di lubrificante e liquido, pneumatici, auto di sostituzione, riparazio- Instandstellung aufgrund von Unfall, Vandalismus, Dritt- oder Fremdeinwirkung, état suite à un accident, à un acte de vandalisme, à une intervention de tiers ou ni in seguito a incidente, atti di vandalismo, interventi da parte di terzi o ignoti, Instandstellung von Glasteilen und Interieur (Abnutzung von Polster und Innen- d’inconnus, la remise en état des vitres et de l’habitacle (usure du garnissage riparazioni di superfici vetrate e interni (usura sedili e arredamento interno), einrichtungen), Instandsetzung von Folgeschäden durch unsachgemässen oder et équipements intérieurs), la remise en état suite à un usage incorrect ou exces- riparazione di danni legati all’uso improprio o alla sollecitazione eccessiva del überbeanspruchten Gebrauch des Fahrzeuges (z. B. motorsportliche Wettbe- sif du véhicule (par ex. compétitions sportives), les pièces de rechange requises veicolo (p. e. partecipazione a gare automobilistiche), ricambi necessari per i test werbe), benötigte Teile für die Abgaswartung sowie Schäden und Ereignisse, pour le service antipollution ainsi que les dommages et les conséquences résul- antinquinamento, nonché danni ed eventi riconducibili alla non osservanza die auf Nichtbeachten der Betriebsvorschriften zurückzuführen sind. tant du non-respect des prescriptions d’utilisation. delle istruzioni d’uso.

4 | VOLVO S80 | 8. 2015 Volvo Car Financial Services

DIE UNBESCHWERTESTE ART, POSSÉDER UNE VOITURE IL MODO PIÙ SPENSIERATO EIN AUTO ZU BESITZEN N’A JAMAIS ÉTÉ AUSSI SIMPLE DI POSSEDERE UN’AUTO. SEMPRE

VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES: VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES: VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES: UNKOMPLIZIERT UND SCHNELL SIMPLE ET RAPIDE SEMPLICE E VELOCE Volvo Car Financial Services bietet Ihnen in Kooperation mit der BANK-now AG En collaboration avec la banque BANK-now SA, Volvo Car Financial Services In cooperazione con BANK-now AG, Volvo Car Financial Services vi offre dei Fahrzeugfinanzierungen, die ohne mühsame Umwege zur Bank direkt aus un- vous propose des solutions de financement de véhicule provenant directement modelli di finanziamento per veicoli che arrivano direttamente da noi senza serer Hand kommen. Denn Ihr Volvo Vertreter klärt Fragen schon vor Ort und de chez nous, sans détour fastidieux à la banque. En effet, votre concession- complesse procedure presso la banca. Questo perché il vostro concessionario unterbreitet Ihnen ein Angebot, das auf Sie und Ihr Budget zugeschnitten ist. naire Volvo clarifie d’emblée les questions sur place et vous soumet une offre Volvo chiarisce subito le domande sul posto e vi sottopone un’offerta su mi- conçue sur mesure pour votre budget. sura in base al vostro budget e alle vostre esigenze specifiche.

DIE DREI VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES PROPOSE I TRE MODELLI DI FINANZIAMENTO DI FINANZIERUNGSMODELLE TROIS FORMULES DE FINANCEMENT: VOLVO CAR FINANCIAL SERVICES: • Volvo Car Leasing als häufigste Finanzierungsart • Volvo Car Leasing, le mode de financement le plus courant • Volvo Car Leasing – la forma di finanziamento più frequente • Volvo Car Own* als Kombination von Leasing und Teilzahlungskauf • Volvo Car Own*, l’association du leasing et de l’achat par acomptes • Volvo Car Own* – una combinazione di leasing e acquisto rateale • Volvo Car Loan* als traditionelle Finanzierungsform • Volvo Car Loan*, la forme de financement classique • Volvo Car Loan* – la forma di finanziamento tradizionale * Inkl. Volvo Car Ratenabsicherung im Todesfall * Assurance garantie des mensualités Volvo Car en cas de décès incluse * inclusa l’assicurazione rate in caso di decesso

VOLVO AUTO-VERSICHERUNG VOLVO ASSURANCE AUTOMOBILE VOLVO ASSICURAZIONE AUTO IHR ZUVERLÄSSIGER VERSICHERUNGSPARTNER VOTRE PARTENAIRE D’ASSURANCE FIABLE IL VOSTRO PARTNER ASSICURATIVO AFFIDABILE Mit der Volvo Auto-Versicherung bieten wir Ihnen als Volvo Fahrer eine exklusive Avec Volvo Assurance Automobile, nous vous proposons, en tant que conducteur Con Volvo Assicurazione Auto proponiamo a voi, automobilisti Volvo, una solu- Versicherungslösung an, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist. Sie profitieren Volvo, une solution d’assurance exclusive conçue sur mesure en fonction de vos zione assicurativa esclusiva, tagliata su misura sulle vostre esigenze. Voi appro- von attraktiven Prämien, einer kompetenten Lösung aus einer Hand sowie zahl- besoins. Vous bénéficiez de primes attractives, d’une solution complète sous fittate di premi allettanti, di una soluzione competente da una sola fonte e di reichen Sonderleistungen. Unter www.volvo-autoversicherung.ch erhalten Sie une seule et même enseigne ainsi que de nombreux services spéciaux. Sur numerose prestazioni speciali. Su www.volvo-autoversicherung.ch trova ulteriori weitere Informationen und können schnell und einfach Ihre Prämie berechnen. www.volvo-assurance-auto.ch, vous obtiendrez de plus amples informations et informazioni e può calcolare velocemente e facilmente il suo premio. pourrez calculer rapidement et aisément votre prime.

8. 2015 | VOLVO S80 | 5 FÜR SAUBERES, KRAFTVOLLES FAHREN POUR UNE CONDUITE PLUS PROPRE ET PLUS PUISSANTE PER UNA GUIDA PIÙ PULITA E PIÙ POTENTE Drive-E ist unsere umfassende Lösung für nachhaltigeres Fahren. Dank inno- Drive-E est notre approche globale de la conduite durable. C’est la vision inno- Drive-E è il nostro approccio a 360° per una guida sostenibile. È la mentalità vativem Denken wurde eine Reihe von Technologien geschaffen, die Ihnen mehr vante qui se cache derrière toute une gamme de technologies qui vous donnent innovativa che sta dietro a un’intera gamma di tecnologie sviluppate per garan- Leistung, mehr Effizienz und mehr Fahrspass an die Hand geben und gleich- plus de puissance, plus d’efficience et plus de plaisir de conduite, tout en res- tirvi più potenza, più efficienza e maggior piacere di guida – sempre però nel zeitig die Umwelt schonen. Drive-E steht für neue, effiziente und leistungsstarke pectant l’environnement. Drive-E est synonyme de nouveaux moteurs efficients rispetto dell’ambiente. Drive-E significa nuovi motori efficienti e potenti, sistemi Motoren, Plug-in-Hybridfahrzeuge, Hochleistungsbatterien, Start-Stopp- et puissants, de véhicules hybrides rechargeables, de batteries à haut rendement, elettrici ibridi plug-in, batterie ad alto rendimento, tecnologia Start /Stop, sistemi Technologie, Energierückgewinnungssysteme und, nicht zuletzt, nachhaltige de technologie Start /Stop, de systèmes de récupération de l’énergie et même di recupero dell’energia e persino produzione sostenibile. Una mobilità attenta Produktion. Umweltfreundliche Mobilität ist das Herzstück unserer Philosophie de fabrication durable. Toute notre philosophie basée sur un luxe intelligent et alle esigenze del nostro pianeta è di importanza centrale nella nostra filosofia von intelligentem, durchdachtem Luxus und zentraler Bestandteil jedes von uns réfléchi tourne autour d’une mobilité respectueuse de notre planète, un principe ispirata a un lusso intelligente e ponderato, ed è il fulcro di ogni auto che pro- gebauten Fahrzeugs. Denn E steht für Erleben. au cœur même de chaque véhicule que nous créons. Parce que E signifie duciamo. Perché la E sta per Empowering – potenzialità infinite. Empowering (gagner en puissance).

INTELLIGENTE SICHERHEIT FÜR SIE UND ALLE UM SIE HERUM UNE SÉCURITÉ INTELLIGENTE POUR VOUS ET TOUS CEUX QUI SICUREZZA INTELLIGENTE PER VOI E PER CHI VI CIRCONDA Volvo ist führend beim Thema Sicherheit seit dem Jahr 1927, als die Firmen- VOUS ENTOURENT Volvo è all’avanguardia nel settore della sicurezza sin dal 1927, quando i nostri gründer die Sicherheit beim Fahren zum Leitsatz all ihres Tuns machten. Volvo montre le chemin à suivre en termes de sécurité depuis 1927, date à fondatori stabilirono che la sicurezza delle persone doveva essere il principio 85 Jahre danach präsentieren wir nun IntelliSafe, unsere umfassende Lösung laquelle nos fondateurs décidèrent que le principe directeur de toutes nos ac- guida dietro a ogni nostra azione. Ottantacinque anni dopo è arrivato IntelliSafe, zur Fahrzeugsicherheit. Mit IntelliSafe fahren Sie einfacher, stressfreier und mit tions serait de préserver la sécurité des personnes. Quatre-vingt-cinq ans plus il nostro approccio completo alla sicurezza automobilistica. Vi permette di gui- mehr Freude. Es unterstützt Sie aktiv beim Fahren mithilfe innovativer Techno- tard est arrivé IntelliSafe, notre approche globale de la sécurité automobile. Elle dare con più facilità e divertimento e con meno stress. IntelliSafe vi supporta logien wie dem Park Assist Pilot, dem Spurhalteassistent Lane Departure rend votre conduite plus simple, plus agréable et moins stressante. IntelliSafe attivamente mentre guidate utilizzando tecnologie innovative come l’assistenza Warning und dem Abstandsregeltempomaten Adaptive Cruise Control – so vous assiste activement dans votre conduite grâce à des technologies innovantes parcheggio Park Assist Pilot, il sistema di allarme Lane Departure Warning e il fahren Sie sicher und reibungslos. Das Sicherheitssystem City Safety und die telles que le système d’aide au stationnement Park Assist Pilot, l’alerte de sistema adattivo di regolazione della velocità ACC, per permettervi di guidare in Fussgängererkennung Pedestrian Detection scannen Ihre Umgebung auf Un- franchissement de ligne Lane Departure Warning et le régulateur de vitesse pieno relax e sicurezza. City Safety e il sistema di riconoscimento dei pedoni erwartetes und helfen, Unfälle zu vermeiden, lassen Ihnen jedoch stets die adaptatif ACC – le tout pour vous permettre de conduire tout en douceur et en monitorano l’area circostante per individuare pericoli inattesi e contribuire a volle Kontrolle. Im Inneren jedes Volvo sind Sie durch die stabile Karosserie aus sécurité. City Safety et la détection des piétons scannent votre environnement prevenire gli incidenti, sempre lasciando a voi il comando della situazione. All’in- Boron-Qualitätsstahl und den innovativen Seitenaufprallschutz Side Impact pour détecter les dangers imprévus et aident à prévenir les accidents en vous terno di ogni Volvo siete protetti dalla gabbia di sicurezza in acciaio al boro di Protection System geschützt. Und nun sind auch alle um Sie herum noch siche- laissant toujours maître à bord. Dans chaque Volvo, vous êtes protégé par une alta qualità e dal nostro innovativo sistema di protezione dagli impatti laterali. Ed rer: mit unserem revolutionären Fussgänger- Pedestrian Airbag. Sinn und cage d’acier au bore de haute qualité ainsi que par notre système innovant de ora, con il nostro nuovo e rivoluzionario airbag per i pedoni, anche chi vi sta in- Zweck von IntelliSafe ist es, Fahrzeuge zu schaffen, die Zusammenstösse protection contre les chocs latéraux (SIPS). Et maintenant, avec notre airbag torno è più sicuro. La nostra visione IntelliSafe è di creare delle auto in grado di komplett vermeiden. Denn Sicherheit ist seit jeher die Stärke von Volvo – in piéton révolutionnaire, même les personnes qui vous entourent sont plus en evitare del tutto le collisioni. La sicurezza è e resta il punto di forza di Volvo jeder Hinsicht. sécurité. Notre concept IntelliSafe a pour but de créer des voitures capables sotto ogni aspetto. d’éviter totalement les collisions. La sécurité est et sera toujours le point fort de Volvo sous tous les angles.

6 | VOLVO S80 | 8. 2015 DIE INSTINKTIVE VERBINDUNG ZU IHREM FAHRZEUG VOTRE LIEN INSTINCTIF AVEC VOTRE VOITURE IL LEGAME ISTINTIVO CON LA VOSTRA AUTO Die Stärke skandinavischen Designs ist es, Kompliziertes eleganter zu machen Le design scandinave consiste à rendre les choses compliquées plus élégantes Il design scandinavo consiste nel far sì che gli elementi più complessi appaiano – schön für das Auge und ansprechend auf Berührung. Bestes Beispiel ist – agréables au regard et réactives au toucher. Tout comme Sensus, notre système eleganti – belli da vedere e sensibili al tocco. Proprio come Sensus, il nostro Sensus: Dieses integrierte Informations-, Unterhaltungs- und Unterstützungs- intégré d’informations, de divertissement et d’assistance, qui vous offre une sistema integrato di informazione, entertainment e supporto, che vi permette di system ermöglicht Ihnen eine ganz neue, intuitive Art der Verbindung mit Ihrem connexion plus intuitive et plus innovante avec votre voiture. Il s’agit d’un véritable creare una connessione tra voi e la vostra auto in modo più intuitivo e innovati- Fahrzeug. Es ist Ihr sensorisch verlängerter Arm: Technologie, die Ihnen ein ganz prolongement sensoriel de votre personne: pour une conduite à la fois nouvelle vo. È un’estensione sensoriale di voi stessi: per una guida nuova e naturale, neues, natürliches Fahrgefühl verschafft. Mit Sensus können Sie ganz einfach et naturelle, grâce à la technologie. En utilisant Sensus, vous pouvez contrôler affidata alla tecnologia. Con Sensus potete controllare e personalizzare in tutta alle Fahraspekte auf Ihre persönlichen Bedürfnisse einstellen, vom Lenkgefühl et personnaliser sans le moindre effort chaque aspect de votre conduite, de la facilità ogni aspetto dell’esperienza di guida, dalla risposta dello sterzo all’illu- bis hin zur Beleuchtungsatmosphäre im Innenraum. Aber das ist längst nicht sensation au niveau de la direction à l’ambiance de l’éclairage intérieur de votre minazione degli interni. Ma Sensus non si ferma qui. Le nostre auto sono alles. Ihr Volvo wird zunehmend Teil Ihrer digitalen Welt, so perfekt eingebunden, voiture. Mais Sensus ne s’arrête pas là. Nos voitures occuperont une place de sempre più parte del vostro mondo digitale, così interconnesse che non vi dass Sie nicht einmal eine Bedienungsanleitung brauchen – einfach einsteigen plus en plus importante dans votre monde numérique et seront tellement servirà nemmeno un manuale d’istruzione – basterà salire a bordo e partire und losfahren! So macht Volvo Ihr Leben ein Stückchen leichter. connectées que vous n’aurez même pas besoin d’un manuel d’instructions – il verso la vostra meta. Semplificare la vostra vita fa parte della missione di Volvo. vous suffira de prendre place au volant et de conduire. Vous simplifier la vie fait partie de la mission de Volvo.

DAS DETAIL MACHT DEN UNTERSCHIED DES DÉTAILS QUI FONT LA DIFFÉRENCE SONO I DETTAGLI A FARE LA DIFFERENZA Inscription steht für hochwertiges skandinavisches Design, Liebe zum Detail Inscription est synonyme de design scandinave haut de gamme, d’amour du Inscription è sinonimo di pregiato design scandinavo, amore per i dettagli e und beste Handwerkskunst. Veredeln Sie Ihren Volvo innen wie aussen mit den détail et d’artisanat de haut niveau. Valorisez votre Volvo à l’intérieur comme à artigianato di qualità. Impreziosite la vostra Volvo all’esterno e all’interno con i feinsten Materialien und exklusiven aber gleichzeitig dezenten Details. Mit l’extérieur avec les matériaux les plus précieux et des détails exclusifs mais materiali più raffinati e dettagli esclusivi, ma discreti. Con Inscription, ogni vostro Inscription wollen wir jede Fahrt für Sie zu einem visuellen wie haptischen Er- discrets. Avec Inscription, nous voulons que chaque trajet devienne pour vous viaggio sarà un’esperienza per la vista e il tatto. In altre parole: Inscription è lebnis machen. Oder einfacher gesagt: Inscription ist die schwedische Interpre- une expérience visuelle et tactile. Ou plus simplement: Inscription est l’interpré- l’interpretazione svedese dell’individualità. tation von Individualität. tation suédoise de l’individualité. JEDE EINZELHEIT BESTICHT DURCH QUALITÄT CHAQUE DÉTAIL SÉDUIT PAR SA QUALITÉ OGNI DETTAGLIO SEDUCE PER QUALITÀ Für unsere Inscription-Innenraumveredelung setzen wir nur die hochwertigsten Pour l’aménagement de l’habitacle Inscription, nous n’utilisons que des matériaux Per arricchire i nostri interni Inscription, utilizziamo solo materiali naturali di Naturmaterialien ein. Das merken Sie auch an unserer exklusiven, leder- naturels haut de gamme. Vous le remarquerez à notre tableau de bord exclusif, prima qualità, come potete vedere anche dal nostro cruscotto esclusivo rives- bezogenen Instrumententafel, die Ihrem Innenraum eine ganz besondere revêtu de cuir, qui crée une ambiance très spéciale dans votre habitacle. tito in pelle che conferisce all’abitacolo un’atmosfera tutta particolare. Atmosphäre verleiht.

Sensus Connect Inscription Softledersitze | Sièges confort cuir doux | Sedili comfort in pelle morbida Inscription Armaturentafel Leder | Inscription Tableau de bord en cuir | Inscription Cruscotto in pelle

8. 2015 | VOLVO S80 | 7 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG MOMENTUM ÉQUIPEMENT DE BASE MOMENTUM EQUIPAGGIAMENTO DI BASE MOMENTUM

SICHERHEIT SÉCURITÉ SICUREZZA • ABS mit EBV • ABS avec EBD • ABS con EBD • Fahrer- und Beifahrerseite mit zweistufigem • Aide au parking arrière • Airbag con rigonfiamento a due stadi lato conducente e passeggero Auslösungssystem • Airbag côtés conducteur et passager avant à déclenchement • Apertura/chiusura comfort: apertura/chiusura del veicolo incl. vetri laterali • Aussenspiegel elektrisch verstell- und beheizbar, Fahrerseite mit différencié ed eventualmente tetto apribile Weitwinkelobjektiv • Ancrages ISOFIX pour les sièges arrière latéraux • Assistente alla frenata idraulica • Aussentemperaturanzeige • Antidémarrage • Chiusura automatica delle porte quando il veicolo è in marcia • Automatik-Sicherheitsgurte auf allen fünf Sitzplätzen • Appuie-tête sur les cinq places (da attivare una sola volta da parte del conducente) • Beschlagsensor • Assistance de freinage hydraulique • Cinture anteriori autoregolanti in altezza • Blinkleuchten in Aussenspiegel integriert • Ceintures avant avec réglage automatique de la hauteur • Cinture di protezione con pretensionatori sui cinque sedili, • Bremsassistent hydraulisch • Ceintures de protection à prétensionneur, limiteurs de force avant limitatori di ritenuta davanti • Bremsleuchten adaptiv • Ceintures de sécurité automatiques sur les cinq places • Cinture di sicurezza automatiche sui cinque sedili • Bremssystem mit 16-Zoll-Bremsanlage • City Safety (freinage d’urgence automatique jusqu’à une vitesse de • City Safety (frenata di emergenza automatica fino a una velocità di 50 km/h • City Safety (Automatische Notbremsung bis zu einer Geschwindigkeit 50 km/h permettant d’éviter les collisions arrière et de réduire la per prevenire tamponamenti o attutire la velocità d’impatto) von 50 km/h zur Vermeidung von Auffahrunfällen, bzw. Verringerung der vitesse de l’impact) • Colonna dello sterzo collassabile Aufprallgeschwindigkeit) • Colonne de direction rétractable • ESC Système antidérapage • Dritte Bremsleuchte • Détecteur de buée • Sistema elettronico antisbandamento • Durchtauchschutz auf allen fünf Sitzplätzen • Détecteur de pluie • Freni a disco sulle quattro ruote, gli anteriori autoventilanti • Einparkhilfe hinten • Éclairage d’accompagnement • Freno da blocco automatico • Erste-Hilfe-Tasche • ESC Système antidérapage • Funzione di controllo del veicolo nella visualizzazione • ESC Fahrdynamikregelung • Feux de circulation diurnes LED del conducente • Fahrzeugkontrollfunktionen im Fahrerdisplay • Feux stop adaptatifs • Funzione panico integrata nel telecomando • Gurthöhenverstellung vorn automatisch • Feux de position latéraux intégrés dans les phares avant et arrière • Hill Launch Assist, assistenza alla partenza in salita • Hill Launch Assist, Berganfahrhilfe • Fonction alerte intégrée dans la télécommande • IDIS Intelligent Driver Information System • IDIS Intelligent Driver Information System • Fonctions de contrôle centralisées sur l’affichage du tableau de bord • Immobilizzatore • ISOFIX Aufnahmen für die äusseren Rücksitze • Frein de stationnement automatique • Indicatore della temperatura esterna • Kindersicherung (Türen hinten) • Freins à disques avant et arrière, ventilés à l’avant • Indicatori di direzione integrati nei retrovisori esterni • Komfortöffnung/-schliessung: Fahrzeugöffnung/-schliessung • Hill Launch Assist, aide au démarrage en côte • Interruttore per disattivare l’airbag passeggero inkl. Seitenfenster und ggf. Schiebedach • IDIS Système intelligent d’information du conducteur • ISOFIX punti di attacco per sedili posteriori esterni • Kopfstützen auf allen fünf Sitzplätzen • Indicateur de température extérieure • Kit pronto soccorso • Panikfunktion in Funkfernbedienung integriert • Inhibiteur de l’airbag passager avant • Luci di avvicinamento • Parkbremse automatisch • Mastic à pneu avec compresseur 12V, vitesse max. 80 km/h • Luci d’arresto adattive • Positionsleuchten seitlich in Front- und Heckleuchten integriert • Ouverture/verrouillage confort: ouverture/verrouillage de la voiture • Luci di posizione integrate nei fari anteriori e posteriori • Regensensor incl. vitres latérales et (le cas échéant) toit ouvrant • Luci diurne LED • Reifendichtmittel mit 12-V-Kompressor, • Pare-brise en verre feuilleté • Mastice per pneumatici con compressore 12V, velocità mass. 80 km/h Höchstgeschwindigkeit 80 km/h • Portes arrière avec dispositif de sécurité enfants • Parabrezza in vetro laminato • Scheibenbremsen rundum, vorn innenbelüftet • Rétroviseurs extérieurs avec clignotants intégrés • Poggiatesta sui cinque sedili • Sicherheitsgurtstraffer vorn und hinten, • Rétroviseurs extérieurs électriques et chauffants, côté conducteur • Protezione antiimmersione sui cinque sedili Gurtkraftbegrenzer vorn grand angle • Retrovisori esterni regolabili e riscaldabili elettricamente, • Sicherheitslenksäule • Sièges de sécurité avant et arrière avec protection retrovisore grandangolare lato conducente • SIPS Kopf-/Schulterairbag anti-sous-marinage • Sensore di appannamento • SIPS Seitenairbags Fahrer und Beifahrer • SIPS Airbag tête et épaule • Sensore per la pioggia • SIPS Seitenaufprall-Schutzsystem • SIPS Airbags latéraux sur les deux sièges avant • Sensori di parcheggio posteriori • Tagfahrlicht LED • SIPS Système de protection contre les chocs latéraux • SIPS Airbag a tendina • TPMS Reifendruck-Überwachungssystem • Système de freinage avec dispositif 16 pouces • SIPS Airbag laterali sui sedili anteriori

8 | VOLVO S80 | 8. 2015 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG MOMENTUM ÉQUIPEMENT DE BASE MOMENTUM EQUIPAGGIAMENTO DI BASE MOMENTUM

SICHERHEIT SÉCURITÉ SICUREZZA • Türverriegelung automatisch während der Fahrt • Témoin de ceintures de sécurité non bouclées • SIPS Sistema di protezione dagli impatti laterali (muss durch den Fahrer einmalig aktiviert werden) pour les cinq places • Sistema di sicurezza per bambini (porte posteriori) • Verbundglasfrontscheibe • TPMS Capteurs de pression des pneus • Sistema frenante con dispositivo 16 pollici • Warnton/-leuchte für nicht angelegte Sicherheitsgurte auf • Troisième feu stop à l’arrière • Spia luminosa e acustica di mancato allacciamento cinture allen Sitzplätzen • Trousse de premier secours su tutti i posti • Wegbeleuchtung • Verrouillage automatique des portes durant la conduite • Terza luce di stop • Wegfahrsperre (à activer une seule fois par le conducteur) • TPMS Sistema di controllo pressione pneumatici • WHIPS Schleudertrauma-Schutzsystem • WHIPS Système de prévention contre le coup du lapin • WHIPS Sistema di protezione dal colpo di frusta

INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO • Aktivkohlefilter mit automatischer Umluft schaltung • Accoudoir central arrière rabattable avec compartiment de rangement • Alzacristalli anteriori e posteriori elettrici, gli anteriori con funzione • Audiosystem Sensus High Performance, Radio/CD-Player (MP3/WMA), et deux porte-boissons Auto-Up e Auto-Down 5-Zoll-Farbmonitor, 4 x 45 W, 8 Lautsprecher, Doppel-Tuner mit Phasen- • Accoudoir central avant avec compartiment de rangement • Appendiabiti nel sedile passeggero Diversity, AUX-Eingang, USB-Port, Bluetooth mit Freisprecheinrichtung, • Applications chrome aux sur les commandes de la climatisation et • Applicazioni cromate su comandi climatizzatore e bocchette di ventilazione Phonebook und Streaming Audio les buses de ventilation • Bocchette di ventilazione dietro • AUX-Eingang in Mittelkonsole zum Anschluss externer Audioquellen • Banquette arrière rabattable asymétriquement • Bracciolo centrale anteriore con vano portaoggetti • Bedienfunktionen über Menüführung personalisierbar • Boîte à gants verrouillable avec compartiment pour stylo et • Bracciolo centrale posteriore inclinabile, vano portaoggetti, 2 portabevande • Belüftungsdüsen im Fond carte de crédit • Chiusura centralizzata con telecomando e chiave d’emergenza integrata • Bordcomputer • Bouches de ventilation arrière • Climatizzatore automatico con regolazione separata della temperatura per • Chromapplikationen an den Bedienknöpfen • Bouton Start/Stop (selon la motorisation) conducente e passeggero • Chromapplikationen an Klima-Bedienfeld und an Belüftungsdüsen • Boutons de réglage chromés • Computer di bordo • Colorverglasung • Chauffage additionnel électrique (D4) • Console centrale con entrata AUX per collegamento di fonti audio esterne • Digitale Instrumentierung • Climatisation automatique avec réglage séparé de la température pour • Coprisoglia con logo Volvo anteriore e posteriore • Durchlademöglichkeit für lange Gegenstände le conducteur et le passager • Custodia portaoggetti con porta matita e carta di credito, con serratura • Einlagen Aluminium Shimmer Graphite (Armaturentafel, Belüftungsdüsen, • Combiné d’instruments digital • Filtro con carbone attivo e dispositivo ricircolo dell’aria Mittelkonsole, Türen) • Crochet à veston au siège passager avant • Funzioni personalizzabili tramite menu di programmazione • Einstiegsleisten mit Volvo Schriftzug vorn und hinten • Dossier banquette arrière avec trappe d’accès au coffre • Illuminazione zona piedi anteriore • Elektrisch verstellbare Lendenwirbelstützen Vordersitze • Eclairage du plancher avant • Interruttore di contatto con inserti in metallo opaco • Fahrer- und Beifahrersitz höhen- und neigungsverstellbar • Eclairage intérieur avec minuterie • Inserti in alluminio Shimmer Graphite (cruscotto, bocchette di ventilazione, • Fensterheber vorn und hinten elektrisch mit Auto-Up- und • Enjoliveurs de bas de porte avec logo Volvo avant et arrière console centrale, porte) Auto-Down-Funktion • Entrée auxiliaire AUX dans console centrale pour la connection • Lampadine di lettura anteriori e posteriori • Fussraumbeleuchtung vorn des sources audio externes • Luce di cortesia temporizzata • Getränkehalter (zwei) in Tunnelkonsole • Filtre à charbon actif avec recirculation d’air automatique • Pomello del cambio rivestito in pelle • Handschuhfach mit integriertem Stift- und Kreditkartenhalter, • Fonctions personnalisables via le menu de programmation • Portabevande (due) nella console centrale abschliessbar • Garniture des sièges cuir • Presa da 12V anteriore e posteriore nella console centrale • Innenraumbeleuchtung mit Zeitverzögerung • Incrustations en aluminium Shimmer Graphite (tableau de bord, (presa anteriore assente in combinazione con il posacenere) • Innenspiegel mit Abblendautomatik bouches de ventilation, console centrale, portes) • Pulsanti con anelli cromati • Kleiderhaken am Beifahrersitz • Interrupteur de contact avec incrustations métal mat • Quadro strumenti digitale • Klimaautomatik mit getrennter Temperaturregelung für • Lampes de lecture avant et arrière • Regolatore di velocità (Cruise Control) Fahrer und Beifahrer • Lève-glaces électriques avec fonction Auto-Up/Auto-Down • Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento • Lederschalthebel • Miroirs de courtoisie avant illuminés • Riscaldamento supplementare elettrico (D4) • Leselampen vorn und hinten • Ordinateur de bord • Rivestimento sedili in pelle • Luftraumheizer elektrisch (D4) • Pommeau de levier de vitesse gainé de cuir • Schienale del divano posteriore con apertura per vano carico

8. 2015 | VOLVO S80 | 9 SERIENMÄSSIGE AUSSTATTUNG MOMENTUM ÉQUIPEMENT DE BASE MOMENTUM EQUIPAGGIAMENTO DI BASE MOMENTUM

INNENAUSSTATTUNG INTÉRIEUR INTERNO

• Make-up-Spiegel für Fahrer und Beifahrer, beleuchtet • Porte-boissons avant (deux) dans console centrale • Schienale del divano posteriore ribaltabile asimmetricamente • Mittelarmlehne hinten klappbar mit Staufach und zwei Getränkehaltern • Prise de courant 12V sur console centrale avant et arrière • Sedili anteriori inclinabili e regolabili in altezza • Mittelarmlehne vorn mit Staufach (est supprimée à l’avant en combinaison avec cendrier) • Sistema Audio Sensus High Performance, radio/CD (MP3/WMA), schermo a • Multifunktions-Lederlenkrad Off Black mit seidenmatter Intarsie, • Régulateur de vitesse colori 5 pollici integrato, amplificatore 4 x 45 W, 8 diffusori, radio con doppio sin- axial und vertikal verstellbar, 3-Speichen-Design • Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique tonizzatore, ingresso AUX, porta USB, Bluetooth, Phone book e Streaming Audio • Polsterung Leder • Sièges avant réglables en hauteur et inclinables • Specchietti di cortesia illuminati anteriori • Rücksitzbank asymmetrisch geteilt umklappbar • Supports lombaires réglables électriquement sièges avant • Supporto lombare regolabile elettricamente per sedili anteriori • Start-/Stopp-Knopf (abhängig von Motorisierung) • Système Audio Sensus High Performance, radio/lecteur CD (MP3/WMA), • Tasto Start/Stop (a seconda del motore) • Steckdose 12V an Mittelkonsole vorn und hinten écran couleur 5 pouces, 4 x 45 W, 8 haut-parleurs, syntoniseur double à • Tappeti di tessuto, colore in tinta (entfällt vorne in Kombination mit Aschenbecher) phases multiples Diversity, prise AUX, port USB, Bluetooth avec mains libres, • Vetri azzurrati • Tempomat Phonebook et Streaming Audio • Volante multifunzionale rivestito in pelle Off Black con inserti in metallo opaco, • Textilfussmatten farbangepasst • Tapis de sol textile, assortis à la couleur de l’intérieur regolabile in altezza ed in profondità, a 3 razze • Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung und integriertem • Verrouillage central avec télécommande et clé de réserve intégrée Not-Schlüssel • Vitres teintées • Zündschloss mit seidenmatter Intarsie • Volant multifonctions gainé de cuir Off Black avec incrustations métal mat, réglable en hauteur et en profondeur, 3 branches

AUSSENAUSSTATTUNG CARROSSERIE CARROZZERIA • Aussenspiegel elektrisch einklappbar inkl. Bodenleuchten • Baguettes des vitres latérales en chrome • Cerchi in lega PALLENE 7,0 x 17, pneumatici 225/50 R17 • Chromzierleisten an den Türen • Baguette chromée sur les portes • Cerchi in lega HERA 7,0 x 16, pneumatici 205/60 R16 (variante E2) • Designpaket (Chromapplikationen am unteren Lufteinlass, an den • Désignation du moteur • Coprisoglia e paraurti inferiori verniciati Türschwellern und unterhalb der Heckleuchten) • Design kit (applications chrome sous la prise d’air, aux baguettes de • Fari doppi in vetro trasparente • Dieselpartikelfilter; serienmässig für alle Dieselmotoren portes et sous les feux arrière) • Filtro antiparticolato diesel; di serie per tutti i motori diesel • Doppelscheinwerfer mit Klarglasoptik • Double-phares avec verre clair • Kit design Executive (applicazioni cromate sotto la presa d’aria, alle soglie • Fahrwerk komfortorientiert ausgelegt • Filtre à particules diesel; de série pour tous les moteurs diesel delle porte e sotto le luci di posizione) • Fenstereinfassung in Chrom • Jantes en alliage léger PALLENE 7,0 x 17, pneumatiques 225/50 R17 • Listello cromato nelle porte • Motorbezeichnung • Jantes en alliage léger HERA 7,0 x 16, pneumatiques 205/60 R16 • Retrovisori esterni ripiegabili elettricamente con illuminazione del suolo • Leichtmetallfelgen PALLENE 7,0 x 17, Bereifung 225/50 R17 (variante E2) • Sigla del motore • Leichtmetallfelgen HERA 7,0 x 16, Bereifung 205/60 R16 (Variante E2) • Rétroviseurs extérieurs escamotables électriquement incl. système • Sospensioni comfort • Türschweller und untere Stossfänger in Wagenfarbe d’éclairage du sol • Telaio finestrino cromato • Seuils de porte et pare-chocs inférieur de la couleur de la carrosserie • Suspensions confort

10 | VOLVO S80 | 8. 2015 AUSSTATTUNGSLINIE ÉQUIPEMENT EQUIPAGGIAMENTO

AUSSTATTUNGSLINIE SUMMUM ÉQUIPEMENT SUMMUM EQUIPAGGIAMENTO SUMMUM zusätzlich zur Ausstattungslinie Momentum en complément de l’équipement Momentum in più rispetto all’equipaggiamento Momentum • Chromapplikationen oberhalb LED Tagfahrlichts • Applications chrome en dessus des feux de circulation diurnes LED • Applicazioni cromate decorative sopra le luci diurne LED • Chromzierleisten an der Heckklappe und an der Heckschürze • Baguettes de seuil et de jupe arrière chromées • Barre cromate nella parte inferiore del portellone e del sottoparaurti • Digitale Instrumentierung mit Chromrahmen • Combiné d’instruments digital avec application chrome posteriore • Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht • Jantes en alliage léger REX 7,0 x 17, pneumatiques 255/50 R17 • Cerchi in lega leggera REX 7,0 x 17, pneumatici 255/50 R17 • Fahrersitz elektrisch verstellbar • Jantes en alliage léger HERA 7,0 x 16, pneumatiques 205/60 R16 • Cerchi in lega HERA 7,0 x 16, pneumatici 205/60 R16 (variante E3) • Infotainment System Sensus Connect mit High Performance Sound (variante E3) • Fari dual-xeno attivi in curva • Innenraum-Lichtpaket • Lave-phares • Lavafari • Leichtmetallfelgen REX 7,0 x 17, Bereifung 255/50 R17 • Pack d’éclairage intérieur • Pacchetto luci per l’interno • Leichtmetallfelgen HERA 7,0 x 16, Bereifung 205/60 R16 (Variante E3) • Phares dual-xénon avec éclairage actif dans les virages • Quadro strumenti digitale con cornice cromata • Navigationssystem Sensus Connect • Siège conducteur à commande électrique • Sedile conducente a regolazione elettrica • Scheinwerferwaschdüsen • Système de navigation Sensus Connect • Sistema di navigazione Sensus Connect • Système d’infodivertissement Sensus Connect avec High • Sistema Infotainment Sensus Connect con High Performance Sound Performance Sound

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantage client Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggio cliente 6’050.– 3’800.– 2’250.– 37.2 % 6’050.– 3’800.– 2’250.– 37.2 % 6’050.– 3’800.– 2’250.– 37.2 %

8. 2015 | VOLVO S80 | 11 PAKETE PAQUETS PACCHETTI

BUSINESS CONNECT PACK

• Infotainment System Sensus Connect mit High Performance Sound • Système de navigation Sensus Connect • Sistema di navigazione Sensus Connect • Navigationssystem Sensus Connect • Système d’infodivertissement Sensus Connect avec High Performance • Sistema Infotainment Sensus Connect con High Performance Sound Sound nur für Ausstattungslinie Momentum uniquement pour ligne d’équipement Momentum soltanto per equipaggiamento Momentum

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Aufpreise Total options unitaires Prix client Avantageclient Suppléments de prix Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente Sovraprezzi

2’000.– 1’550.– 450.– 22.5 % Infotainment System Sensus Connect Premium Sound (934) 1’200.–

BUSINESS CONNECT PRO PACK

• Infotainment System Sensus Connect mit High Performance Sound • Système de navigation Sensus Connect • Sistema di navigazione Sensus Connect • Navigationssystem Sensus Connect • Système d’infodivertissement Sensus Connect avec High Performance • Sistema Infotainment Sensus Connect con High Performance Sound • Volvo On Call VOC Telematiksystem Sound • Volvo On Call VOC sistema telematico • Volvo On Call VOC système télématique nur für Ausstattungslinie Momentum uniquement pour ligne d’équipement Momentum soltanto per equipaggiamento Momentum

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Aufpreise Total options unitaires Prix client Avantageclient Suppléments de prix Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente Sovraprezzi

2’980.– 2’100.– 880.– 29.5 % Infotainment System Sensus Connect Premium Sound (934) 1’200.–

INSCRIPTION PACK

• Armaturentafel Leder Inscription • Accoudoir central gainé de cuir doux • Bracciolo centrale con rivestimento pelle morbida • Einlagen Echtholz Inscription Dark Walnut • Baguettes de seuils de la porte Inscription portes avant et arrière • Coprisoglia Inscription su porte anteriori e posteriori • Einstiegsleisten Inscription Türen vorn und hinten • Habillage panneaux des portes vinyle de la couleur de la garniture • Cruscotto in pelle Inscription • Inscription Softledersitze mit Belüftung • Incrustations en bois véritable Inscription Dark Walnut • Inscription sedili in pelle morbida, con ventilazione • Inscription Textilfussmatten mit extra dickem Flor • Inscription sièges en cuire doux, avec ventilation • Inserti delle porte in vinile nel colore dei rivestimenti • Mittelarmlehne mit Softlederbezug • Tableau de bord en cuir Inscription • Inserti in legno di noce Inscription Dark Walnut • Türeinlagen Vinyl in Polsterfarbe • Tapis de sol Inscription en textile extra dense • Tappetini in tessuto Inscription con pelo extra fitto nur in Kombination mit Beifahrersitz elektrisch verstellbar (010), Fahrersitz uniquement en combinaison avec Siège passager avant à commande soltanto in combinazione con Sedile passeggero a regolazione elettrica elektrisch verstellbar (047), Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar (011), électrique (010), Siège conducteur à commande électrique (047), (010), Sedile conducente a regolazione elettrica (047), Sedili anteriori Infotainment Systemen Sensus Connect (935 oder 934) Sièges avant chauffés (011), Systèmes d’infodivertissement Sensus riscaldabili (011), Sistemi Infotainment Sensus Connect (935 o 934) Connect (935 ou 934)

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantageclient Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente

5’800.– 3’950.– 1’850.– 31.9 %

12 | VOLVO S80 | 8. 2015 PAKETE PAQUETS PACCHETTI

INTELLISAFE PRO PACK

• ACC Aktives Geschwindigkeits-/Abstandsregelsystem mit • ACC Régulateur adaptatif de vitesse et de distance avec freinage • ACC Sistema adattivo di regolazione della velocità, allarme di automatischer Notbremsfunktion für Fahrzeuge und Fussgänger automatique et détection de piétons collisione con supporto alla frenata e riconoscimento dei pedoni • DAS Driver Alert System • DAS Driver Alert System • DAS Driver Alert System

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantageclient Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente

4’000.– 2’500.– 1’500.– 37.5 %

LIGHT PACK

• Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht • Lave-phares • Fari dual-xeno attivi in curva • Innenraum-Lichtpaket • Pack d’éclairage intérieur • Lavafari • Scheinwerferwaschdüsen • Phares dual-xénon avec éclairage actif dans les virages • Pacchetto luci per l’interno nur für Ausstattungslinie Momentum uniquement pour ligne d’équipement Momentum soltanto per equipaggiamento Momentum

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantageclient Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente

2’100.– 1’600.– 500.– 23.8 %

SECURITY PACK

• Alarmanlage fernbedienbar • PCC Personal Car Communicator avec Keyless Drive • Chiusura di sicurezza del cassetto portaoggetti e del portellone posteriore • Geheimverriegelung von Handschuhfach und Heckklappe • Système d’alarme avec télécommande • PCC Personal Car Communicator con Keyless Drive • PCC Personal Car Communicator mit Keyless Drive • Verrouillage privé de la boîte à gants et du hayon • Sistema d’allarme con telecomando • Seitenfenster in den Türen und Heckfenster aus Verbundglas mit • Vitres latérales et du coffre en verre feuilleté avec revêtement hydrofuge • Vetri laterali nelle porte e lunotto laminati con vetri wasserabweisender Oberfläche für die Seitenfenster der Fronttüren dans les vitres latérales avantuniquement pour ligne d’équipement laterali nelle porte anteriori idrorepellenti

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantageclient Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente

2’330.– 1’750.– 580.– 24.9 %

8. 2015 | VOLVO S80 | 13 PAKETE PAQUETS PACCHETTI

WINTER PROFESSIONAL PACK

• Beheizbare Frontscheibe • Chauffage des sièges latéraux arrière • Lavafari • Fondsitze aussen beheizbar • Chauffage du volant • Parabrezza riscaldabile • Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar • Lave-phares • Riscaldamento del volante • Lenkradheizung • Pare-brise chauffant • Sedili anteriori riscaldabili • Scheinwerferwaschdüsen • Sièges avant chauffants • Sedili posteriori riscaldabili

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantageclient Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente

1’660.– 1’250.– 410.– 24.7 %

XENIUM PACK

• Beifahrersitz elektrisch verstellbar • Aide au parking avant et arrière • Sedile passeggero a regolazione elettrica • Einparkhilfe vorn und hinten • Siège passager avant à commande électrique • Sensori di parcheggio anteriori e posteriori • Schiebe-Hebedach, Glas, elektrisch mit Sonnenschutz • Toit ouvrant électrique en verre, coulissant et inclinable, avec pare-soleil • Tetto apribile in vetro a comando elettrico con parasole nur für Ausstattungslinie Summum uniquement pour ligne d’équipement Summum soltanto per equipaggiamento Summum

Total Einzeloptionen Kundenpreis Preisvorteil Total options unitaires Prix client Avantageclient Totale singole opzioni Prezzo cliente Vantaggiocliente

2’750.– 2’000.– 750.– 27.3 %

14 | VOLVO S80 | 8. 2015 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

AUSSENFARBEN / COULEURS DE CARROSSERIE / COLORI CARROZZERIA LACKIERART / VERNISSAGE / VERNICIATURA

Black Stone (019) Solid 0.– ćć

Ice White (614)

Magic Blue (467) Metallic 1’350.– ćć

Savile Grey (492)

Bright Silver (711)

Electric Silver (477) 1’800.– ćć

Ember Black (487)

Crystal White Pearl (707)

b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

8. 2015 | VOLVO S80 | 15 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

LEICHTMETALLFELGEN JANTES EN ALLIAGE LÉGER CERCHI IN LEGA

HERA 7,0 x 16 Silver Stone 225/55 R16 0.– ćć 205/60 R16 (Variante E) 983

PALLENE 7,0 x 17 225/50 R17 0.– bć 974

REX 7,0 x 17 Silver Bright 225/50 R17 0.– ćb 898

MAGNI 8,0 x 18 Silver Bright 235/40 R18 1’000.– ćć 887

SKADI 8,0 x 18 Silver Bright 235/40 R18 1’000.– ćć 975

INSCRIPTION BOR 8,0 x 19 235/40 R19 nur mit Sport chassis (026) 2’200.– ćć 943 Diamond Cut/Tech Black Matt uniquement avec châssis sport surbaissée (026) soltanto con telaio sportivo con telaio ribassato (026)

Radmuttern abschliessbar Boulons de roue verrouillables Bulloni bloccabili antifurto 80.– ćć 312

HERA 7,0 x16 PALLENE 7,0 x17 REX 7,0 x17 MAGNI 8,0 x18 SKADI 8,0 x18 INSCRIPTION BOR 8,0 x18 Tech Black Matt b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

16 | VOLVO S80 | 8. 2015 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

LEICHTMETALLFELGEN JANTES EN ALLIAGE LÉGER CERCHI IN LEGA

Sommerkomplettrad-Satz (Zubehör) 1) Jeu de roues été complètes (accessoires) 1) Set di ruote estive complete (accessorio) 1)

MODIN 8,0 x 18 235/40 R18 V Continental 3 Farbvarianten / Couleurs / Colori: 2’940.– ćć Terra Bronze, Glossy Black, Iron Stone

FREJA 8,0 x 18 235/40 R18 V Continental 2 Farbvarianten / Couleurs / Colori: 2’940.– ćć Dark Grey Matt, Light Grey

FORTUNA 8,0 x 18 235/40 R18 V Continental 2 Farbvarianten / Couleurs / Colori: 2’940.– ćć Light Grey, Silver Bright

FORTUNA 8,0 x 18 Glossy Black 235/40 R18 V Continental 2’870.– ćć

BALIUS 8,0 x 18 235/40 R18 V Continental 2’940.– ćć

ARTIO 8,0 x 19 Diamond Cut / Tech Black Matt 235/40 R19 V Bridgestone 3’270.– ćć

Winterkomplettrad-Satz (Zubehör) 1) Jeu de roues hiver complètes (accessoires) 1) Set di ruote invernali complete (accessorio) 1)

HERA 7,0 x 16 225/55 R16 V Continental 1’610.– ćć

PANDORA 7,0 x 17 225/50 R17 V Continental 1’640.– ćć

MAGNI 8,0 x 18 235/40 R18 V Continental 1’920.– ćć

IXION 8,0 x 19 235/40 R19 V Pirelli 2’350.– ćć

1) Die Preise verstehen sich exkl. Einbau und fahrzeugspezifischen Anpassungen und können somit je nach Modell und Ausstattung abweichen. 24-monatige Reifengarantie auf sämtliche Zubehör- Kompletträder. Les prix s’entendent sans montage et adaptations spécifiques au véhicule et peuvent par conséquent varier en fonction du modèle et de l’équipement. Garantie pneus de 24 mois sur l’ensemble des roues complètes accessoires. I prezzi non includono il montaggio e gli adeguamenti specifici per la vettura e possono pertanto variare a seconda del modello e dell’equipaggiamento. 24 mesi di garanzia sui pneumatici per MODIN 8,0 x18 FREJA 8,0 x18 FORTUNA 8,0 x18 BALIUS 8,0 x18 ARTIO 8,0 x18 IXION 8,0 x19 tutte le ruote complete accessorie. Light Grey

8. 2015 | VOLVO S80 | 17 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

POLSTERUNG / INNENRAUM GARNITURE / INTÉRIEUR RIVESTIMENTO / INTERNO Polsterung Innenraum Dachhimmel Oberer Teil Unterer Teil Türverkleidung Türverkleidungs- Armauflage Tür Mittelarmlehne Mittelkonsole oben Mittelkonsole Teppich und Garniture Intérieur Ciel de toit Armaturentafel Armaturentafel Panneau porte einsatz Accoudoir porte Accoudoir central Console unten Textilfussmatten Rivestimento Interno Soffitto Tab. bord supérieur Tab. Bord inférieur Pannelli porte Habillage Bracciolo porte Bracciolo centrale supérieure Console inférieure Tapis et tapis Plancia parte sup. Plancia parte inf. panneau porte Console centrale Console centrale de sol Inserti pannelli superiore inferiore Tappeti e tappettini delle porte in tessuto

SUNDBY Textil / T-Tec / Textile / T-Tec / Tessuto / T-Tec 0.– ćć Off Black Off Black Quartz Off Black Off Black Off Black Textil / Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 2501 Off Black

Leder / Cuir / Pelle 1) 0.– bb Off Black Off Black Quartz Off Black Off Black Off Black Vinyl / Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 2701 Off Black

Blond Off Black Quartz Off Black Off Black Off Black Vinyl / Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 270G Blond

Soft Beige Sandstone Soft Beige Off Black Soft Beige Soft Beige Vinyl / Soft Beige Soft Beige Soft Beige Soft Beige Soft Beige 271T Beige Soft Beige

1) Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta

b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

18 | VOLVO S80 | 8. 2015 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

POLSTERUNG / INNENRAUM GARNITURE / INTÉRIEUR RIVESTIMENTO / INTERNO Polsterung Innenraum Dachhimmel Oberer Teil Unterer Teil Türverkleidung Türverkleidungs- Armauflage Tür Mittelarmlehne Mittelkonsole oben Mittelkonsole Teppich und Garniture Intérieur Ciel de toit Armaturentafel Armaturentafel Panneau porte einsatz Accoudoir porte Accoudoir central Console unten Textilfussmatten Rivestimento Interno Soffitto Tab. bord supérieur Tab. Bord inférieur Pannelli porte Habillage Bracciolo porte Bracciolo centrale supérieure Console inférieure Tapis et tapis Plancia parte sup. Plancia parte inf. panneau porte Console centrale Console centrale de sol Inserti pannelli superiore inferiore Tappeti e tappettini delle porte in tessuto

Softleder / Cuir doux / Pelle morbida 2, 3,4) Sitze vorne mit Belüftung / sièges avant avec ventilation / sedili anteriori con ventilazione 3’450.– ćć Off Black Off Black Quartz Off Black Off Black Off Black Vinyl / Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 2G01 Off Black

Chestnut Off Black Quartz Off Black Off Black Off Black Vinyl / Off Black Off Black Off Black Off Black Off Black 2G0N Chestnut

Soft Beige Sandstone Soft Beige Off Black Soft Beige Soft Beige Vinyl / Soft Beige Soft Beige Soft Beige Soft Beige Soft Beige 2G1T Beige Soft Beige

1) Leder auf Sitzflächen, Sitzwangen, Vorderseite der Rückenlehnen und Kopfstützenvorderseite 1) Garnissage cuir sur la partie centrale des sièges, les bourrelets latéraux et l’avant des appuie-tête 1) In pelle: piani di seduta, supporti laterali, lato anteriore degli schienali e dei poggiatesta 2) nur in Kombination mit Fahrer- und Beifahrersitz elektrisch verstellbar inkl. Memoryfunktion für 2) uniquement en combinaison avec sièges avant à commande électrique; incl. fonctions mémoire 2) soltanto in combinazione con sedili anteriori con comando elettrico; incl. funzione memoria per Fahrersitz- und Aussenspiegeleinstellung mit Absenken der Aussenspiegel bei Rückwärtsfahrt pour siège conducteur et rétroviseurs extérieurs avec abaissement des rétroviseurs extérieurs sedile conducente e retrovisori esterni con abbassamento dei retrovisori esterni guidando in (047 / 010); inkl. Hinterleuchtung der inneren Türgriffe lors du recul (047 / 010); avec éclairage des poignées intérieures retromarcia (047 / 010); con illuminazione delle maniglie interiori 3) nur in Kombination mit Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar (011) und Infotainment Systemen 3) uniquement en combinaison avec sièges avant chauffants (011) et Systèmes d’infodivertissement 3) soltanto in combinazione con sedili anteriori riscaldabili (011) e Sistemi Infotainment Sensus Connect (935 oder 934) Sensus Connect (935 ou 934) Sensus Connect (935 o 934) 4) nur in Kombination mit Inscription 800060 4) uniquement en combinaison avec Inscription 800060 4) soltanto in combinazione con Inscription 800060

8. 2015 | VOLVO S80 | 19 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

SICHERHEIT / SUPPORTSYSTEME SÉCURITÉ / SYSTÈMES DE SUPPORT SICUREZZA / SISTEMI DI SUPPORTO

Alarmanlage fernbedienbar Système d’alarme avec télécommande Sistema d’allarme antifurto con telecomando 680.– ćć 140 inkl. Sirene mit Batterie-Backup, Bewegungs- und avec sirène auto-alimentée, capteur de mouvements et incl. sirena con batteria di riserva, sensore di movimento e Neigungssensor, Deadlock d’inclinaison, Deadlock sensore di livello, Deadlock

PCC Personal Car Communicator mit Keyless Drive PCC Personal Car Communicator avec Keyless Drive PCC Personal Car Communicator con Keyless Drive 1’630.– ćć 583 elektronisches Zugangs- und Startsystem; inkl. Alarm anlage système électronique d’accès et de démarrage; incl. système sistema elettronico di sblocco della portiera e di avvio del motore; 140 fernbedienbar d’alarme avec télécommande incl. sistema d’allarme con telecomando

Kindersicherung Türen hinten elektrisch Portes arrière avec sécurité enfants électrique Sistema di sicurezza bambini porte posteriori 150.– ćć 114

Geheimverriegelung von Handschuhfach und Verrouillage privé de la boîte à gants et du coffre Chiusura di sicurezza del cassetto portaoggetti e 50.– ćć 815 Kofferraumdeckel del portellone Aktivierung mit Schlüssel über Handschuhfach dans le coffre; activation par clé de la boîte à gants attivazione con chiave dal vano portaoggetti

Seitenfenster in den Türen aus Verbundglas Vitres latérales en verre feuilleté Vetri laterali nelle porte laminati 650.– ćć 236 vorn wasserabweisend revêtement hydrofuge avant davanti idrorepellenti

Beifahrerairbag ausschaltbar Airbag côté passager pouvant être désactivé Interrutore per disattivare l’airbag passeggero 125.– ćć 641

Aufnahmepunkte für Kindersitze auf Beifahrerseite Points d’ancrage pour sièges enfants côté passager avant Punti di attacco per seggiolini sul lato passeggero 15.– ćć 276 nur in Kombination mit Beifahrerairbag ausschaltbar (641) uniquement en combinaison avec airbag côté passager pouvant soltanto in combinazione con interrutore per disattivare l’airbag pas- être désactivé (641) seggero (641)

ACC Aktives Geschwindigkeits-/Abstandsregelsystem mit ACC Régulateur adaptatif de vitesse et de distance avec ACC Sistema adattivo di regolazione della velocità, allarme di 2’750.– ćć 818 automatischer Notbremsfunktion für Fahrzeuge und Fussgänger freinage automatique et détection de piétons collisione con supporto alla frenata e riconoscimento dei pedoni adaptiver Tempomat, inklusive Bremsassistent Pro mit zusätzlicher y compris assistance de freinage avec préactivation des freins, incl. precaricamento dei freni, funzione Queue Assist per la Vorspannung des Bremssystems, Queue Assist Stauhilfe-Funktion Queue Assist (seulement en combinaison avec boîte auto- marcia in colonna (solo in combinazione con trasmissione auto- (nur in Kombination mit Automatikgetriebe) und Distanzwarner mit matique) et avertisseur de distance avec affichage semi-transpa- matica) e allarme di distanza ravvicinata con head-up display; Head-up-Display; nur in Kombination mit DAS Driver Alert System rent sur le pare-brise; uniquement en combinaison avec DAS Dri- soltanto in combinazione con DAS Driver Alert System (769); non (769); nicht in Kombination mit Infrarot reflektierender Windschutz- ver Alert System (769); pas en combinaison avec pare-brise en in combinazione con parabrezza riflettente infrarossi (386) scheibe (386) verre thermoréfléchissant (386)

DAS Driver Alert System DAS Driver Alert System DAS Driver Alert System 1250.– ćć 769 inkl. DAC Driver Alert Control (Fahrassistenzsystem zur Warnung avec DAC Driver Alert Control (dispositif d’alerte en cas de signes de incluso Driver Alert Control (DAC) (sistema di assistenza del bei Übermüdung) und Kollisionswarnung, LKA Lane Keeping fatigue) et l’alerte anti-collision LKA Lane Keeping Aid (système conducente con avviso in caso di stanchezza) e allerta anticollisione, Aid (Fahrassistenzsystem zur Warnung bei unbeabsichtigtem d’assistance à la conduite avec avertissement de changement de Lane Keeping Aid (LKA) (sistema di assistenza del conducente con Verlassen der Fahrspur), Road Sign Information (Verkehrsschild- voie involontaire), Road Sign Information (détection des panneaux avviso in caso di uscita involontaria dalla corsia di marcia), Road erkennung) und Active High Beam Control (Fernlichtassistent der de signalisation) et Active High Beam Control (assistant feux de Sign Information (riconoscimento dei cartelli stradali) e Active High 1. Generation); nicht in Kombination mit Infrarot reflektierende route de première génération); pas en combinaison avec pare-brise Beam Control (assistenza abbaglianti di prima generazione); non con Windschutzscheibe (386) en verre thermo-réfléchissant (386) parabrezza riflettente infrarossi (386)

Einparkhilfe vorn und hinten Aide au parking avant et arrière Sensori di parcheggio anteriori e posteriori 500.– ćć 691

b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

20 | VOLVO S80 | 8. 2015 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

KLIMA CLIMATISATION CLIMATIZZAZIONE

CZIP (Clean Zone Interior Package) CZIP (Clean Zone Interior Package) CZIP (Clean Zone Interior Package) 80.– ćć 804 Software zur Verbesserung der Luftqualität im Innenraum; nicht logiciel pour améliorer la qualité de l’air intérieur; pas en combi- software per migliorare la qualità dell’aria nell’interno; non in in Kombination mit Raucherpaket (145). Für Allergiker mit naison avec kit fumeurs (145). Pour des personnes souffrantes combinazione con kit fumatori (145). Per persone che soffrono Gummifussmatten (Zubehör) kombinieren d’allergies à combiner avec les tapis, plancher d’habitacle, di allergie da combinare con tappetino, pavimento abitacolo, caoutchouc (accessoire) in gomma (accessorio)

Standheizung mit Timer Chauffage indépendant au carburant avec minuterie Riscaldamento autonomo con timer 1’950.– ćć 273 ersetzt Luftraumheizer elektrisch für Diesel (781) remplace le chauffage addi tionnel électrique pour diesel (781) sostituisce il riscaldamento supplementare elettrico per diesel (781)

Luftraumheizer elektrisch Chauffage additionnel électrique Riscaldamento elettrico 390.– ćć 781 serienmässig für Diesel; elektrisch gesteuerte Schnell enteisung de série pour diesel; dégivrage et chauffage électrique forcé; pas di serie per diesel; sistema elettrico di riscaldamento e sbrinamento und -heizung; nicht in Kombination mit Standheizung (273) en combinaison avec chauffage indépendant au carburant (273) rapido; non in combina zione con riscaldamento autonomo (273)

Infrarotlicht reflektierende Windschutzscheibe Pare-brise en verre thermo-réfléchissant Parabrezza riflettente infrarossi 400.– ćć 386 inkl. Colorstreifen am oberen Rand; nicht in Kombination mit DAS avec bande pare-soleil; pas en combinaison avec DAS Driver Alert con banda parasole; non in combinazione con DAS Driver Alert Driver Alert System (769), ACC Aktives Geschwindigkeits-/Ab- System (769), ACC Régulateur adaptatif de vitesse et de distance System (769), ACC Sistema adattivo di regolazione della velocità, standsregelsystem mit automatischer Notbremsfunktion für Fahr- avec freinage automatique et détection de piétons (818) et pare- allarme di collisione con supporto alla frenata e riconoscimento zeuge und Fussgänger (818) und beheizbare Frontscheibe (871) brise chauffant (871) dei pedoni (818) e parabrezza riscaldabile (871)

Beheizbare Frontscheibe Pare-brise chauffant Parabrezza riscaldabile 280.– ćć 871 nicht in Kombination mit Infrarotlicht reflektierende Windschutz- pas en combinaison avec pare-brise en verre thermo- non in combinazione con parabrezza riflettente infrarossi (386) scheibe (386) réfléchissant (386)

Scheibenwaschdüsen beheizt Lave-glace avec gicleurs chauffés Lavatergilunotto riscaldabile 80.– ćć 602

Lenkradheizung Chauffage du volant Riscaldamento del volante 300.– ćć 869

Seitenfenster Türen hinten, Gepäckraum und Heckfenster Vitres latérales portes arrière, coffre et lunette fumées Vetri laterali porte posteriori, bagagliaio e lunotto oscurati 600.– ćć 179 abgedunkelt nicht in Kombination mit TV-Empfang von digital ausgestrahlten pas en combinaison avec télévision numérique terrestre, non in combinazione con televisione digitale terrestre Fernsehsendern (DVB-T Digital Video Broadcasting-Terrestrial) TNT (DVB-T Digital Video Broadcasting-Terrestrial) (833) (DVB-T Digital Video Broadcasting-Terrestrial) (833) (833)

Schiebe-Hebedach, Glas, elektrisch mit Sonnenschutz Toit ouvrant électrique en verre, coulissant et inclinable, Tetto apribile in vetro a comando elettrico con parasole 1’500.– ćć 030 avec pare-soleil

Sonnenrollo Seitenfenster hinten Store pare-soleil pour lunette de porte arrière Tendina parasole per finestrini laterali dietro 300.– ćć 170

Sonnenrollo Heckscheibe Store pare-soleil pour lunette arrière Tendina parasole per lunotto posteriore 200.– ćć 062

8. 2015 | VOLVO S80 | 21 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

SITZE SIÈGES SEDILI

Fahrersitz elektrisch verstellbar Siège conducteur à commande électrique Sedile conducente a regolazione elettrica 1’200.– ćb 047 inkl. Memoryfunktion für Fahrersitz- und Aussenspiegel-Einstellung incl. fonction mémoire pour siège conducteur et rétroviseurs exté- incl. funzione memory per sedile conducente et retrovisori esterni (mit Absenken der Aussenspiegel bei Rückwärtsfahrt) rieurs (avec abaissement des rétroviseurs extérieurs lors du recul) (con abbassamento dei retrovisori esterni durante la retromarcia)

Beifahrersitz elektrisch verstellbar Siège passager avant à commande électrique Sedile passeggero a regolazione elettrica 750.– ćć 010 nur in Kombination mit Fahrersitz elektrisch verstellbar (047) uniquement en combinaison avec siège conducteur à commande soltanto in combinazione con sedile conducente a regolazione électrique (047) elettrica (047)

Beifahrersitz mit umklappbarer Rückenlehne Siège passager avec dossier rabatable Sedile passeggero con schienale ribaltabile 80.– ćć 298

Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar Sièges avant chauffés Sedili anteriori riscaldabili 500.– ćć 011

Fondsitze aussen beheizbar Chauffage des sièges latéraux arrière Sedili posteriori riscaldabili 500.– ćć 752 nur in Kombination mit Fahrer- und Beifahrersitz beheizbar (011) uniquement en combinaison avec sièges avant chauffés (011) soltanto in combinazione con sedili anteriori riscaldabili (011)

Kopfstützen hinten elektrisch umklappbar Appuie-tête arrière escamotables électriquement Poggiatesta posteriori ripiegabili elettricamente 250.– ćć 390

b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

22 | VOLVO S80 | 8. 2015 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

INNENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI INTERNI

Inscription Inscription Inscription 0.– ćć 800060 enthält Einstiegsleisten Inscription Türen vorn, Mittelarmlehne avec baguettes de seuils de la porte Inscription portes avant, comprende coprisoglia Inscription su porte anteriori, bracciolo centrale mit Softlederbezug, Türeinlagen Vinyl in Polsterfarbe, Inscription accoudoir central gainé de cuir doux, habillage panneaux des con rivestimento pelle morbida, inserti delle porte in vinile nel colore Textilfussmatten mit extra dickem Flor portes vinyle de la couleur de la garniture, tapis de sol dei rivestimenti, tappetini in tessuto Inscription con pelo extra fitto Inscription en textile extra dense

Einlagen Echtholz Modern Wood Incrustations en bois véritable Modern Wood Inserti in legno Modern Wood 750.– ćć 315 Armaturentafel, Belüftungsdüsen, Mittelkonsole, Türen; nicht in tableau de bord, buses de ventilation, console centrale, portes; pas cruscotto, bocchette di ventilazione, console centrale, porte; non Kombination mit Holz-/Lederlenkrad Inscription Dark Walnut en combinaison avec volant bois Inscription Dark Walnut (800064) in combinazione con volante in legno/pelle Inscription Dark (800064) Walnut (800064)

Einlagen Echtholz Inscription Dark Walnut Incrustations en bois véritable Inscription Dark Walnut Inserti in legno di noce Inscription Dark Walnut 850.– ćć 800071 Armaturentafel, Belüftungsdüsen, Mittelkonsole, Türen tableau de bord, buses de ventilation, console centrale, portes cruscotto, bocchette di ventilazione, console centrale, porte

Einlagen Milled Aluminium Incrustations Milled Aluminium Inserti Milled Aluminium 200.– ćć 800120

Holz-/Lederlenkrad Inscription Dark Walnut Volant bois Inscription Dark Walnut Volante in legno/pelle Inscription Dark Walnut 600.– ćć 800064 Off Black mit seidenmatter Intarsie, 4-Speichen-Design; nicht 4 branches, Off Black, avec insert satiné mat; pas en combinaison con design a 4 razze, Off Black con intarsi satinati; non in in Kombination mit Lenkradheizung (869), Einlagen Echtholz avec chauffage du volant (869), incrustations en bois véritable combinazione con riscaldamento del volante (869), inserti in Modern Wood (315) und Schaltwippen am Lenkrad (873) Modern Wood (315) et palettes au volant (873) legno Modern Wood (315) e leve del cambio al volante (873)

Schaltwippen am Lenkrad Palettes au volant Leve del cambio al volante 220.– ćć 873 nur für automatische Getriebe; nicht in Kombination mit Holz-/ uniquement pour boîte automatique; pas en combinaison avec soltanto per cambio automatico; non in combinazione con volante in Lederlenkrad Inscription Dark Walnut (800064) volant bois Inscription Dark Walnut (800064) legno/pelle Inscription Dark Walnut (800064)

Innenspiegel mit Abblendautomatik und integriertem Kompass Rétroviseur intérieur avec antiéblouissement automatique et Retrovisore interno con sistema automatico antiabbagliamento 120.– ćć 454 boussole intégrée e bussola integrata

Innenraum-Lichtpaket Pack d’éclairage intérieur Pacchetto luci per l’interno 350.– ćb 879 Leseleuchten hinten, rechte Gepäckraumleuchte, beleuchtete Lampes de lecture arrière, lumière droite du compartiment à Luci di lettura posteriori, luci del vano bagagli lato destro, Türablagen, Gepäckraumklappenbeleuchtung, Ausstiegsleuchten bagages, contre-portes éclairées, éclairage du couvercle du ripiani delle porte illuminati, illuminazione del portellone posteriore, in den Fronttüren, Ambientebeleuchtung in der zweiten Sitzreihe compartiment à bagages, éclairage de sortiedans les portes avant, luci di cortesia nelle porte anteriori, luci d’ambiente nella seconda éclairage d’ambiance pour les sièges arrière fila di sedili

Textilfussmatten Off Black Tapis de sol en textile Off Black Tappeti in tessuto Off Black 0.– ćć 108 nur in Kombination mit Polsterung Soft Beige (271T oder 2G1T) uniquement en combinaison avec Garniture Soft Beige soltanto in combinazione con Rivestimento Soft Beige (271T ou 2G1T) (271T o 2G1T)

Brillenhalter Porte-lunettes Portaocchiali 45.– ćć 289 dabei entfällt Haltegriff la poignée est supprimée sostituisce la maniglia

Raucherpaket Kit fumeurs Kit fumatori 50.– ćć 145 Aschenbecher vorn und hinten; Zigarettenanzünder Cendrier avant et arrière; allume-cigare Portacenere anteriore e posteriore, accendisigari

8. 2015 | VOLVO S80 | 23 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

LADERAUM CHARGEMENT CARICO

Befestigungssystem für Tragetaschen im Gepäckraum Système de fixation pour sacs dans le coffre à bagages Sistema di fissaggio per borse nel vano bagagli 150.– ćć 346

Steckdose 12V im Kofferraum Prise de courant 12V dans le coffre à bagages Presa elettrica 12V nel vano bagagli 80.– ćć 424

Notrad Bereifung T125/85 R16 Roue de secours temporaire T125/85 R16 Ruota di scorta T125/85 R16 90.– ćć 165 enthält Wagenheber avec cric con cric

AUSSENAUSSTATTUNG ÉQUIPEMENTS EXTÉRIEURS EQUIPAGGIAMENTI ESTERNI

Dual-Xenon-Scheinwerfer mit aktivem Kurvenlicht Phares dual-xénon avec éclairage actif dans les virages Fari dual-xeno attivi in curva 1’350.– ćb 605 enthält automatische Scheinwerferhöhenverstellung; nur in Kombi- avec réglage automatique de la portée des phares; uniquement en con regolazione automatica della portata dei fari; soltanto in nation mit Scheinwerferwaschdüsen (065) combinaison avec lave-phares (065) combinazione con lavafari (065)

Scheinwerferwaschdüsen Lave-phares Lavafari 400.– ćb 065

Entfall Motorbezeichnung hinten Désignation de la motorisation supprimée Designazione del motore soppressa 0.– ćć 308

Entfall Motor- und Modellschriftzug Suppression des sigles de la motorisation et du modèle Soppressione sigla motore e modello 0.– ćć 313 nicht in Kombination mit Code 308 pas en combination avec code 308 non in combinazione con codice 308

FAHRWERK CHÂSSIS TELAIO

Sportfahrwerk tiefergelegt Châssis sport surbaissée Telaio sportivo con telaio ribassato 650.– ćć 026

ZF Servotronic ZF Servotronic ZF Servotronic 350.– ćć 171 geschwindigkeitsabhängige Servounterstützung assistance adaptative à la direction servosterzo variabile in funzione della velocità

b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

24 | VOLVO S80 | 8. 2015 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

Infotainment System Sensus Connect mit High Performance Système d’infodivertissement Sensus Connect avec High Sistema Infotainment Sensus Connect con High Performance 700.– ćb 935 Sound Performance Sound Sound Radio/DVD-Player (MP3/WMA) für Musik & Film, 7-Zoll-Farb- Radio/lecteur DVD (MP3 / WMA) pour la musique et les films, Autoradio/lettore DVD (compatibile con MP3 / WMA) per musica e monitor, 4 x 45 W, 8 Lautsprecher, AUX-Eingang, USB-Port, écran couleurs 7 pouces, 4 x 45 W, 8 haut-parleurs, prise AUX, film, display a colori da 7 pollici, 4 x 45 W, 8 diffusori, ingresso AUX, Bluetooth mit Freisprecheinrichtung, Phonebook und Streaming port USB, kit mains libres Bluetooth, Phonebook et Streaming porta USB, impianto vivavoce Bluetooth, rubrica e audio streaming, Audio, Internetzugang, Internet-Radio und Apps (über gekoppeltes Audio, accès Internet, radio Internet et applis (via smartphone accesso a Internet, Internet radio e app (tramite Smartphone collegato), Smartphone), interaktives Bediensystem, integrierter Festplatten- couplé), système de commande interactif, disque dur intégré, sistema di comandi interattivo, disco rigido integrato, comandi vocali, speicher, Sprachsteuerung, Connected Service Booking commande vocale, Connected Service Booking Connected Service Booking

Infotainment System Sensus Connect mit Premium Sound by Système d’infodivertissement Sensus Connect avec Sistema Infotainment Sensus Connect con Premium Sound by 1’900.– ć Ҁ 934 Harman Kardon ® Premium Sound by Harman Kardon ® Harman Kardon ® 1’200.– Ҁ ć Radio/DVD-Player (MP3/WMA) für Musik & Film, 7-Zoll- Farb- Radio / lecteur DVD (MP3 / WMA) pour la musique et les films, Autoradio/lettore DVD (compatibile con MP3/WMA) per musica e monitor, Dolby Pro Logic II Surround System und Dolby Digital 5.0 écran couleurs 7 pouces, Dolby Pro Logic II Surround System et film, display a colori da 7 pollici, sistema Dolby Pro Logic II Surround e Cinema Edition, 5 x 130 W, 10 Lautsprecher, AUX-Eingang, USB- Dolby Digital 5.0 Cinema Edition, 5 x 130 W, 10 haut-parleurs, prise Dolby Digital 5.0 Cinema Edition, 5 x 130 watt, 10 diffusori, ingresso Port, Bluetooth Freisprecheinrichtung, Phonebook und Streaming AUX, port USB, kit mains libres Bluetooth, Phonebook et Streaming AUX, porta USB, impianto vivavoce Bluetooth, rubrica e audio strea- Audio, Kompatibilität mit Apple iPod® / iPhone® /iPad®, Internet- Audio, compatibilité avec Apple iPod® / iPhone® / iPad®, accès ming, compatibile con Apple iPod® / iPhone® / iPad®, accesso a zugang, Internet-Radio und Apps (über gekoppeltes Smartphone), Internet, radio Internet et applis (via smartphone couplé), système Internet, Internet radio e app (tramite Smartphone collegato), interaktives Bediensystem, integrierter Festplattenspeicher, de commande interactif, disque dur intégré, commande vocale, sistema di comandi interattivo, disco rigido integrato, comandi vocali, Sprachsteuerung, Connected Service Booking Connected Service Booking Connected Service Booking

Navigationssystem Sensus Connect Système de navigation Sensus Connect Sistema di navigazione Sensus Connect 1’300.– ćb 255 3D-Navigation, Zieleingabe durch natürliche Sprachsteuerung, Navigation 3D, entrée de la destination par commande vocale Sistema di navigazione 3D, ricerca della destinazione tramite dynamische Zielführung via TMC, Local search (Umgebungssuche naturelle, acheminement dynamique vers la destination via TMC, comando vocale, navigazione dinamica via TMC, Local Search nach Stichworten mit Informationen, Bewertungen und Fotos), Local search (recherche des lieux d’intérêt dans les environs par (ricerca nei dintorni della propria posizione in base a parole chiave Send-to-car (Routenplanung via Internet oder Smartphone), Volvo mots-clés avec informations, évaluations et photos), Send-to-car con informazioni, valutazioni e foto), Send-to-car (programmazione MapCare™ (kostenlose Kartenaktualisierungen); nur in Kombination (planification de l’itinéraire via Internet ou smartphone), Volvo dell’itinerario via Internet o Smartphone), Volvo MapCare™ (aggior- mit Infotainment Systemen Sensus Connect (935 oder 934) MapCare™ (mises à jour de cartes gratuites); uniquement en namenti gratuiti delle mappe); soltanto in combinazione con Sistemi combinaison avec Systèmes d’infodivertissement Sensus Connect Infotainment Sensus Connect (935 o 934) (935 ou 934)

8. 2015 | VOLVO S80 | 25 SONDERAUSSTATTUNGEN ÉQUIPEMENTS SPÉCIAUX EQUIPAGGIAMENTI SPECIALI MOMENTUM SUMMUM Code / Codice

AUDIO UND KOMMUNIKATION AUDIO ET COMMUNICATION AUDIO E COMUNICAZIONE

TV-Empfang von digital ausgestrahlten Fernsehsendern Télévision numérique terrestre, Televisione digitale terrestre 1’250.– ćć 833 (DVB-T Digital Video Broadcasting-Terrestrial) TNT (DVB-T Digital Video Broadcasting-Terrestrial) (DVB-T Digital Video Broadcasting-Terrestrial) der digitale Empfang ist abhängig von der lokalen Netzverfüg- la réception dépend de la couverture du réseau locale; uniquement la ricezione dipende dalla copertura della rete locale; soltanto in barkeit; nur in Kombination mit Infotainment Systemen Sensus en combinaison avec Systèmes d’infodivertissement Sensus combinazione con Sistemi Infotainment Sensus Connect (935 o Connect (935 oder 934) und Fernbedienung für Audiofunktionen Connect (935 ou 934) et télécommande pour fonctions audio 934) e telecomando per funzioni audio (860); non in combinazione (860); nicht in Kombination mit Seitenfenster Türen hinten, (860); pas en combinaison avec vitres latérales portes arrière, con vetri laterali porte posteriori, bagagliaio e lunotto oscurati (179) Gepäckraum und Heckfenster abgedunkelt (179) coffre et lunette fumées (179)

Fernbedienung für Audiofunktionen, Navigationssytem Télécommande pour fonctions audio, Système de Telecomando per funzioni audio, sistema di navigazione 100.– ćć 860 und TV-System navigation et système télévision e sistema TV nur für Infotainment Systeme Sensus Connect (935 oder 934); uniquement pour Systèmes d’infodivertissement Sensus Connect soltanto in combinazione con sistema Sistemi Infotainment Sensus für TV-Funktion zwingend erforderlich (935 ou 934); impératif pour système télévision Connect (935 o 934); obbligatorio per la funzione TV

Volvo On Call VOC Telematiksystem Volvo On Call VOC système télématique Volvo On Call VOC sistema telematico 980.– ćć 399 Automatischer Alarm (bei Airbag- oder Gurtstrafferauslösung) Alarme automatique (en cas de déclenchement de l’airbag Chiamata automatica al centro VOC (in caso di attivazione degli im VOC Service Center, enthält Fernstart der optionalen Stand- ou des prétensionneurs de ceinture) au centre de services VOC, airbag o dei pretensionatori), comprende l’attivazione a distanza heizung via SMS. SOS-Taste in Notfällen, On Call Taste für Fahr- inclut démarrage à distance du chauffage indépendant (optionnel) via SMS del riscaldamento opzionale. Pulsante SOS per casi di zeugortung, Fahrzeugfernöffnung, automatisches Signal an das par message SMS. Bouton SOS en cas d’urgence, bouton On Call emergenza, tasto On Call per rintracciamento dell’auto, apertura a Volvo on Call Service Center bei ggf. Alarmanlagenauslösung. pistage du véhicule, ouverture du véhicule à distance, signal auto- distanza delle portiere, invio automatico di un segnale al centro Leistungen sind gültig für 3 Jahre ab Datum der Aktivierung. matique au centre de services VOC en cas de déclenchement de VOC in caso di attivazione del sistema d’allarme, se disponibile. Das Abonnement kann verlängert werden (siehe Zubehör). l’alarme échéant. Prestations valables 3 ans après la date d’activation. Prestazioni valide per 3 anni a partire dalla data di attivazione. L’abonnement peut être prolongé (voir accessoires). E possibile prolungare l’abbonamento (vedere accessori).

DAB+ Digitaler Radioempfang DAB+ Digital Audio Broadcasting DAB+ Digital Audio Broadcasting 540.– ćć 501 zusätzlich zum analogen Senderangebot radio numérique en plus de la réception sur le réseau analogique in aggiunta alla diffusione analogica

DAB+ Vorbereitung zum nachträglichen Einbau als Zubehör DAB+ Préparation pour le montage ultérieur comme DAB+ preparazione per il montaggio ulteriore come 90.– ćć 683 accessoire accessorio

b = serienmässig / de série / di serie ć = optional / optionnel / opzionale Ҁ = nicht erhältlich / pas disponible / non disponibile

26 | VOLVO S80 | 8. 2015 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

SICHERHEIT UND VERTRAUEN SÉCURITÉ ET CONFIDENCE SICUREZZA E AFFIDABILITÀ

Babyschale (bis 13 kg) Coque bébé (jusqu’à 13 kg) Seggiolino per neonati (fino a 13 kg) 238.–

ISOFIX-Gestell für Babyschale Base ISOFIX pour coque bébé Base ISOFIX per navicella 157.–

Kindersitz, wendbar (9–25 kg) Siège enfant convertible (9–25 kg) Seggiolino di sicurezza per bambini convertibile (9–25 kg) 383.–

Kindergurtkissen mit einstellbarer Rückenlehne (15–36 kg) Siège rehausseur avec dossier réglable (15–36 kg) Cuscino di rialzo per bambini con schienale regolabile (15–36 kg) 216.–

Kindersitz, erhöhtes Gurtkissen ohne Rückenlehne (15–36 kg) Siège enfant rehausseur sans dossier réglable (15–36 kg) Cuscino di rialzo per bambini senza schienale regolabile (15–36 kg) 89.–

KOMFORT CONFORT COMFORT

Brillenhalter für Haltegriff Porte-lunettes en remplacement de la poignée de maintien Portaocchiali, sostituisce maniglia d’ingresso 37.–

Rücksitzabdeckung Housse de protection pour banquette arrière Telo di copertura per sedili posteriori 367.–

Sonnenblende Heckscheibe Rideau pare-soleil pour vitre arrière Tendina parasole per lunotto 103.–

TECHNIK UND SOUND TECHNIQUE ET SON TECNOLOGIA E AUDIO

Einparkhilfekamera hinten Caméra d’aide au stationnement Telecamera di assistenza al parcheggio 1’212– nécessite systèmes d’infodivertissement Sensus Connect (935 ou 934); setzt Infotainment Systeme Sensus Connect (935 oder 934) voraus; ab richiede sistemi Infotainment Sensus Connect (935 o 934); a partire da à partir de

Frontkamera, Weitwinkel Caméra d’aide au stationnement avant, grand angle Telecamera di assistenza al parcheggio, grandangolare anteriore 1’081.– setzt Infotainment Systeme Sensus Connect (935 oder 934) voraus; ab nécessite systèmes d’infodivertissement Sensus Connect (935 ou 934) richiede sistemi Infotainment Sensus Connect (935 o 934)

Sensus Navigation mit Lifetime map update Sensus Navigation avec mise à jour de cartes Lifetime Sensus Navigation con aggiornamento cartografico «Lifetime» 1’765.–

Digitalradio, DAB/DAB+ Radio numérique, DAB/DAB+ Radio digitale, DAB/DAB+ 533.– ab à partir de a partire da

Multimediasystem für die Rücksitze, RSE Système multimedia pour la banquette arrière, RSE Sistema multimediale per il sedile posteriore, RSE 2’250.– (inkl. 2 Kopfhörer drahtlos) ab (incl. 2 casques sans fil) à partir de (incl. 2 cuffie senza fili) a partire da

Volvo On Call VOC Telematiksystem Volvo On Call VOC système télématique Volvo On Call VOC sistema telematico … Verlängerung für 12 Monate … Prolongation pour 12 mois … Estensione per 12 mesi 194.– … Verlängerung für 24 Monate … Prolongation pour 24 mois … Estensione per 24 mesi 313.–

8. 2015 | VOLVO S80 | 27 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

DESIGN STYLE STILE

Einstiegsleisten aus Aluminium, beleuchtet (Paar, vorne) Baguette de seuil de porte (AV, paire) en aluminium Coprisoglia in alluminio, illuminato (coppia, anteriore) 677.– sportlich-elegantes Aussehen avec éclairage, design à la fois sport et élégant look sportivo ed elegante

Gummifussmatten Tapis, plancher d’habitacle, caoutchouc Tappetino, pavimento abitacolo, in gomma 84.–

LEISTUNG PUISSANCE POTENZA

Polestar Performance Software www..se Polestar Performance Logiciel www.polestar.se Polestar Performance Software www.polestar.se 1’495.– für die meisten Motoren erhältlich (ohne kantonale Prüfgebühren) disponible pour la plupart des moteurs disponibili per la maggior parte dei motori (sans frais d’expertise cantonaux) (senza tasse di collaudo cantonali)

POLESTAR: ENTWICKELT FÜR DEN POLESTAR: DÉVELOPPÉ POUR LE SPORTIF DE POLESTAR: CREATI PER L’ATLETA COMPETITIVO LEISTUNGSSPORTLER IN DIR HAUT NIVEAU QUI EST EN TOI CHE È IN TE Bereits seit 1996 pflegen wir eine intensive Partnerschaft mit dem Depuis 1996 déjà, nous entretenons un partenariat intense avec le spé- Fin dal 1996 curiamo intensamente una partnership con la scuderia schwedischen Rennsport-Spezialisten Polestar. Die Ergebnisse die- cialiste de sport automobile suédois Polestar. Les fruits de cette collabo- automobilistica svedese Polestar. I frutti di questa collaborazione e ser Zusammenarbeit sowie die Rennsporterfahrung von Polestar ration ainsi que l’expérience en matière de sports mécaniques de Polestar l’esperienza di Polestar con le vetture da corsa confluiscono diretta- fliessen direkt in die Entwicklung unserer Fahrzeuge ein. Ein bisschen sont directement mis à profit dans le développement de nos véhicules. Un mente nella progettazione dei nostri veicoli. Ogni Volvo racchiude già Motorsport steckt also schon in jedem Volvo. Mit der Polestar Perfor- soupçon de sport automobile se cache donc dans chaque Volvo. Avec in sé un pizzico di sportività. Con l’ottimizzazione delle prestazioni Po- mance Leitungsoptimierung können Sie jedoch das ganze Rennsport l’optimisation de performance Polestar Performance, vous pouvez toutefois lestar Performance potete risvegliare l’intero potenziale da competizio- Potential Ihres Volvo zum Leben erwecken. réveiller tout le potentiel de sport automobile de votre Volvo. ne della vostra Volvo.

28 | VOLVO S80 | 8. 2015 ZUBEHÖR ACCESSOIRES ACCESSORI Einbau beim Volvo Vertreter, inkl. Montage (Auszug) Posés par le concessionnaire Volvo, montage inclus (extrait) Installati dalle concessionarie Volvo, montaggio incluso (estratto)

PACKEN UND LADEN TRANSPORT ET CHARGEMENT CARICO

Anhängerkupplung, abnehmbar Dispositif d’attelage amovible Gancio traino amovibile 1’732.– Kabelstrang 13-polig avec faisceau de câbles à 13 pôles con set di cavi a 13 poli Dachbox SPACE DESIGN 420 Coffre de toit SPACE DESIGN 420 Box portapacchi SPACE DESIGN 420 562.– Schwarz oder Titan-Silber, 2060 x 840 x 340 mm Noir ou Titane argent, 2060 x 840 x 340 mm Nero o Titan argento, 2060 x 840 x 340 mm Dachbox SPACE DESIGN 520 Coffre de toit SPACE DESIGN 520 Box portapacchi SPACE DESIGN 520 713.– Schwarz oder Titan-Silber, 2350 x 940 x 350 mm Noir ou Titane argent, 2350 x 940 x 350 mm Nero o Titan argento, 2350 x 940 x 350 mm

Dachbox SPORT TIME 2003 Coffre de toit SPORT TIME 2003 Box portapacchi SPORT TIME 2003 432.– Glossy Black, 1750 x 820 x 450 mm Glossy Black, 1750 x 820 x 450 mm Glossy Black, 1750 x 820 x 450 mm

Dachbox WEEKENDER Coffre de toit WEEKENDER Box portapacchi WEEKENDER 486.– Antracite 1750 x 820 x 365 mm Antracite 1750 x 820 x 365 mm Antracite 1750 x 820 x 365 mm

Fahrradträger Titanium-Lackierung, abschliessbar Porte-vélos en aluminium, verrouillable Supporto per bicicletta in alluminio, con serratura 76.–

Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung LED Porte-vélos, monté sur dispositif d’attelage LED Portabiciclette montato sul gancio di traino LED 775.– 2 Elektrovelos inkl. Rampe (Kabelstrang 13-polig) 2 vélos électriques avec rampe (câblage 13 broches) 2 biciclette elettriche inclusa rampa (cablaggio a 13 poli) Fahrradheckträger auf Anhängerkupplung LED Porte-vélos, monté sur dispositif d’attelage LED Portabiciclette montato sul gancio di traino LED 734.– 3 Velos (Kabelstrang 13-polig) 3 vélos (câblage 13 broches) 3 biciclette (cablaggio a 13 poli) Adapter für zusätzliches Fahrrad Adaptateur, vélo supplémentaire Adattatore, bicicletta supplementare 245.–

Gepäckraumschalenmatte Tapis, compartiment à bagages, plastique moulé Tappetino per il vano bagagli in termoplastica 135.– mit hochgezogenen Kanten avec bordures relevées con bordi rialzati Lastenträger Barres transversales Barre portatutto 254.–

Skihalterung Aluminium abschliessbar Porte-skis en aluminium, verrouillable Portascì in alluminio, con serratura 162.– für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards pour 6 paires de ski ou 4 snowboards per 6 paia di sci oppure 4 snowboards Skihalterung mit Gleitschiene abschliessbar Porte-skis avec glissière, verrouillable Portascì con guide scorrevoli, con serratura 210.– für 6 Paar Ski oder 4 Snowboards pour 6 paires de skis ou 4 snowboards per 6 paia di sci oppure 4 snowboards

Weitere Zubehörideen finden Sie unter Vous trouverez d'autres idées d'accessoires sur Trovate altre idee per accessori su http://accessories.volvocars.com/AccessoriesWeb/Accessories.mvc

Fahrradheckträger | Porte-vélos | Portabiciclette

8. 2015 | VOLVO S80 | 29 TECHNISCHE DATEN / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI

MOTOR / MOTEUR / MOTORE T5 Start / Stopp D4 Start / Stopp Motortyp / Type de moteur / Tipo motore B5204T11 D4204T5 Motorcode / Code du moteur / Codice motore 40 73 Anzahl der Zylinder & Ventile / Nombre de cylindres & soupapes / Numero di cilindri & valvole 4 / 16 4 / 16 Hubraum / Cylindrée / Cilindrata cm3 1969 1969 Bohrung x Hub / Alésage x course / Alesaggio x corsa mm 82 x 93,2 82 x 93,2 Max. Leistung bei Motordrehzahl / Puissance maximale à nombre de tours / Potenza massima a giri kW(PS)/U/min / kW(ch)/t/min / kW(CV)/g/min 180 (245) / 5500 133 (181) / 4250 Max. Drehmoment bei Motordrehzahl / Couple maximal à nombre de tours / Coppia massima a giri Nm/U/min / kNm/t/min / Nm/g/min 350 / 1500-4800 400 / 1750-2500 Verdichtung / Taux de compression / Compressione 10,8 : 1 15,8 : 1 Kraftstoff / Carburant / Carburante ROZ Bleifrei / SP 98-91 Diesel

GETRIEBE / BOÎTE / CAMBIO (S/S = Start/Stopp) Schaltgetriebe / Boîte manuelle / Cambio manuale 6 Gang / 6 vitesses / 6 marce -- 3,77 : 1 Automatikgetriebe / Boîte automatique / Cambio automatico Geartronic 8 Gang / 8 vitesses / 8 rapporti 2,77 : 1 2,67 : 1

LENKUNG (servounterstützt) / DIRECTION (servo assistée) / STERZO (servoassistito) Antrieb / Traction / Trazione FWD = Front / Avant / Anteriore FWD FWD Anzahl der Lenkradumdrehungen / Nombre de tours du volant / Giri del volante 2,8 2,8 Wendekreis/Spurkreis / Diamètre de braquage entre murs/Diamètre de braquage entre trottoirs / Diametro di sterzata tra muri/ Diametro di sterzata tra marciapiedi (m) 11,7 / 11,2 11,7 / 11,2 Bereifung / Pneumatiques / Pneumatici 225 / 55 R16 225 / 55 R16

ZUGLASTEN / CHARGES REMORQUABLES / MASSA RIMORCHIABILE max. Anhängelast gebremst/ungebremst / Charge remorquable max. freinée/non freinée / Peso massimo trainabile frenato/non frenato kg man-aut 1800 / 750 1800 / 750 Stützlast / Charge sur la rotule / Pressione sulla sfera kg 90 90 max. Dachlast / Charge de toit max. / Carico del tetto massimo kg 100 100

GEWICHTE / POIDS / PESI (M / A) 5) Leergewicht (inkl. Fahrer) / Poids à vide (incl. conducteur) / Peso a vuoto (incl. conducente) kg -- / 1692 1699 / 1766 Gesamtgewicht / Poids total / Peso complessivo kg -- / 2200 2140 / 2230 Zuladung / Charge utile / Carico utile kg -- / 508 441 / 464

VOLUMEN / VOLUMES / VOLUMI Kraftstofftank / Réservoir du carburant / Volume del serbatoio carburante Liter / litres / litri 70 70 Gepäckraumvolumen (VDA) / Volume du coffre (VDA) / Volume del vano bagagli (VDA) min. l/max. l 480 480

FAHRLEISTUNGEN / PERFORMANCES / POTENZA (M / A) Beschleunigung 0-100 km/h / Accélération 0-100 km/h / Accelerazione 0-100 km/h s -- / 6,5 8,4 / 8,4 Höchstgeschwindigkeit / Vitesse de pointe / Velocità massima km/h -- / 230 225 / 225

30 | VOLVO S80 | 8. 2015 VERBRAUCHSWERTE UND SCHADSTOFFE / VALEURS DE CONSOMMATION ET POLLUANTS / CONSUMI E SOSTANZE NOCIVE 1)

MOTOR / MOTEUR / MOTORE (M / A) T5 D4

Städtisch / Urbain / Urbano l/100 km -- / 8,7 4,4 / 5,1

Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano l/100 km -- / 5,1 3,6 / 3,9

Gesamt / Mixte / Misto l/100 km -- / 6,4 3,9 / 4,3

2) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km -- / 149 102 / 113

Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica -- / D A / A

Schadstoffeinstufung / Niveau des émissions EURO6 EURO6 polluantes / Livello di emissioni inquinanti

REIFENDIMENSIONEN ÜBER / DIMENSIONS DES ROUES SUPÉRIEURES À / DIMENSIONI DELLE RUOTE OLTRE 225/50 R17 4)

Städtisch / Urbain / Urbano l/100 km 4,6 / 5,3

Ausserstädtisch / Extra-urbain / Extraurbano l/100 km 3,8 / 4,2

Gesamt / Mixte / Misto l/100 km 4,1 / 4,6

2) CO2-Massenemissionen / Emissions de CO2 / Emissione CO2 g/km 108 / 120

Energieeffizienz-Kategorie / Catégorie de rendement énergétique / Categoria di efficienza energetica g/km A / A

Die technischen Daten können sich ändern Les données techniques peuvent changer Le specifiche tecniche potrebbero essere soggette a modifiche

M / A = Schaltgetriebe / Automatikgetriebe M / A = boîte manuelle / boîte automatique M / A = cambio manuale / cambio automatico

1) nach Verordnung 715 / 2007 / EWG 1) selon norme 715 / 2007 / EWG 1) secondo norma 715 / 2007 / EWG 2) Durchschnitt aller Neuwagen-Modelle in der Schweiz: 144 g/km 2) moyenne de tous les modèles neufs en Suisse: 144 g/km 2) media di tutti i modelli di vetture nuove in Svizzera: 144 g/km 3) Werte gelten für reinen Benzinbetrieb 3) Les valeurs correspondent à une conduite entièrement à l’essence 3) valori si riferiscono all’esclusiva alimentazione a benzina 4) Abweichende Verbrauchswerte für einzelne Motorvarianten. Wenn kein Wert 4) Les valeurs de consommation varient pour chaque motorisation. Lorsqu’aucune valeur n’est 4) Variazione dei consumi per alcune motorizzazioni. In assenza di valori, vale la tabella in alto. angegeben ist, gilt die obere Tabelle. indiquée, le tableau ci-dessus s’applique. 5) Ai sensi CE, conducente incluso. Il peso a vuoto comprende il peso del conducente (75 kg), 5) nach EG inkl. Fahrer. Die Leergewichte berücksichtigen ein Fahrergewicht von 75kg, eine 5) Selon la norme UE, avec le conducteur. Les poids à vide incluent un conducteur pesant 75 kg, un un serbatoio pieno al 90% e tutti i liquidi necessari. I valori si riferiscono alla specificazione mi- 90 % ige Füllung des Tanks und alle erforderlichen Flüssigkeiten. Die Werte beziehen sich auf die réservoir rempli à 90% ainsi que tous les liquides nécessaires. Les valeurs se réfèrent à la spéci- nima e possono variare a seconda delle opzioni e delle linee di equipaggiamento selezionate. niedrigste Spezifikation und können je nach gewählten Optionen und Ausstattungslinien variieren. fication la plus basse et peuvent varier en fonction des options et lignes d’équipement choisies.

Die Verbrauchsangaben in unseren Verkaufsunterlagen sind europäische Treibstoff- Les données de consommation indiquées dans nos documents de vente sont basées sur le I dati indicati nei nostri prospetti si basano sul ciclo europeo di consumo normalizzato che ha Normverbrauchs-Angaben, die zum Vergleich der Fahrzeuge dienen.In der Praxis können cycle européen de consommation normalisée qui a pour objectif de permettre come obiettivo quello di permettere il paragone tra vetture. Nell’uso quotidiano i consumi possono diese je nach Fahrstil, Zuladung, Topographie und Jahreszeit teilweise deutlich abweichen. une comparaison entre les véhicules. En usage quotidien la consommation peut varier variare sensibilmente in funzione dello stile di guida, del carico, della topografia e della stagione. Wir empfehlen ausserdem den eco-drive-Fahrstil zur Schonung der Ressourcen. sensiblement en fonction du style de conduite, de la charge, de la topographie et des Noi raccomandiamo sempre un tipo di guida rispettoso dell’ambiente. conditions climatiques. Nous recommandons par ailleurs le mode de conduite eco-drive Die Verbrauchswerte und Schadstoffe können sich ändern. I consumi e sostanze nocive potrebbero essere soggette a modifiche. respectueux de l’environnement. I consumi e sostanze nocive potrebbero essere soggette a modifiche.

8. 2015 | VOLVO S80 | 31 VOLVOCARS.CH PERFORMANCE

neutral Volvo Car Switzerland, Schaffhauserstrasse 550, 8052 Zürich Drucksache | Imprimé | Stampato

No. 01-13-621304 – www.myclimate.org Hotline 0800 810 811, www.volvocars.ch © myclimate – The Climate Protection Partnership