TOURIST INFORMATION ABOUT PESCHIERA AND SURROUNDINGS - FREE PRESS 5 TH EDITION

tourismpeschiera.com

Bastione San Marco e fiume Mincio, Mincio, fiume e Marco San Bastione PANOVISIONI" di Franco Lanfredi Franco di PANOVISIONI" lake garda streamtv

JOIN OUR LAKE GARDA LOVERS COMMUNITY events • promotion • tourism

“Di rosso alle due anguille dorate poste in palo fronteggiantesi, alla stella dorata posta in capo (D.C.G. 09/03/1935)

Saluto del Sindaco

Gentili ospiti, Dear guests, Liebe Gäste, benvenuti a . Un luogo magico welcome to Peschiera del Garda. A magical place willkommen in Peschiera del Garda. Ein magischer dove trascorrere le vostre vacanze. Fatevi circondare to spend your vacation. Let yourself fall into Ort, wo Sie Ihren Urlaub verbringen können. dalla storia, che qui ha lasciato importanti tracce the rich and fascinating history that left many Umgeben Sie sich von der Geschichte, die hier di sé, e fatevi cullare dal nostro Lago, che tutto il important traces of itself here, while enjoying our wichtige Spuren von sich hinterlassen hat und mondo ci invidia. beautiful lake! Have a nice vacation. lassen Sie sich von unserem See einlullen, den die Buone Vacanze. ganze Welt uns beneidet. Wir wünschen Ihnen The mayor Orietta Gaiulli angenehme Urlaubstage. Il Sindaco Orietta Gaiulli Bürgermeister Orietta Gaiulli

Il Gonfalone

Sullo stemma araldico di Peschiera del Garda ci sono The Coat of Arms of Peschiera del Garda contains two Auf dem Wappen von Peschiera del Garda gibt due anguille e una stella. La spiegazione di questi eels and a star. The explanation of these symbols was es zwei Aale und ein Stern. Die Erklärung dieser simboli la descrive duemila anni fa nel “Naturalis described two thousand years ago in the “Naturalis Symbole wurde bereits vor zweitausend Jahren in historia” Plinio il Vecchio, storico, scienziato e Historia” by Gaius Plinius Secundus, better known der “Naturalis Historia” von Plinius dem Älteren, grammatico: “Quando splende la stella d’autunno as Plinio il Vecchio (Pliny the Elder) a roman Historiker, Wissenschaftler und Grammatiker schon (cioè quando si vede brillare nel cielo il pianeta author, natural philosopher, historian, scientist, beschrieben, : “Wenn der Herbst Stern am Himmel Venere), le anguille arrivano qui a migliaia”. and grammarian: “When the autumn star is erscheint (d.h., wenn Sie den Planeten Venus im shining (i.e. When you see the planet Venus shining Himmel leuchten sehen),dann ist es an der Zeit, wo in the sky), the eels here arrive in thousands “. die Aale zu Tausenden hierher kommen “.

Peschiera Hospitality over Gastfreudschaft seit gioiello d’Italia the centuries jahrhunderten

All’epoca di Plinio, ai tempi dell’impero romano, At the time of Pliny, during the Roman Empire, Bereits zur Zeit des Plinius, im Römischen Reich, Peschiera era chiamata Arilica ed aveva già una Peschiera was called Arilica and had already wurde Peschiera Arilica genannt und hatte eine notevole importanza. Poi, lungo i secoli, venne a considerable importance. Later, in the next erhebliche Bedeutung. Im Laufe der Jahrhunderte fortificata dagli Scaligeri, da Venezia, dall’Austria centuries, it was fortified by the Scaligeri, by Venice, wurde die Stadt von den Scaliger aus Venedig, e dall’Italia. Le mura vennero disegnate da grandi Austria and . The walls were designed by famous dann von Österreich und Italien befestigt. architetti: buona parte è opera del Sanmicheli. architects: a good part of it is the work of Sanmicheli. Die Festungsmauern wurden von berühmten Oggi i bastioni e i vicoli del centro storico ospitano Today you can find shops, bars, restaurants and ice Architekten entworfen: zum größten Teil sind sie negozi, ristoranti, gelaterie, strutture per il tempo cream parlours inside the pentagon shaped fortress der Arbeit von Sanmicheli zuzuschreiben. Heute libero. In riva al lago ci sono gli impianti per gli sport where the city centre is located. Along the lakeside beherbergen die Wälle und die Gassen der Altstadt nautici: vela, motonautica, sup. Una quarantina di there are many facilities for water sports like; viele touristenfreundlichen Geschäfte, Restaurants, accoglienti alberghi ed una decina fra i più grandi ed sailing, motor boat rentals, sup and more. Peschiera Eisdielen sowie Einrichtungen für die Freizeit. In attrezzati campeggi del lago accolgono i turisti. Nel del Garda has around forty cozy hotels and a dozen der Umgebung gibt es mehrere Naturparks und territorio circostante si trovano parchi naturalistici of the biggest and best equipped campsites of the Freizeitunterhaltungen , die zu den bekanntesten e di divertimento fra i più noti d’Europa. Questa lake. In the surrounding area there are both natural in Europa zählen. In der Gegend findet man auch è anche zona di fertili campagne ed ottimi vini, parks as amusement parks among the best known eine fruchtbare Landschaft und feine Weingebieten. che richiamarono in passato nelle ville, re, in Europe. Thanks to the lake we have a fertile Hier wurden viele historischen Villen errichtet, die mercanti e cardinali: erano le premesse dell’attuale countryside and a very fine wine area, which in the dann von Königen, Kaufleuten und Kardinälen ospitalità turistica che ormai ha raggiunto la piena past attracted kings, merchants and cardinals, our bewohnt wurden. Heute sind viele solchen Villen internazionalità globale. first ‘tourists’! Now, our tourist accommodations als Hotels oder Gastgewerbe vom internationalen receive people from all over the world! Rang umgebaut worden.

CANTINA OLIVIERI SHOP

Dalle prestigiose cantine della Valpolicella Aus den rennomierten Keller aus Valpolicella From the prestigious Valpolicella's wineries

VENDITA DIRETTA/DIRECT SELLING - VINI SFUSI/WINE IN BULK - VINI IN BOTTIGLIA/BOTTLE WINE Piazzale Betteloni, 16 (near Tourism Peschiera Infopoint) 37019 Peschiera del Garda VR Tel. 045/2590611 Mobile +39 3318857999

Peschiera del Garda The Venetian Fortress 53rd italian UNESCO world heritage site

Arilica è il nome antico di Peschiera del Arilica is the old name of Peschiera Del Garda e risale alla colonizzazione romana del primo Garda and comes from the roman colonization in secolo A.C. I suoi abitanti sono chiamati ancora the 1st century B.C. Its inhabitants, approximately Arilicensi e sono circa diecimila, ma nel periodo 10.000, are still called “Arilicensi”. During the estivo grazie alle numerose strutture ricettive, la summer the city can host more than 50.000 people città, è in grado di ospitare più di 50.000 persone. thanks to its many accommodations. During the Sotto la dominazione cinquecentesca della sixteenth-century domination of the Republic Serenissima Repubblica di Venezia, modificando il of Venice known as “The Serenissima Republic percorso naturale del fiume Mincio, emissario del of Venice”, by modifying the natural path of the Lago di Garda, vennero creati tre rami di uscita river Mincio, outflowing river of Garda Lake, per permettere una migliore difesa della città che three exiting branch have been created in order to fu poi racchiusa in un fortilizio murato di forma permit a better city defence. Afterwards the city pentagonale. Nel 1800 diventò parte del sistema has been enclosed in a pentagonal fortress. In the difensivo più imponente d’Italia, il , 19th century it became part of the most majestic assieme a Legnago, Mantova e . defending system of Italy “Il Quadrilatero” Peschiera del Garda è un gioiello d’architettura, together with Legnago, Mantova and Verona. ph. Franco Lanfredi d’arte e di cultura ed è stata premiata come Peschiera del Garda is an architectural, artistic Fiorito dal 2007, città virtuosa 2012 ed ora Comune and cultural jewel. It has been awarded as The Gioiello d’Italia. La città dispone di una stazione Bloomy Municipality from 2007, The Virtuous Arilica ist der antike Name von Peschiera ferroviaria sulla linea Milano-Venezia, di un porto city of 2012, and now The Jewel Municipality of del Garda und wird auf die römische Kolonisation che collega a tutti i paesi del lago mediante battelli, Italy. The inhabitants of Peschiera can count on im ersten Jahrhundert vor Chr. Zurückgeführt. di un casello di uscita sull’Autostrada A4 e si trova a railway station on the Milan-Venice way, a port Ihre Bewohner werden auch heute noch Arilicensi a 23 chilometri dall’Aeroporto di Verona. Da non which communicates with all the cities in the lake genannt und sind ihrer circa zehntausend. Aber perdere la visita al villaggio di Borghetto, a 15 km through boats, a tool-booth on the A4 freeway. während der Sommer-Saison kann die Stadt, da Peschiera ed al Santuario della Madonna del Peschiera is only 23 kms far from the Airport of dank ihrer zahlreichen Unterkunfts-Strukturen Frassino ‘Regina del Garda’- Il più rinomato vino Verona. Do not miss to visit Borghetto (15 km mehr als 50.000 Personen beherbergen. della zona è il bianco Lugana D.O.C. from Peschiera) and the Shrine to the Virgin Unter der fünfhundertjährigen Herrschaft Mary of Frassino “Queen of Garda” – Moreover, der Venezianischen Republik Serenissima the most fine wine of this area is the white wine wurden durch die Veränderung des natürlichen Lugana D.O.C. Verlaufes des Flusses Mincio – Ausfluss aus dem Gardasee – drei Ausfluss-Verzweigungen geschaffen, um eine bessere Verteidigung der Stadt zu gewähren. Später wurde sie mit einer gemauerten Befestigungsanlage in Form eines Pentagons umschlossen.Im 19. Jahrhundert wurde sie zusammen mit Legnago, Mantua und Verona Teil des imposantesten Verteidigungs- Systems Italiens, dem Quadrilatero. Peschiera del Garda ist ein Schmuckstück der Architektur, der Kunst und der Kultur und ist im Jahre 2007 als blühende Gemeinde, im Jahre 2012 als virtuose Stadt und jetzt als Schmuck-Gemeinde Italiens ausgezeichnet worden. Die Stadt verfügt über ein Eisenbahnhof auf der Verbindungslinie Mailand-Venedig, einen Hafen, der durch seine Schiffsflotte mit allen Orten des Gardasees verbunden ist, eine Autobahnabfahrt von der A4 und ist 23km vom Flughafen Verona entfernt. Auf keinen Fall zu versäumen ist ein Besuch des Dorfes Borghetto, 15 km von Peschiera entfernt und der Wahlfahrtskirche Madonna del Frassino ‘Königin des Garda’. Der bekannteste Wein der Gegend ist der Weißwein Lugana D.O.C.

ph. Franco Lanfredi

[email protected] JUNE AUGUST SEPTEMBER

29 giugno 5-12-19-26 agosto 2 settembre Rappresentazione Teatrale a cura dell’associazione Mercatino serale artigianale in Lungolago Garibaldi a Mercatino artigianale in Lungolago Garibaldi a cura Nuova Compagnia Teatrale – Teatro estivo Caserma cura di Tour Garda Lake. di Tour Garda Lake. d’Artiglieria di Porta Verona – ore 21.30, commedia in 3 atti dal titolo “Il ventaglio di Lady Windermere”, 14 e 15 agosto 4 e 5 settembre regia di Enzo Rapisarda. Manifestazione mercato a sostegno sociale in Manifestazione mercato a sostegno sociale in piazzale Betteloni a cura di Eurodonne Italia . piazzale Betteloni a cura di AMA eventi creativi.

JULY 20 agosto 12 settembre Spettacolo musicale “Notte da Sogno” accompagnato Manifestazione religiosa “Regina del Garda” , in 1-8-15-22-29 luglio dalla “Sand Art” (arte di creare attraverso la piazzale Battistoni. Mercatino serale artigianale in Lungolago Garibaldi a manipolazione della sabbia), dalle ore 21.00 alle cura di Tour Garda Lake. 23.00, nel Teatro estivo della Caserma d’Artiglieria di 26 settembre Porta Verona. Manifestazione Giornata del donatore AVIS. 10 e 11 luglio Manifestazione mercato a sostegno sociale in Dal 22 agosto al 19 settembre piazzale Betteloni a cura di Eurodonne Italia Veneto. “I piranha non sentono sapori”, seconda edizione 26 settembre della mostra dedicata ad artisti emergenti nazionali, Manifestazione sportiva non agonistica in acque 13 luglio a ingresso gratuito, a cura di Mv Eventi nei locali libere “Italian Open Water Tour THE FORTRESS Rappresentazione Teatrale a cura dell’associazione espositivi della Palazzina Storica di Peschiera del SWIM” a cura di ASD i Glaciali (VA). Nuova Compagnia Teatrale – Teatro estivo Caserma Garda. d’Artiglieria di Porta Verona – ore 21.30, commedia OCTOBER in 2 atti da titolo “A me gli occhi” – Commedia 3 agosto comica in due atti di Georges Feydeau, regia di Enzo Rappresentazione Teatrale a cura dell’associazione 2 ottobre Rapisarda. Nuova Compagnia Teatrale – Teatro estivo Caserma Inaugurazione anno accademico 2021/2022 d’Artiglieria di Porta Verona – ore 21.30 commedia in dell'Università Popolare, in collaborazione con il 17 e 18 luglio tre atti dal titolo “Filumena Marturano”; gruppo Centro Culturale Arilicense. Location da Gara di Canottaggio sul Fiume Mincio a cura di Necessita: utilizzo spazio comunale Cortile della definire. Associazione Remiera Peschiera. Caserma d’Artiglieria di Porta Verona (Teatro estivo) – palco – utilizzo sedie e camerino artisti – energia 2-3 ottobre Dal 25 luglio al 15 agosto elettrica ed estintori. Manifestazione gara ciclistica internazionale “6^ “Arte, che emozione!” mostra collettiva tri edizione DorelanReactive Cycling Peschiera” a cura di personale dedicata agli artisti Guido Airoldi, Andrea 10 agosto P.M. sport SSD - Milano. Meneghetti, Daniele Nalin a ingresso gratuito con Rappresentazione Teatrale a cura dell’associazione orari da definire, a cura di MV Eventi nei locali Nuova Compagnia Teatrale – Teatro estivo Caserma 9-10 ottobre espositivi della Palazzina Storica di Peschiera del d’Artiglieria di Porta Verona – ore 21.30 commedia Manifestazione rievocazione imbarcazioni storiche Garda. in due atti dal titolo “Agosto Marito mio non ti “Racers” a cura di Motonautica Parmense. conosco”; 16-17 ottobre dal 27 al 29 agosto Manifestazione sportiva Triathlon a cura di Peschiera Manifestazione enogastronomica Beer Best a cura di Triathlon ASD. Elko snc – piazzale Betteloni.

Il calendario manifestazioni può subire modifiche ed integrazioni anche per cause di forza maggiore e/o maltempo. Eventuali modifiche e aggiornamenti saranno pubblicati su comunepeschieradelgarda.com e sulla pagina Facebook ufficiale del Comune. Info 045.6444702/3

Museum of fishing and local traditions Caserma D'Artiglieria di Porta Verona Bastione San Marco, Sala Radetzky

SALA RADETZKY: La storia della città, da SALA RADETZKY: The name of the city, SALA RADETZKY: Die Geschichte der Stadt sempre legata alla sua collocazione geografica, ha “Piscaria” during the Lombard dominion, testifies ist seit jeher mit seiner geografischen Lage in visto il suo nome trasformarsi dall’antica Arilica the importance of the fishing in the lake culture. Verbindung gebracht worden und seinen Namen a “Ardelicae Pischeriae” a Piscaria al tempo dei This exciting permanent exhibition, through von der alten Arilica in “Ardelicae Pischeriae” unvd longobardi, a Peschiera di oggi a testimonianza relics of ancient boats, rare pieces, sometimes in Piscaria zum Zeitpunkt der Langobarden in di quanto la pesca abbia caratterizzato la vita e la unique, tools and materials, beautiful images Peschiera geändert worden, als Zeichen dafür, wie cultura del luogo al punto di cambiarne il nome with captions and historical information, tells die Fischerei das Leben und die Kultur des Ortes originario. Questa esposizione permanente, the fishing tradition of Peschiera del Garda, the gekennzeichnet hat. Die Dauerausstellung, durch attraverso cimeli di antiche imbarcazioni, capital of fishing on the lake. Everything takes alte Boote, seltene Stücke, manchmal einzigartig, pezzi rari, talvolta unici, strumenti e materiali, visitors on an exciting journey that brings to life Werkzeuge und Materialien und schöne Bilder bellissime immagini d’epoca con didascalie e the fascinating lives of the fishermen and the aus früheren Zeiten mit Beschriftungen und informazioni, racconta la storia della tradizione atmosphere of the lake. Informationen, erzählt die Geschichte der e della cultura gardesana della pesca proprio a Tradition und Kultur der Fischerei des Gardasees Peschiera del Garda, capitale della pesca sul lago. gerade hier in Peschiera del Garda, die als Fischerei-Hauptstadt des Sees angesehen wird. An open-air museum

PANOVISIONI di Franco Lanfredi

2017 UNESCO WORLD HERITAGE SITE: The Venetian works of defence between 15th and 17th Centuries Peschiera del Garda, was inscripted in the UNESCO world heritage list for: “The venetian works of defence between 15th and 17th centuries”. Developed for over 1,000 km through Italy, Croatia and Montenegro, the defence system of the Serenissima Repubblica is the topic of the serial transnational cultural site that was listed in the UNESCO list in July 2017.

ph. Franco Lanfredi

2011 UNESCO WORLD HERITAGE SITE: The Pile dwellings in Peschiera del Garda The Prehistoric Pile Dwellings around the Alps include a selection of 111 out of the merely 1000 known archaeological pile-dwelling sites in six countries around the Alps including 19 sites in Italy and in particular 2 in Peschiera area; Frassino Lake and Belvedere. This area has remains of prehistoric pile- dwelling settlements dating from 5000 to 500 BC which are situated under water, on lake shores, along rivers or in wetland, offering exceptional conservation conditions for organic remains such as wood, textiles, plant remains or bones. You can find more informations by visiting Museo della Pesca in Peschiera or Museo di Storia Naturale in Verona. 1. PORTA BRESCIA 2. OSPEDALE MILITARE D’ARMATA

3. ANTICA ARILICA 4. COMPLESSO DELLA ROCCA 5. PALLERIA AUSTRIACA 6. STABILIMENTO DI ARTIGLIERIA An open-air museum

8A

7 6

5 9

8B 4 8E 11 10 3 13 2

12 14 1 8D

8C DISCOVER PESCHIERA WITH OUR AUDIOGUIDES. RENTALS AVAILABLE AT TOURISM PESCHIERA INFOPOINT!

7. PORTA VERONA 9. CASERMA FRANCISCUS I 10. PALAZZO DEL COMANDO 11. PADIGLIONE GRANDI DI PIAZZA FORTE UFFICIALI

8A. BASTIONE DI SAN MARCO 8B. BASTIONE QUERINI 8C. BASTIONE TOGNON 8D. BASTIONE FELTRIN 8E. BASTIONE CANTARANE 12. PIAZZA BETTELONI 13. PALAZZO DEL 14. POLVERIERA AUSTRIACA PROVVEDITORE ph. Franco Lanfredi

La Fortezza

Fortilizio romano, castello e rocca scaligera, fortezza bastionata della repubblica veneta nel Cinquecento; fortezza napoleonica; piazzaforte asburgica del leggendario Quadrilatero. In poche città, come a Peschiera, sono presenti le epoche fondamentali della fortificazione.

L’itinerario ideale di visita parte dal parcheggio che si trova ad ovest della Fortezza, presso 1.1 Porta Brescia (1551): già da qui si osserva l’imponente fronte bastionato cinquecentesco, difeso dal fossato acqueo chiamato Fossa Reale, ramo destro del Mincio. Si attraversa il Ponte di Porta Brescia (1760-1770 progetto di FRASSINO LAKE Anton Maria Lorgna) e si entra nella fortezza. PROTECTED NATURAL AREA: Si procede lasciando sulla destra Porta Brescia di Polizia. Sul lato più occidentale del parco, si e si giunge davanti al grandioso asburgico erge il 10.10 Palazzo del Comando di Piazzaforte Frassino Lake lies near San 2.2 Ospedale Militare d’Armata a prova di del 1854 chiamato anche Palazzina Storica nel Benedetto di Lugana and is bomba costruito nel 1866. Alla nostra sinistra quale si tenne il Convegno del 1917. Sul lato only a few kilometers away si trova l’antica Piazza d’Armi oggi Piazza opposto del parco, lungo il Canale di Mezzo, from Peschiera del Garda. It Ferdinando di Savoia, la Chiesa di San Martino si affaccia il 11.11 Padiglione Grandi Ufficiali del is a small lake created by the –patrono di Peschiera del Gardae gli 3.3 Scavi 1856. Oltrepassato il Canale di Mezzo, si arriva melting glacier Benaco during con i resti romani dell’antica Arilica I-IV in 12.12 Piazzale Betteloni dove sorge un’altra the last ice age. There are secolo D.C. Sul lato meridionale della piazza imponente costruzione ex Caserma di Cavalleria groups of willows, poplars si eleva il 4.4 Complesso della Rocca, fortilizio oggi sede del Municipio. Si sale lungo l’alta and black alders and despite tardo romano, fortificato dagli scaligeri (XIII scarpata sul 8c.8C Bastione Tognon del 1552. being small, the lake is an – XIV secolo), ristrutturato in epoca veneta Si prosegue lungo la cortina di collegamento important wintering area for (XVI – XVII secolo) come arsenale, ed in superando sul cammino di ronda l’imponente numerous species of aquatic epoca asburgica (1837 e 1861). Dal maestoso Porta Brescia e si raggiunge la sommità del 8d.8D birds. ingresso seicentesco si osserva, sul fondo del Bastione Feltrin del 1551, in cui è insediata la cortile, il portale dell’imponente Cavaliere 14.14 Polveriera austriaca tutt’ora intatta. della rocca (1575): nel sotterraneo del cavaliere Si lasciano i bastioni discendendo in città: sono visibili le vestigia del castello scaligero. Si attraverso Via Roma (già Corso Brescia) e Via prosegue verso il fortificato Ponte dei Voltoni Dante (già Corso Piazza Erbe) si giunge in piazza del 1556 sul Canale di Mezzo, ramo principale San Marco con gli obelischi cinquecenteschi del Mincio: dalla sommità del ponte si aprono ed il seicentesco 13.13 Palazzo del suggestive vedute sulla città fortificata e sul Provveditore Veneto nel periodo Mincio. Nella parte della fortezza sulla riva austriaco detto Palazzo della sinistra si giunge alla piazza dei Quartieri Comunità. Da qui si ritorna militari asburgici, oggi Parco Catullo. Per al parcheggio di Porta primi si notano la 5.5 Palleria Austriaca e lo 6.6 Brescia, dove, avendo Stabilimento d’Artiglieria di Porta Verona a disposizione ancora (1854-57) completamente restaurato e aperto un po’ di tempo, al pubblico nel 2002, sede della Biblioteca attraverso il civica e dell’archivio storico del comune: nel cammino di ronda, cortile all’interno il Laboratorio Pirotecnico, oggi chiamato ora sala Radetzky. Si esce all’esterno della passeggiata Fortezza attraverso 7.7 Porta Verona del 1553 “Montagni” per osservare la bella facciata marmorea (attenzione sulla quale campeggia il Leone di San Marco, manca di distrutto dai napoleonici (si noti l’iscrizione protezione sul sulla traberazione che dice: “DISCE HAEC fiume Mincio) si MONEAT PRAECELSA LEONIS IMAGO può ammirare NE STIMVLES VENETI CEV LEO IN HOSTE l’imponente VIGENT” – “Che tu sappia! Questa eccelsa bastionata che immagine del leone ti dissuada dal provocare dal Baluardo i Veneti, giacchè essi contro il nemico hanno Feltrin costeggia il vigore del leone”). Attraverso il ponte sul la Fossa Reale ramo sinistro del Mincio, la veduta abbraccia fino al 8e.8E Bastione l’intero fronte fortificato, con i 8a.8A Bastioni di Cantarane del 1551. San Marco del 1553 alla nostra sinistra e il 8b.8B Si prosegue sino a Bastione Querini del 1552 alla nostra destra. raggiungere la riva Si rientra in città da Porta Verona e alla nostra destra del fiume Mincio destra vediamo l’imponente 9.9 Caserma dove inizia ufficialmente la Franciscus I del 1822, oggi sede della Scuola pista ciclabile Peschiera/Mantova. DANTE ALIGHIERI La Divina Commedia (Cantica I, Canto 20, vv.70-78) INFERNO

« Peschiera, dove il lago si fa fiume: FRASSINO LAKE Siede Peschiera,PROTECTED bello e forteNATURAL arnese AREA: da fronteggiar Bresciani e Bergamaschi, ove Frassino Lake lies near San la riva ’ntornoBenedetto più discese. di Lugana and is Ivi convien cheonly tutto a few quanto kilometers caschi away from Peschiera del Garda. It ciò che ’n grembois a small a Benaco lake created star bynon the può, e fassi fiume meltinggiù per glacier verdi paschi.Benaco during the last ice age. There are Tosto che l’acquagroups a ofcorrer willows, mette poplars co, non più Benaco, maand Mencioblack alders si chiama and despite fino a Governo, dovebeing cade small, in Po.the lake» is an important wintering area for numerous species of aquatic birds.

Die Festung

Nur in wenigen Städten wie Peschiera findet (1854-1857) man Zeugnisse einer derartige Festungsanlage vollständig über Jahrhunderte: zuerst als Römischer restauriert und Lager, dann Schloss und Scaliger Burg, später im Jahr 2002 Festungsbollwerke der Republik Venedig im dem Publikum sechzehnten Jahrhundert, Napoleonischer zugänglich Stutzpunkt, und zuletzt Abwehrsystems des gemacht, Habsburger Vierecks „Quadrilater“. beherbergt heute die Wir empfehlen Ihren Besuch vom Parkplatz öffentliche westlich der Festung in der Nähe vom 1.1 Brescia Bibliothek und das Tor (1551) zu beginnen : von hier aus kann man historische Archiv schon die imposanten 16 Jh. Wälle von einem der Stadt: auf dem Hof Wassergraben geschützt betrachten, einst ein die Feuerwerksstätte, Zweig des Flusses Mincio. Überqueren Sie die jetzt Radetzky Saal. “. Brücke von der Porta Brescia (1760-1770 Projekt Außerhalb der Festung kann von Anton Maria Lorgna) um die Festung zu man 7.7 das Verona Tor vom . Sie betreten. Weiter geht es auf der rechten Seite, 1553 aus Marmor mit einer Statue entlang der nach der Porta Brescia, zum 2.2 Habsburger des Markuslöwen bewundern, die von hohen Böschung Militärkrankenhaus, das im Jahre 1866 errichtet den Truppen Napoleons beschädigt wurde. auf 8c.8C zu dem Tognon wurde. Auf der linken Seite finden Sie die alte Inschrift: ( “Disce HAEC MONEAT PRAECELSA Bastion von 1552. Hier geht es „Piazza delle Armi“ , heute “Piazza Ferdinando di LEONIS IMAGO NE STIMVLES VENETI CEV weiter entlang dem Patrouillenweg über dem Savoia” mit der St. Martin`s Kirche,( Schutzpatron LEO IN HOSTE vigent”)( aus dem lat. : Dieses imposanten Porta Brescia zum 8d.8D Feltrin Bastion der Stadt) und den Ausgrabungen mit den erhabene Bild des Löwen soll davon abbringen, (1551) und zu 14.14 “Polveriera austriaca“ , die römischen 3.3 Ruinen von Arilica, (I-IV Jh. n.Chr.). die Venezianer zu bekämpfen , da sie gegen noch intakt ist. Sie verlassen die absteigenden Auf der südlichen Seite des Platzes steht 4.4 die den Feind die Kraft des Löwen nachweisen “). Bastionen und gehen Sie Richtung Stadt Rocca Felsfestung, das spätrömische Kastell, Über die Brücke auf dem linken Arm des Mincio zurück und nach unten in die Via Roma (bereits von den Scaliger befestigt (XIII - XIV Jh.) und zum umfasst die Ansicht, die gesamte befestigte Corso Brescia) und in die Via Dante (bereits Arsenal in der venezianischen Zeit umgebaut,(XVI Frontseite , mit den 8a.8A Bastionen von San Corso Piazza Erbe) um die Piazza San Marco zu - XVII Jh.) und zuletzt zur Habsburger Zeit Marco in 1553 links und 8b.8B Bastion Querini erreichen, mit den Obelisken vom 16. und 17. restauriert(1837-1861). Am majestätischen Eingang 1552 rechts. Von hier aus gehen wir in die Stadt Jh. und dem 13.13 Palast der Superintendenten (XVII Jh.) kann man im hinteren Teil des Hofes, zurück und in den Catullo Park, rechts befindet von Venetien in der österreichischen Zeit, auch das Tor der imposanten Ritterfestung, Cavaliere sich 9.9 “ Die Kaserne Franciscus I “, Sitz der bekannt als Palazzo della Comunità. Von hier della Rocca (1575) betrachten: im Keller der heutigen Polizeischule. Auf der Westseite des kommt man zu dem Parkplatz von Porta Brescia Festung sind die Reste der Scaliger Burg Parks sehen Sie 10.10 “Das Gebäude des Befehls zurück und wenn sie noch ein wenig Zeit haben, sichtbar. Laufen Sie weiter Richtung befestigte von Piazzaforte “ ( 1854) auch “Palazzina storica“ können Sie die Promenade “Montagni” laufen, Brücke von Voltoni vom 1556 auf dem Canale genannt, wo im 1917 eine wichtige Konvention (Achtung: Es fehlt hier die Schutzwand auf dem di Mezzo, der Hauptzweig des Mincio Fluss: stattfand. Auf der gegenüberliegenden Seite Fluss Mincio). Sie können hier die imposanten Auf der Brücke öffnet sich ein malerischer des Parks, entlang des Canale di Mezzo, Stadtmauer und die beeindruckende Blick auf die befestigte Stadt und den Mincio. befindet sich 11.11 der Pavillon der Großen Bastionswerke des Bollwerkes Feltrin entlang Am linken Flussufer ist der Platz, wo sich das Offiziere von 1856. Nach dem Kanal, werden der Fossa Reale ( am königlichen Graben) bis zu österreichische Militär Hauptquartier befand, Sie 12.12 Piazzale Betteloni erreichen, wo 8e.8E Bastion Cantarane von 1551 bewundern. heute “Catullo Park” genannt. Zuerst sieht man Sie ein anderes imposante Gebäude, die Laufen Sie weiter, bis Sie das rechte Ufer vom die 5.5 Palleria Austriaca und das Gebäude 6.6 der ehemaligen Kavalleriekaserne, heute Sitz des Mincio erreichen, wo der offizielle Radweg österreichischen Artillerie an der Porta Verona Gemeindehauses betrachten können. Steigen Peschiera / Mantua beginnt. The Fortress Very few Italian cities have examples of fortified structures from so many were located, named “Parco Catullo”. The 5.5 Palleria Austriaca and the different ages as Peschiera does. It was once a Roman fortress, then a recently restored 6.6 “Artillery Barracks at Porta Verona”. Outside the Scaligeri castle and fortress, a Venetian fortress with ramparts from the fortress you can admire the marble main entrance gate sixteenth century, modified by Napoleon, and modified again by the 7.7 Porta Verona with a statue of St. Mark’s Lion, (“DISCE HAEC MONEAT Austrians where it became part of the legendary “Quadrilateral”. PRAECELSA LEONIS IMAGO NE STIMVLES VENETI CEV LEO IN HOSTE VIGENT”) which was damaged by Napoleon’s troops. From across We recommend beginning your visit from the parking the external branch of the Mincio River, you can see the lot west of the Fortress, near 1.1 Porta Brescia. The external part of the fortress, including 8a8A St. Mark’s imposing sixteenth century fortress is protected by Rampart (1553) on the left side and 8b8B Querini’s a moat, which was a branch of the Mincio River. Rampart (1552) on the right. From here you Cross the eighteenth century Bridge that enter in Parco Catullo again and on your right leads you to Porta Brescia and after the gate you see 9.9 “Franciscus I Barracks”, today you continue on to the right and there Police’s School. On the west side of the you will find the majestic 2.2 Austrian Park you see the 10.10 “Parade Grounds Hospital built in 1866, that became Command Building” also “Palazzina a military jail in the same year as the Storica” (1854), where the Convention construction. To the left you will find of 1917 was held. The 11.11 “Official’s the old parade ground, now called Pavillion” (1556) is situated along “Piazza Ferdinando di Savoia”, “Canale di Mezzo”, left to the with St. Martin`s Church and you Palazzina Storica. Crossing the may also observe archeologically “Canale di Mezzo”, you find 12.12 excavation which have revealed 3.3 Piazza Betteloni and the Town Roman ruins from I- IV A.D. On Hall. From there you can go on the southern side stands the 4.4 top of 8c. “Tognon’s Rampart” Rocca Complex. It was originally (1552) and walk to 8d. “Feltrin’s a late Roman structure, which was Rampart” (1551) and admire a fortified by the Scaligeri family large part of the fortress and in the thirteenth and fourteenth the 14.14 “Vecchia Polveriera centuries. Venetian turned the castle Austriaca”. Then you go down into into an arsenal in the sixteenth and the old town along via Roma and via seventeenth century, and the Austrian Dante to Piazza S. Marco where the 13.13 also used it between 1837 and 1861. From Building of the Venetian Command is the majestic seventeenth century entrance, located. Afterwards you return to the one sees the imposing Knight of the Castle’s parking of Brescia Gate and, if you want, you portal made in 1575. In the basement of this part can continue on the “Montagni” walking trail: of the fortress, the vestiges of the Scaligero Castle which leads down to the Feltrin’s Rampart and runs are visible. From here you proceed to Voltoni Bridge, along the moat, providing beautiful glimpses of the which was built in 1556 over Canale di Mezzo, the main branch Fortress. You can see 8e8E “Cantarane’s Rampart” (1551). of the Mincio River. From the top of the bridge you are able to enjoy an And if you keep on following the trail you get to the cycle trail along enchanting view over the fortified city and the Mincio River. On the left the Mincio river. bank of the river is the square where the Austrian military head quarters

Worship Sites in Peschiera

LUOGHI DI CULTO: Religione, arte e storia convivono WORSHIP SITES: Peschiera is famous also thanks WALLFAHRTSORTE: Religion, Kunst und Geschichte nel santuario della Madonna del Frassino, eretto nel to its religious, artistic and historical features. leben zusammen im Sanktuarium der Heigen luogo dove - secondo la tradizione religiosa - il contadino Amidst morainic hills, near the small glacial Madonna del Frassino, an der Stelle errichtet, wo - Bartolomeo Broglia, aggredito da un serpente, avrebbe lake of Frassino (ash-tree) rose the Convent and nach religiösen Tradition - am 11. Mai 1510 der Bauer visto materializzarsi una statuetta della Madonna l’11 Sanctuary in 1514. The Minor Franciscans were Bartolomeo Broglia, von einer Schlange angegriffen, maggio 1510 fra i rami di un frassino. La chiesa ospita summoned to manage them. The place got sah wie sich eine kleine Statue unserer Lieben Frau al suo interno numerose e pregevoli opere di Farinati, its name from the miraculous apparition of the aus den Zweigen einer Esche materialisierte. Die Kirche di Bertanza e di Zeno da Verona.. Nel centro del paese Madonna. The luminous, small statue in baked beherbergt im Inneren zahlreiche und wertvolle Werke si trova inoltre la chiesa di San Martino, considerata una clay, made in France and left by a French soldier, von Farinati von Bertanza und Zeno von Verona. Im delle chiese più antiche della Diocesi di Verona: al suo suddenly appeared to Bartolomeo Broglia, who Dorfzentrum befindet sich auch die San Martino Kirche, interno è conservata una reliquia del Beato Andrea da had been attached by a snake while trimming die als einer der ältesten Kirchen in der Diözese von Peschiera. Nel territorio comunale sono presenti anche his vine-yard, in 1510. San Martino church in the Verona zählt: darin wird Reliquie der seligen Andrea von altre due chiese: quella dedicata a San Benedetto, del city center of Peschiera is one of the most ancient Peschiera bewahrt. Im Gemeindegebiet gibt es auch 1962 e quella dedicata al Beato Andrea da Peschiera, churches in the Diocese of Verona. San Benedetto zwei andere Kirchen: die St. Benedikt Kirche im Jahre edificata nel 1988. Church (1962) and Beato Andrea Church (1988) 1962 errichtet und eine andere dem Seligen Andrea are the other two minor churches present in the city. von Peschiera, Baujahr 1988 gewidmet.

TOURISM PESCHIERA .com INFOPOINT gardalake travel planner 15 MARCH - 31 MAY Every day 08.45 - 12.45 14.00-18.00

1 JUNE - 31 AUGUST Every day 08.45 - 18.45

P.za Betteloni, 15 1 SEPTEMBER - 15 OCTOBER Peschiera d/G Every day 08.45 - 12.45 14.00-18.00 INFORMATION ACCOMODATION EXCURSIONS TICKET OFFICE [email protected] 16 OCTOBER - 14 MARCH www.tourismpeschiera.com Every day 08.45 - 12.45 TRAVEL TIPS RESERVATIONS BOAT TOURS RENTALS Peschiera Del Garda 53rd UNESCO ITALIAN SITE PESCHIERA DEL GARDA Venetian Works of Defence XVI century. An open-air Museum tourismpeschiera.com

YOUR RE T CE A P T K I O O

N O

B

BRONZE AGE Programma comunicato alla provincia di Verona in data 15/05/2021 dall’organizzatore tecnico GARDALANDING. Condizioni contrattuali generali e speciali delProgramma comunicato alla provincia tour operator su www.gardalanding.com. L’organizzazione si riserva il diritto di annullare o posticipare le escursioni per cause non determinate dalla propria volontà. o posticipare le escursioni per cause tour operator su www.gardalanding.com. L’organizzazione si riserva il diritto di annullare

8per adult€ 10per adult € FREE 0-3 y.o. Boat cruise of 25 minutes, around the A 35-minute guided walking tour inside the FREE 0-9 y.o. Venetian Walls of the 16th century, added pentagonal fortress. Along the Venetian to the world heritage list UNESCO in 2017. ramparts and the military district of the Austrian Empire to the ancient Roman ruins.

WALK & CRUISE AROUND THE FORTRESS WITH AN AUDIOGUIDE (13€) Information and reservations at Tourism Peschiera Infopoint Piazzale Betteloni 15, Peschiera del Garda - Tel. 045/2237183 [email protected] www.tourismpeschiera.com TOURISM PESCHIERA .com INFOPOINT gardalake travel planner 15 MARCH - 31 MAY Every day 08.45 - 12.45 14.00-18.00

1 JUNE - 31 AUGUST Every day 08.45 - 18.45

P.za Betteloni, 15 1 SEPTEMBER - 15 OCTOBER Peschiera d/G Every day 08.45 - 12.45 14.00-18.00 INFORMATION ACCOMODATION EXCURSIONS TICKET OFFICE [email protected] 16 OCTOBER - 14 MARCH TRAVEL TIPS RESERVATIONS BOAT TOURS RENTALS www.tourismpeschiera.com Every day 08.45 - 12.45

TICKETS RESELLER AT THE BEST PRICE IN TOWN RESERVATION CENTER FOR GUIDED GROUP TOURS

LUNEDÌ • MONDAY • MONTAG MARTEDÌ • TUESDAY • DIENSTAG MERCOLEDÌ • WEDNESDAY •MITTWOCH PESCHIERA WALKING TOUR A 35-minute guided walking tour inside • DOLOMITI • VENEZIA • VENEZIA SPECIAL the pentagonal fortress of Peschiera del Garda. • VINEYARD EXPERIENCE • VERONA • LAKE TOUR BY BUS 10 € per adult FREE 0-9 y.o. • WEST COAST BOAT TOUR • ISOLA DEL GARDA • EAST COAST BOAT TOUR PESCHIERA BOAT TOUR

GIOVEDÌ • THURSDAY • DONNERSTAG VENERDÌ • FRIDAY • FREITAG SABATO • SATURDAY • SAMSTAG A 30-minutes boat cruise around the venetian walls of • • the fortress. • VENEZIA • DOLOMITI ISOLA DEL GARDA SOUTH COAST BOAT TOUR 8 € per adult FREE 0-3 y.o. • VALPOLICELLA WINE TOUR • VERONA DOMENICA • SUNDAY • SONTAG

• ISOLA DEL GARDA • VINEYARD EXPERIENCE • ISOLA DEL GARDA • EAST COAST BOAT TOUR SIRMIONE BOAT TOUR

Daily boat cruise around Sirmione GUIDED GROUP TOURS SCHEDULE MAY CHANGE IN 2021 Peninsula (every 30 minutes). DETAILED PROGRAM ON: .com 10 € per adult FREE 0-5 y.o.

TICKET OFFICE: colore BUS lines tickets

adult : 25,00€ - 23,00€ Ln 26 adult :14,50€ - 9,50€ VERONA • peschiera • • adult : 45,00€ - 37,00€ child: 18,00€ - 17,00€ adult : 34,00€ - 30,00€ (5-14 Y.O.) • gardA • •RIVA child : 39,00€ - 37,00€ (6-12 Y.O.) child: 7,50€ - 6,50€ (< 150 CM) BRESCIA • DESENZANO • UNDER 5 YEARS OLD UNDER 4 YEARS OLD FREE child : 20,00€ - 17,00€ under100cm FREE FREE SIRMIONE • PESCHIERA • VERONA Ln 164 / 479 / 482 / 483 / 484 under120 cm FREE VISIT SEA LIFE AQUARIUM WITH GOLFCAR: 65,00€ -40,00€ T.1 : 1,30 € T.4 : 3,40 € 5€ MORE INCLUDES 2 HOURS GOLF CAR + 2 ADULTS no festivities T.a : 1,30 € T.D : 3,00 € T.2 : 2,00 € t.5 : 4,00 € T.b : 1,90 € t.G : 4,90 € T.3 : 2,80 € T.6 : 4,60 € BOAT RENT, TOURS & MORE T.C : 2,50 € T.s : 1,00 € UNDER 4 Y.O FREE Ln 46 1 DAY TICKET : 10,00 € 3 DAYS TICKET : 20,00 € PESCHIERA •PONTI • MONZAMBANO • 7 DAYS TICKET : 40,00 € • MANTOVA ADULT 21,00€ - 18,00€ Ln 482 VERONA AIRPORT LINE adult : 38,50€ - 29,50€ adult : 12,00€ - 10,00€ AROUND PESCHIERA FORTRESS child : 33,50€ - 29,50€ child 15,00€ - 14,00€ 8€ (< 3 Y.O.FREE) 15€ - 10€ T.2 : 2,10 € T.7 : 5,40 € VERONA AIRPORT • CASTELNUOVO • (90-120 CM) over 60- child : 10,00€ - 8,00€ (0-9 YEARS OLD FREE) under 90 cm FREE CHILD 3-10 Y.O 0-9 Years old FREE peschiera • lazise • bardolino • gardA UNDER 3 YEARS OLD FREE 35 minutes guided tour

ROCKSTAR CAFE’ MOVIELAND CANEVA MEDIEVAL TIMES adult : 33,00€ adult : 23,00€ adult : 32,00€ - 30,00€ adult : 32,00€ - 30,00€ ( < 140 CM ) ( < 140 CM ) child : 13,00€ child : 26,00€ - 25,00€ ( <140 CM ) child : 26,00€ - 25,00€ ( <140 CM ) child : 23,00€ UNDER 100CM FREE UNDER 100CM FREE UNDER 100CM FREE UNDER 100CM FREE

© GardaLanding Via Vecchi S

V

i V a

ia i

l c

e P8 S a a V

I s i n

n a t o r

d P r

. e o

i B p

o F

r . 5 e s ia

l c n e l a Via E

l . d o d in t e Am i I

V ic L e o l’ is n i l n a

a 1 a e z L Via c Porto d B G o old r a oni n i tina Lo ia a Fornaci is c r Loc. S. Cr . o S. C i V t 10

r e is B tin a P a L i o a i c V i . S n . C V V i ris na ia r ti V Al a i i fi a e P V Gr d ri i an r a a d a i

l i

e p V

a I o c

n e r

d S. Benedetto L a r Lago del i ia t p e BAU BEACH V V Frassino e ia P n Be a d rg i e am i V n n o i z b a m lo o C ia V Porto Bergamini a li a t ’I ll o e t V t 1 B ia e 1 a G h i o ° n g n V

z a a . g L a R e t . r Vi S a o F F ra e s ia l V a si i Località no z n Bell’Italia e daini g on n M a ia T V to Via et

V h

V i g a a i L a e n rt o F o e F t V r llo s ia a i F a i u o s q r

V c te s A P i ’ ap n o D a a o alv eg

o S L ia ro

V t o i n s l e e n

lv g i Vi a i n a

S a p P l l S a e a l u

i i h n cc V A o i ic g n e i n i M t o l o a n i t

M t i a g g r S t V g a o M a e e i a v r i a d MV Santuario d V V ar CAMPER . ia o a a

Beato S t l ia C i G del Frassino l ia a . n V V

Andrea i a 11 F V STOP i e

4 P r V r T a d

s i A a

a a

i 7 a i

r s i c o i

V i a V n l

a in in

d o a o na G b r z

d a ov i b o z

B t n u T a

o

n

a

. Località n n 19 d a p

c i a M r a

M e i

n o o t a

Dolci M i V

a R L V g

s ito a a Peschiera a M o i l i G o

o . a V V V i ia g

t D V M

an n u V u Via Ma a to n i va to v 6i L o va a a V

t A a del Garda A i i n o t R a t i V i is A s M a o t o o i V a G t n I r d i i a a a S g r 2

a a l

V S i B i i i a V . m

b a C M z l v e V m i a a i S i n

e a 14 i o V V i p t a V o 3 o Mantova L ia V e B rgo Se

r n c M a V i o

i en V ia lo Ponti S/M e a i V et a S lvi V r V o a c V ia o Ligu Gardaland ri B a Porto battelli V RA DE IE L G H A i C S R i a D E di Peschiera

a e P A

w g t t w i 4 .

w a X r i n . to ie ur ch I o is s 1 m pe A S 16 m Piazza e e io Porto Lido i g t g Betteloni Palazzina t P a V 9 Manfredi e ia ai Pioppi M i Rom18a Storica m a t i t

i 1 X o S e 17 b

V n n t 1 3

X n e

r o V a ia

i i a C

e X L ° am r

c pa

a D Parco ne a

n b i llo n i a

i

. m V i

e Catullo V P.zza

V d

U V l

L R i

N a F

o o a n S. Marco

a t Walking c . a

i b i

. a na i a o

M i V

V ia i Tour r d S B

er c l l l a a g

V am c

e a

n V Via Toscana i 15 G

e n a i o t .

o V S. Martino l n b i i i

a G

R O r

d i r

a 4 Vescovo a

a a o

M a i i i i M a

F V g L z a a a

e V 12 i l G

r

a V V . o r n o r c P.zza i

z a g

h

o c G e n i i V

e 2 Savoia

o u a n g V o e i i L i a S

n r .

n r g M n i o e e e l

a

i a l

l a l z B i

e p c

b o e

i a

a

T s h a i r m

V g n a a e

n Museo a n a

i l

G B i p M u

n della Pesca A V

a 7 L m

Z i

a a

à i

n

t S o Via C li i Mar a l za

Pescheria a n a a 20r i

c l g o g a e V L o a b z i r a h GPL r a ’ 13 c i c 5 B D e Via G V en ’Ora a a er all G i i to a D V

or l e e V i n h P V o tà 9 io i l li 4 a c l a z V V Mon e c 2 M Via t n Lo e ta ia i e al S a o o n n S e P a o b n R i a V a p g i i t s e n e e e R t a V t m d o n B e r ra l a t e a l o S o oM C zi l i d b F a u . i a s G a io o a i inc V P r V me M M a V Fiu i S ia a V p . p L Ga a a re r g i a io o g V g a Railway Station ia G e ov ar al t V de S V n ia s

a A4 Peschiera a a S

i P na L M z a del Garda Castelnuovo ceng B a e o a zi Verona n r se e Clinica d o V Privata V i l a a in i Pederzoli G o V a rd e sa na Garda Lake Tips

MAX LUNGHEZZA 51,6 KM MAX LENGHT 51,6 KM MAX PROFONDITA 346 MT MAX DEPTH 346 MT MAX LARGHEZZA 17,5 KM MAX WIDTH 17,5 KM

CICLO DI RICAMBIO IDRICO 27 ANNI CYCLE OF WATER EXCHANGE 27 YEARS IMMISSARIO FIUME SARCA AFFLUENT SARCA RIVER EMISSARIO FIUME MINCIO EMISSARY MINCIO RIVER

MUNICIPIO / CITYHALL

D ERA EL G HI A C R S D E A

P

w

t

i w .

a w r . t ie TOURISM PESCHIERA INFOPOINT D o A E h L ur c R is es E G m p HI A C R S D E A S SUPERMARKETS

P

w

t i A ATM w .

a w r . I INTERNET POINT t ie o h ur c is m pes Piazzale Betteloni,15 More Services 37019 Peschiera del Garda PARCHEGGI AUTO PRINCIPALI / MAIN CAR PARKINGS : P1: PIAZZALE DEL PORTO P2: PIAZZA FERDINANDO DI SAVOIA TOURIST INFORMATION P3: PORTA BRESCIA P4: VIA CAMPO SPORTIVO (GRATUITO-FREE-KOSTENLOS) TICKETS TOURS ACTIVITIES P5: LUNGOMINCIO BONOMI PARCHEGGIO BUS / BUS PARKING : P6: PARCHEGGIO BUS: LUNGOLAGO GARIBALDI AREA SOSTA CAMPER / CAMPER STOP AREA : GEOMAP LEGENDA P7: VIA MILANO 43 - Tel. (+39) 045 75 51 584

1- ALI DEL FRASSINO RESORT & BAGNI PUBBLICI / PUBLIC TOILETS : ARDEA PURPUREA RESTAURANT SALITA TOGNON - PORTA BRESCIA PARKING 2-BIKE'N FOOT RENTAL SHOP 3- CAMPING BUTTERFLY VILLAGE FARMACIE / PHARMACY : DR. GIUBERTONI VIA MILANO, 22 4- CANTINA OLIVIERI WINE SHOP DR. RUZZA VIALE MARZAN, 4 5- CASCINA TABACHERA VINEYARD HOUSE DOTT.SSA GRILLI VIA BELLA ITALIA, 47B 6- ENEL ENERGIA STORE 7- EWAY ELECTRIC CAR-SHARING STATION POMPE BENZINA / GAS STATION : 8- FARMACIA DOTT.SSA GRILLI GPL GPL STATION G PETROL STATION 9- HOTEL BELL'ARRIVO B BOAT PETROL STATION 10- HOTEL FORNACI 11- HOTEL GREEN PARK 12- HOTEL JOHNSON 13- HOTEL RIVUS 14- LA PLUME RESTAURANT 15- LA ROCCA RESTAURANT 16- L'OSTERIA RESTAURANT 17- MIDA'S STUBE 18- PANIFICIO BRIZZOLARI 19- PESCHIERAVIEW DUPLEX 20- RESIDENCE GARDA PALACE Enjoy Discover Experience tourismpeschiera.com Un sentito ringraziamento da Tourism Peschiera a Franco Lanfredi per il suo contributo a Franco artistico. Un sentito Peschiera ringraziamento da Tourism FOLLOW TOURISM PESCHIERA ON FACEBOOK! We offer hotel booking services, tickets for BOOK ON LINE events, and theme parks with 10% DISCOUNT at the best price, group www.gardalanding.com tours, tailor made travel programs, boat cruises and private transfers.

B Every day our multilingual staff gets to meet the needs of thousands of travelers visiting Tourism Peschiera Infopoint and IAT Tourism Lazise. A Here we provide the best possible hospitality, information and tourist services.

B MEET YOUR PERSONAL GARDALAKE TRAVEL PLANNER. GardaLanding is the point of to provide convenient services for reference for those who would like to groups, associations and individuals live a unique experience during their but we are also a real reception, stay at the Garda Lake. information office and a tourist organization formed by a team of Our motto is to find a solution to every professional and reliable experts able kind of request. Therefore we are not to plan an unique stay at the only a specialized agency able Garda Lake.

.com gardalake travel planner

Follow us

C

By relying on GARDALANDING, you will find your personal ‘GARDA LAKE TRAVEL PLANNER’ able to advise and to help you experience the Garda Lake like you imagined it.

A

TOURIST INFORMATION Special thanks to the artists : A) Franco Lanfredi TICKETS TOURS ACTIVITIES B) Paolo Tralli B C) Silvia Ferrari ERA DEL HI G C A S R E D TOURISM PESCHIERA INFOPOINT

P A

w

Free t w i BEST . AUTHORIZED AGENCY FOR THE TICKETS SALE OF : w a r . PRICE to ie and u ch • ARENA DI VERONA OPERA; rism pes IN TOWN! • CONCERTS, SPECIAL EVENTS and MUSEUMS; Time • WATER and AMUSEMENT PARKS Have Fun!

Parchi a tema e di divertimento sono mete Theme and entertainment parks cannot be Freizeit- und Vergnügungsparks mit di visita irrinunciabili. Adrenalina o natura, ma missed. Adrenalin or nature, as well as action unterschiedlichen Themenschwerpunkten sind anche azione o divertimento acquatico sono and fun in water parks represent a nice ein unverzichtbares Urlaubsziel. Adrenalin per grandi e piccini un gradevole diversivo alternative to spend the days on the lake both oder Natur, aber auch Attraktionen oder alle giornate sul lago, dove lo svago diventa for children as adults: here fun is synonymous Vergnügen im Wasser sind für Groß und Klein sinonimo di allegria e spensieratezza. with happiness and light-heartedness. eine angenehme Abwechslung während der Urlaubstage am See: Vergnügen wird zum Synonym von Fröhlichkeit, Ausgelassenheit und Sorglosigkeit. Walk in Nature Peschiera del Garda offre numerose Peschiera del Garda has numerous walking Peschiera del Garda bietet zahlreiche passeggiate a partire dai bellissimi lungolago paths. Starting with the two beautiful paths Wanderungen ausgehend von den schönen, alberati Mazzini e Garibaldi, fino alle along the lakeside ‘Lungolago Mazzini’ and von Bäumen gesäumten Seepromenaden passeggiate panoramiche in mezzo al verde ‘Lungolago Garibaldi’ up to the relaxing Mazzini und Garibaldi, zu den Spaziergängen sui Bastioni della città. Passeggiate Lungolago: walking and bike trail in a beautiful green mit schönem Panoramablick auf den bellissima passeggiata naturalistica a piedi surrounding with a view on the external part Stadtmauern. Spaziergang Cappuccini: in riva al lago che partendo dal Lungolago of the fortress. Schöne Naturwanderung zu Fuß am Seeufer Mazzini in direzione ovest, percorre il litorale Walking along the lakeside:There is a beautiful entlang. Ausgehend vom Lungolago Mazzini sino a raggiungere il Porticciolo Bergamini e il walking path that starts at Lungolago Mazzini in westlicher Richtung , direkt an der Küste Porticciolo Fornaci per una lunghezza di circa and takes you to the Bergamini and Fornaci entlang, bis man die Marina Bergamini und tre chilometri. La passeggiata è anche percorso harbours with exercise equipment along the die Marina Fornaci nach etwa drei Kilometern vita con cartelli segnaletici e attrezzature path. This is the same area where you can erreicht. Der Weg ist auch ein Trimm-Dich ginniche. La zona è balneabile con presenza di find boat rentals and do all kinds of water Pfad mit unterschiedlichen Turngeräten. Hier tutti i servizi spiaggia e possibilità di effettuare sports. For those who want to make a longer findet man Badestrände sowie Strand-und sport d’acqua. Per chi volesse percorrere un walk along the lakeside there is a walking Wassersportseinrichtungen. Spaziergang itinerario più lungo in riva al lago può seguire path that starts at Lungolago Garibaldi and Garibaldi: Wenn man eine längere Strecke am dal Lungolago Garibaldi la costa e passando goes all the way up to Garda, almost 17 km Seeufer entlang zurücklegen möchte, dann Lazise e Bardolino arrivare fino a Garda in circa from Peschiera. The ‘Montagni’ walking startet man von der Seepromendae Lungolago 17 km. Passeggiata “Montagni”: bellissima trail: This is the most famous walking and Garibaldi und von hier aus kann man Lazise, passeggiata naturalistica che parte nei pressi cycle trail of the area. This trail begins with Bardolino und Garda erreichen, insgs. 17 del Campo Sportivo e scendendo dal contro a stunning view on the external part of the Km. Spaziergang “Montagni”: Schöne bastione Feltrin costeggia la Fossa Reale fortress where the river Mincio starts. Leaving Naturwanderung zu Fuß, die von der Nähe con particolari scorci sulla Fortezza sino a Peschiera del Garda behind and following the des Sportplatzes beginnt und gegenüber dem raggiungere la riva destra del fiume Mincio e, river, the route crosses the gentle landscape Feltrin Bastion entlang der Fossa Reale mit proseguendo, la diga in località Salionze. La of the morainic hills, with cereal crops and besonderem Blick auf die Festung absteigend prima parte si può percorrere solo a piedi ed è vineyards. Taking you to the town of Salionze, verläuft , bis man das rechte Ufer des Flusses anche percorso vita. Monzambano, Valeggio sul Mincio and after Mincio erreicht. Der Weg verläuft weiter bis 40 km the impressive city Mantua. zum Damm im Dorf Salionze.

Register on gardalanding.com and receive 10% discount for your Garda Lake Experiences

Every day, 3 hours of free energy to use however you prefer.

Via Risorgimento 1, 37019 Peschiera del Garda VR +39 045 95 85 387 [email protected] ENJOY A GREAT MEAL IN PESCHIERA

Local Cuisine & Pizza - Peschiera del Garda

Just a few steps away from the lake and from the stunning town hall square, in a typical street of Peschiera del Garda’s historic centre, is located L’Osteria. The cozy and warm atmosphere and the careful staff suit any occasion: discover the charm of a traditional local Osteria, the perfect location for lunch meetings or family dinners, as well as for having a pizza with friends. L’Osteria offers the possibility to explore the culinary traditions of the Veneto Region, tasting the delicacies cooked by local Chef Ruggero, who selects the highest quality ingredients for his dishes.

Restaurant - Peschiera del Garda

Ardea Purpurea, the main restaurant of the resort, is located in the charming 20th century villa. Its name refers to the majestic red heron which lives in the Frassino Lake Oasis: also used as main symbol of the fine decorations which embellish the walls. External guests are welcome as those lodging in the resort. The restaurant offers a varied menu, which includes gourmet pizzas. Ardea Purpurea is an ideal location for fancy banquets and fairy-tale weddings.

Street Cuisine - Peschiera del Garda

In the old town of Peschiera del Garda, at the crossing of the two main roads you can find Osteria in Strada – literally Street Osteria. Opposite to the main harbour and Navigarda dock, this picturesque vintage-style Café offers gourmet street food and offers the most surprising flavour combinations. You can choose from a wide variety of traditional buns made with local ingredients, unique hamburgers and appealing fried courses, which can be matched with a first quality organic wine or delicious craft beers. Definitely the place to be for gourmet lovers!

Grill Restaurant & Pizza - Peschiera del Garda

You can find this restaurant on the main street crossing Peschiera del Garda, surrounded by a breath-taking panorama. La Plume welcomes its guests in its romantic lakefront terrace. The ideal climate, fertile countryside, our devoted farmers and an overwhelming amount of Buon Appetito basic ingredients are the secret for having so many typical products. Thanks to traditions that were past from generation to generation we are able to offer many kinds of delicious typical dishes.Our dishes contain ingredients both from our crops as from the lake. For example, sardines, trout, pike, tench, bleak to name a few. And of course wine grapes, olives, DOP*extra virgin olive oil, DOP* grana Padano, Monte Baldo and Mantuan truffles, lemons and other kind of fruits, meat and charcuterie. *DOP is denomination of a high quality level.

Tonangebend dabei sind sowohl die auf dem Land gedeihenden Produkte als auch die Fische aus dem DEMU’S STUBE MIDA’S STUBE See, wie z. B. Süßwassersardinen, Felchen, Forellen, Hechte, Schleien, Alosen sowie Gardaseeforellen. Via Monzambano 1021 - S.P. 28 - 37067 - Valeggio sul Mincio Lungo Lago Garibaldi, 10 - 37019 - Peschiera del Garda Als Highlights der Landprodukte bieten sich Oliven und Olivenöl 045 7951713 [email protected] 045 6400907 extravergine DOP (geschützte Ursprungsbezeichnung), Trüffeln vom Monte Baldo und aus der Ebene von Mantua, Zitronen und Zitronatzitronen von der „Riviera dei Limoni”, Obst und Gemüse aus den Ebenen von Verona und Mantua, Weine von den Moränen- Hügeln, Fleisch und Wurst aus den Viehzuchtbetrieben im Hinterland und die köstlichen reifen Käsesorten, wie der Grana Padano DOP.

BRIZZOLARI BAKERY Via Dante 10 Peschiera del Garda (VR) Tel. (+39) 045 755 0125

• Bigoli con le sarde • Risotto alle ortiche • Luccio con polenta • Trota Marinata • Tortellini di Valeggio • Lesso con Pearà • Aole fritte • Torta delle Rose • Risotto con la Tinca • Sarde in Saor • Coregone ai ferri • Sbrisolona Ubriaca Traditional Recipies Traditional DEMU’S STUBE MIDA’S STUBE

Via Monzambano 1021 - S.P. 28 - 37067 - Valeggio sul Mincio Lungo Lago Garibaldi, 10 - 37019 - Peschiera del Garda 045 7951713 [email protected] 045 6400907

dal 1988 SCEGLI LA QUALITÀ! Così come un tempo la cucina di casa era semplice e genuina, ancor oggi ritroviamo sulla nostra tavola quei profumi intensi e quei sapori veri d’una volta” TI ASPETTIAMO, • Trota Marinata dal mercoledì al sabato CHOOSE THE QUALITY! WE WAIT FOR YOU, • Torta delle Rose As in the past when home cooking was simple and genuine, nowadays we from Wednesday to Saturday • Sbrisolona Ubriaca Pozzolengo (BS) - Tel +39 030 918524 want to find that delicious smell and flavor on the table again. www.centrocarnicollistorici.it Resort Ali del Hotel Hotel Frassino Hotel Rivus Bell'Arrivo Green Park S S Strada Santa Cristina, 13 Loc. Casa Otello, 7 Piazzetta Benacense, 2 Via Mantova 28, 37019 37019 Peschiera d/G (VR) 37019 Peschiera del Garda (VR) Peschiera del Garda (VR) Peschiera del Garda (VR) Tel . 045 495.03.27 Tel. (+39) 045 7551616 Tel. (+39) 045 6401322 Tel. (+39) 045 6400278 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.lealidelfrassino.it www.hotelrivus.com www.hotelbellarivo.it www.greenparkhotel.com

Hotels HOTEL BELL’ITALIA HOTEL GARDEN HOTEL OCEANO Via Bell’Italia, 2 Viale Stazione, 18 Via Parini, 4 Hotel 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR 37019 San Benedetto di Lug. VR Johnson ENJOY GARDA HOTEL Via Venezia, 26 HOTEL GREEN PARK AURORA APARTHOTEL 37019 Peschiera del Garda VR Via Mantova, 28 Via Porto Vecchio, 10 Via Marina, 4 - 37019 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR Peschiera del Garda (VR) LE ALI DEL FRASSINO Tel. (+39) 045 7553177 Strada Santa Cristina 13 HOTEL MARASCHINA Mob. (+39) 346 611 32 01 37019 Peschiera del Garda - La- Località Maraschina, 1 HOTEL BENACO BEE FREE [email protected] ghetto del Frassino VR 37019 Peschiera del Garda VR Via Benaco, 4 www.hoteljohnson.com HOTEL PALAZZO AI CAPITANI HOTEL NETTUNO 37019 Peschiera del Garda VR Via Castelletto, 2 Località Fornaci, 18 HOTEL BEL SITO 37019 Peschiera del Garda VR Peschiera del Garda VR Via Venezia, 62 37019 Peschiera del Garda VR PARC HOTEL PARADISO & GOLF HOTEL NUOVA BARCACCIA Via Coppo, 2b Via Madonna Del Frassino, 11 37019 Peschiera del Garda VR ALBERGO CRISTALLO 37019 Peschiera del Garda VR Località Fornaci, 11 THE ZIBA HOTEL ALBERGO PAPA 37019 Peschiera del Garda VR Via Bell’Italia, 41 37019 Peschiera del Garda VR Via Bell’Italia, 38-40 HOTEL FORNACI Hotel 37019 Peschiera del Garda VR Località Fornaci, 12 HOTEL VISION 37019 Peschiera del Garda VR Strada Bergamini, 64 ALBERGO OLIOSO Fornaci 37019 Peschiera del Garda VR Località Madonna del Frassino ALBERGO GRIFONE 1891 37019 Peschiera del Garda VR Via Milano 48 37019 Peschiera del Garda VR Loc. Fornaci, 12 HOTEL ACQUADOLCE HOTEL CLARIN 14 GOLF RESIDENCE 37019 Peschiera Del Garda (VR) Lungolago Garibaldi, 3 Via Salvi, 14 Tel. (+39) 045 7550749 37019 Peschiera del Garda VR Via Paradiso di Sopra, 5 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR [email protected] HOTEL AL FIORE HOTEL PUCCINI www.hotelfornaci.it Via Giacomo Puccini, 2 ALBERGO LA FAVORITA Lungolago Garibaldi, 9 Str. Bergamini, 49 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR HOTEL RIVUS HOTEL BELL’ARRIVO HOTEL JOHNSON Piazzetta Benacense, 2 Località Casa Otello, 7 Via Marina, 4 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR HOTEL BELLA PESCHIERA HOTEL SAN BENEDETTO ALBERGO PILOTTO Via Milano, 42 Via Bell’Italia, 52 Località Mandella, 8 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR HOTEL SAN MARCO HOTEL DOLCI COLLI HOTEL PRIMAVERA Via Mantova, 117 Lungolago Giuseppe Mazzini, 15 37019 Peschiera del Garda VR Via Bella Italia, 30 37019 Peschiera del Garda VR 37019 San Benedetto di Lug. VR HOTEL DORI BUENA ONDA HOTEL Via Marzan, 25 HOTEL VALENTINA Via Milano, 5 37019 Peschiera del Garda VR Via Benaco, 12 D 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR ERA EL G HI A C R S D E A

P

w

t

i w .

a w r . t ie o h ur c is m pes Accomodation

Al Tourism Peschiera Infopoint offriamo un Tourism Peschiera Infopoint is happy to help you Beim Tourismus Peschiera Infopoint finden Sie servizio gratuito di prenotazione alberghiera al by offering a free service in order to find the stay einen kostenlosen Service, um das perfekte Hotel miglior prezzo! that meets your needs! Here we have the best für Sie zu dem besten Preis zu finden! price guaranteed!

A DE Campings and Apartments IER L G H A C R S D E A

P

w

t HOTEL AL PESCATORE i CAMPEGGIO DEL GARDA (4*) w .

a Località Fornaci, 5 Lungolago Garibaldi, 15 w r . 37019 Peschiera del Garda VR 37019 Peschiera del Garda VR t ie o h u c ALBERGO AL SANTUARIO ris m es DEL GARDA VILLAGE AND p Piazza Madonna del Frassino 3 CAMPING (4*) 37019 Peschiera del Garda VR Piazzale Betteloni,15 Via Marzan 37019 Peschiera del Garda ALBERGO ARILICA 37019 Peschiera del Garda VR Via XXX Maggio, 4/6 37019 Peschiera VR CAMPING SAN BENEDETTO (4*) Strada Bergamini, 14 ALBERGO FIORAVANTE 37019 San Benedetto di Lug.VR Via Benaco, 20 37019 Peschiera del Garda VR CAMPING WIEN (3*) ALBERGO MARSARI Località Fornaci, 1 Via Milano, 34 37010 Peschiera del Garda VR Butterfly 37019 Peschiera del Garda VR AREA SOSTA CAMPER Camping Via Milano, 45 Hostel 37019 Peschiera del Garda VR Village MEET GARDA LAKE HOSTEL Via Benaco, 14 37019 Peschiera del Garda VR Lungolago Garibaldi, 11 More Accomodations 37019 Peschiera Del Garda (VR) GARDA RESORT VILLAGE AI Tel. (+39) 045 6401466 Campings BORGHI [email protected] Località Sermana www.campingbutterfly.it CAMPING BELLA ITALIA (5*) 37019 Peschiera del Garda VR Via Bell’Italia, 2 37019 Peschiera del Garda VR RESIDENCE CAPPUCCINI Via Milano 62 37019 Peschiera del Garda VR CAMPING BERGAMINI (3*) Strada Bergamini, 51 BERTOLETTA VILLAGE 37019 San Benedetto di Lug. VR APARTMENTS Via Bertoletta, 8 BUTTERFLY CAMPING VILLAGE (4*) 37019 Peschiera del Garda VR Lungolago Garibaldi, 1 Residence 37019 Peschiera del Garda VR RELAIS CORTE PARADISO Località Paradiso di Sopra, 2 Garda CAMPING CAPPUCCINI (4*) 37019 Peschiera del Garda VR Via Boito, 2 37019 Peschiera del Garda VR RESIDENCE GARDA PALACE Palace Via Barbarani, 7 Via Barbarani, 7 - 37019 AGRICAMPING DA GIOVANNI (3*) 37019 Peschiera del Garda VR Peschiera del Garda (VR) Località Bassana, 2 cell (+39) 338 8808338 Peschiera del Garda VR L'OSTERIA APARTMENTS cell (+39) 338 8808975 Via Felice Cavallotti, 7 [email protected] 37019 Peschiera del Garda VR

PeschieraView Duplex Cascina Tabachera Via Goito, 5b Località Roveglia, 37019 Peschiera Del Garda (VR) via Tabachera 1, 25010 Tel. (+39) 328 0320683 Pozzolengo (BS) Tel. (+39) 328 03 20 683 [email protected] [email protected] www.peschieraview.it www.tabachera.it Destination Peschiera CITY TIPS MORE SERVICES: Superficie/Area: Kmq 18,5 – Altitudine/Elevation: m 68 PUBLIC TOILETS: Salita Tognon and Porta Brescia parking Abitanti/Population: 10.866 (01/01/2021) ISTAT PHARMACY: Dr. Giubertoni Via Milano, 22- Dr.Ruzza Viale Marzan, 4 C.A.P./Postal Code 37019 D.ssa Grilli Via Bella Italia , 47b Frazioni/Divisions: INTERNET POINT: ONE UP Via Risorgimento 1 (Behind the grocery Broglie, Dolci, San Benedetto di Lugana shop) Santo Patrono/Patron Saint: FISHING LICENSE: Fishing Shop in Viale Venezia 17 San Martino di Tours – Nov11 KIDS PARK: There are many parks in Peschiera region, Denominazione abitanti/Demonyms: but the main kids park in city center is in Bastione Arilicensi Tognon (8c)

EMERGENCY NUMBERS BEACHES (from left to right): Carabinieri (112) Lido Fornaci – Lido Bergamini- BAU Beach- Lido Polizia/Police (113) Cappuccini – Lido Pioppi Vigili del Fuoco/ Fireman (115) Ambulanza/Ambulance (118) BAU BEACH: Emergency in water (1530) Peschiera is a dog friendly town that offers Soccorso stradale A.C.I./Emergency to our beloved pets a beach where they can Road Service Tel. 045 7552788 have some unique services for free. For a very special price then you can get two sunbeds, a USEFUL NUMBERS sun bed for your dog, a sun umbrella, water for City Hall Tel. 045 6444700 your dog, dog shower and a welcome bag with a Local Police Tel. 045 6400725 tennis ball. Tourism Peschiera Infopoint [email protected] SHOPPING MALLS: Radio Taxi Tel. 045 7552348 () Grand’Affi , (LUGAGNANO) La GrandeMela, Hospital Casa di Cura Pederzoli (LONATO) Il Leone, (MANTOVA) Mantova Outlet, Tel. 045 6449111 (BRESCIA) Franciacorta Outlet Veterinary Service Tel. 045 7553833 FREE WI-FI AREA: EVENTS & FESTIVALS Request a 7days password for free Wi-fi in the city center area of Ufficio Manifestazioni di Peschiera del Garda Peschiera del Garda. (Piazzale Betteloni- City Hall- entrance in Vicolo Tel. 045 6444702 Cavallotti) GardaLanding Events: [email protected] MUSEUM OF FISHING AND LOCAL TRADITIONS: GROUP TOURS, TOURIST GUIDES & ACCOMODATION Saturday and Sunday 10.00 :12.30 - 16.00 :18.30 ([email protected]) RESERVATIONS: GardaLanding Turismo: [email protected] PALAZZINA STORICA MUSEUM: WEEKLY CITY MARKETS Reservations: +39 045 2237183 - Mail : [email protected] MONDAY: Peschiera TUESDAY: Desenzano Peschiera Markets Where WEDNESDAY: Lazise MERCATO SETTIMANALE (LUNEDÌ) PARKING PORTA BRESCIA THURSDAY: Bardolino WEEKLY MARKET (MONDAY) PARCHEGGIO CAMPO SPORTIVO WOCHENMARKT (MONTAG) from 08.00 to 14.00 FRIDAY: Garda MERCATO DEL CONTADINO (GIOVEDÌ) SAN BENEDETTO DI LUGANA FARMERS MARKET(THURSDAY) from 08.00 to 13.00 SATURDAY: BAUERNMARKT (DONNERSTAG) Salò – Valeggio - Verona Stadio - Malcesine

RICHIEDI LE CREDENZIALI GRATUITE SU INFONOW.IT TOURIST INFORMATION

TICKETS TOURS ACTIVITIES

INFORMAZIONI E RIVENDITA DI SERVIZI TURISTICI A PORTATA DI CLICK PER TUTTI GLI OPERATORI DEL LAGO DI GARDA. INFONOW INFOPOINT ON LINE E’ LA PIATTAFORMA GRATUITA DI INFO-SHARING PATROCINATA DA PIU’ DI 30 COMUNI GARDESANI.

infonow.it • [email protected] BY BUS: Is possible to buy tickets on the bus How to Reach (with an extra charge) or at Peschiera Infopoint BY AIRPLANE: ATV (Line164)* GARDA - PESCHIERA - VERONA Aeroporto “Catullo” – Verona Villafranca (From Peschiera Railway Station) (15kms from Peschiera- connection via bus or train) ATV (Line 479) SAN BENEDETTO - PESCHIERA - COLA’ - Aeroporto “Orio al Serio”- Bergamo Milano - AFFI (100kms from Peschiera- connection via bus and train) ATV (Line 482) VERONA AIRPORT - CASTELNUOVO - PESCHIERA - Aeroporto “Marco Polo”- Venezia LAZISE - BARDOLINO - GARDA (145kms from Peschiera- connection via train) ATV (Line 483) SAN BENEDETTO - PESCHIERA - GARDA - BY ROADWAY: MALCESINE (from May upto October) HIGHWAY A4 (Torino-Milano-Venezia-Trieste): Exit Toll Peschiera del Garda ATV (Line 484) GARDA - MALCESINE - RIVA ROADWAY n.249 Gardesana Orientale ROADWAY n.11 Padana Superiore BUY ATV Daily Pass at 10€ only at Tourism Peschiera Infopoint ROADWAY n. 28 to Mantova in Piazzale Betteloni, 15 - www.atv.verona.it

BY RAILWAY: ARRIVA (Line 026) BRESCIA - DESENZANO - SIRMIONE - Train Station Peschiera del Garda (www.trenitalia.it) PESCHIERA - VERONA - www.arriva.it/file Peschiera Railway Station is located between Torino and Milano on the right side, Venezia and Trieste on the left side. APAM (Line 046) PESCHIERA - PONTI - MONZAMBANO - Everyday is possible to find easy train connections on the VALEGGIO - GOITO - MANTOVA - www.apam.it Torino-Trieste railway to reach all the major cities of northern Italy.

BY WATER: Peschiera Central Harbour. TRADITIONAL ANNUAL EVENTS: Everyday are operative departures from Peschiera to Sirmione, Lazise, Bardolino, Garda and to the Northern part of the Lake. Apart from single transfer tickets you can buy a DAILY PASS to cruise in the • JULY 26-28 • southern part of Garda Lake or the entire Garda Lake starting from 23 euro per Festa dell’ospite (Annual Hospitality Parade) person. ALL INFORMATIONS AND TICKETS AT THE NAVIGARDA OFFICE AT • AUGUST 16-17-18-19-20 • THE PIER CENTRAL HARBOUR or Palio delle Mura (An Ancient veneto style rowing contest using typical Garda www.navlaghi.it boats around the fortress walls) • AUGUST 27-28-29 European Beer Best Festival (Craft Beer and Food Festival) - P.le Betteloni • NOVEMBER 9-11 • Festa di San Martino. • NOVEMBER 11 • Tradizionale incendio pirotecnico del Ponte dei Voltoni (Traditional Fireworks Show at Ponte dei Voltoni). • CHRISTMAS TIME from 8 DEC to 8 JAN • Il presepio nel lago (The Crib in the Lake) by Sub Club Peschiera del Garda.

FARMA Surroundings PH: ENRICA GIRELLI

Il Lago di Garda, autentica perla naturale, Lake Garda, a real natural gem, is one of the Der Gardasee, eine echte Perle der Natur, ist eine è uno dei fiori all’occhiello del territorio most popular tourist destinations in Italy and der bedeutungsvollsten Visitenkarten Italiens und italiano e del turismo internazionale. A sud in the world. South of the basin, at the heart internationales Tourismus. Im Süden des Beckens, del bacino, nel cuore delle colline moreniche, of the morainic hills, are located Valeggio im Herzen der Moränenhügel, liegen Valeggio sul si trovano Valeggio sul Mincio, Borghetto sul Mincio, Borghetto and Custoza, ancient Mincio, Borghetto und Custoza, historische Orte, e Custoza, antiche località dove il tempo villages where time seems to have stood wo die Zeit scheint stehen geblieben zu sein. sembra essersi fermato. Le passeggiate sul still. Walking along the lake or following the Spaziergänge am Seeufer entlang oder auf den lungolago o tra i sentieri della Riviera degli paths of the Riviera degli Olivi you can enjoy Pfaden der Riviera degli Olivi bieten unvergleichliche Olivi regalano scorci impareggiabili. Borghi, unparalleled panoramic overviews. Hamlets, bezaubernde Ausblicke. Weiler, mittelalterliche castelli medievali, musei della tradizione ed medieval castles, museums devoted to local Schlösser, Museen der unterschiedlichen edifici storici fanno da sfondo a rinomate traditions and historical palaces represent Traditionen und historische Bauten bilden eine località di villeggiatura. Peschiera del renowned tourist destinations. Peschiera del zauberhafte Kulisse für die bekannten Urlaubsorte Garda, Lazise, Bardolino, Garda, Torri del Garda, Lazise, Bardolino, Garda, Torri del wie Peschiera del Garda, Lazise, Bardolino, Benaco, Brenzone e Malcesine si rincorrono Benaco, Brenzone and Malcesine are located Garda, , Brenzone und Malcesine, lungo la costa in un crescendo di stupendi along the coast and offer more and more die sich längs dem Seeufer aneinander reihen paesaggi tra vigneti e oliveti e l’azzurro wonderful landscapes among vineyards, olive inmitten der von Weinbergen, Olivenhainen und cristallino dell’acqua. L’entroterra è orchards and the crystal-blue water of the lake. kristallklarem Seewasser geprägten Landschaft. testimone di un passato glorioso che rivive The hinterland bears witness to the glorious Das Landesinnere ist Zeuge einer ruhmreichen nei centri di e Pastrengo past of the area which is commemorated in Vergangenheit, die in den Ortschaften Rivoli oltre che in comuni immersi nel verde come villages, such as Rivoli Veronese and Pastrengo, Veronese und Pastrengo wieder auflebt und ist von , , as well as in many other villages immersed in Siedlungen geprägt, die im Grünen versinken, wie Spiazzi e . Quiete beautiful green landscapes, such as San Zeno San Zeno di Montagna, Caprino Veronese, Spiazzi e serenità, sport e divertimento, natura di Montagna, Caprino Veronese, Spiazzi and und Ferrara di Monte Baldo. Ruhe und Sorglosigkeit, e arte, tradizione e moderni comfort Ferrara di Monte Baldo. Tranquillity and relax, Sport und Unterhaltung, Natur und Kunst, Tradition soddisfano in ogni periodo dell’anno la sports and fun, nature and art, tradition and und moderner Komfort befriedigen zu jeder voglia di vacanza di numerosi turisti e degli modern comforts satisfy the holiday wishes of Jahreszeit die Ferienlust zahlreicher Touristen und abituali estimatori di questa zona. Grazie the numerous tourists as well as of the visitors der vielen Besucher, die diese Gegend schätzen. all’autostrada e alla ferrovia, Peschiera è of this area all year long. Grazie all’autostrada Grazie all’autostrada e alla ferrovia, Peschiera è la la base ideale per le escursioni nelle città e alla ferrovia, Peschiera è la base ideale per le base ideale per le escursioni nelle città dell’Italia dell’Italia settentrionale: Verona, Venezia, escursioni nelle città dell’Italia settentrionale: settentrionale: Verona, Venezia, Mantova e Mantova e Milano. Verona, Venezia, Mantova e Milano. Thanks Milano. Dank der Autobahn und der Eisenbahn, ist to the highway and railways, Peschiera is the Peschiera die ideale Basis für Ausflüge in die Städte ideal departure location for excursions to the im Norditaliens : Verona, Venedig , Mantua und most beautiful cities in this area like: Verona, Mailand. Venice, Mantua and Milan.

events • promotion • tourism

FATTI CONOSCERE DA MILIONI DI TURISTI CHE VISITANO IL LAGO DI GARDA OGNI ANNO: PROMUOVI LA TUA AZIENDA CON GARDALANDING PROMOTION [email protected] www.gardalanding.it The "Quadrilatero" defense system

Alla fine del XVIII secolo, gli avvenimenti bellici At the end of the 18th century, war events Ende des 18. Jahrhunderts betrafen die von originati dalla rivoluzione francese interessarono following the French Revolution touched the der Französischen Revolution verursachten anche i territori della valle del Mincio. In Mincio Valley, too. For the Italian Campaigns, particolare per i possedimenti italiani, le campagne Kriegsereignisse auch die Gebiete des Tals des Napoleon’s army applied a strategy, which took napoleoniche sperimentarono varianti di un Flusses Mincio. Danach kam die endgültige advantage of the position of the Mincio and Adige disegno strategico in cui le linee fluviali del Mincio Organisation des Viereckes, nämlich ein rivers and of the territories in between: that was e dell’Adige, con i territori fra loro compresi, territoriales Verteidigungssystem, das costituivano un sistema difensivo già configurato a ready-made defence system, which nature and dalla natura e dalla storia, che richiedeva solo history had already built, and which only needed to von einer Intuition des Feldmarschalls di essere potenziato e rafforzato. L’effettiva be strengthened. The effectiveness of this scheme Josef Radetzky geboren wurde, das die validità di tale dispositivo fu però confermata solo was fully proven during the 1848-49 war, when Verteidigungsmöglichkeiten der Flüsse durante la campagna di guerra del 1848-49. Ne seguì la definitiva impostazione del Quadrilatero, the Quadrilatero was definitively designed: this Mincio und Etsch mit denen der Festungen un sistema difensivo su scala territoriale nato territorial defence system came from an intuition von Verona, Legnago, Peschiera und Mantua dall’intuizione del feldmaresciallo Josef Radetzky, by Field marshal Josef Radetzky, and it combined verband. Verona stellte das Depot dar, wo alle che coniugava le potenzialità difensive delle linee the defence potentialities of the Mincio and Adige Nachschübe des Gebiets zwischen Lombardei fluviali del Mincio e dell’Adige con quelle delle rivers with those of the fortresses in Verona, und Venetien gesammelt wurden, Legnago war fortezze di Verona, Legnago, Peschiera e Mantova. Legnago, Peschiera and Mantua. Verona, which Verona, in posizione arretrata e direttamente eine Stütze für den mittleren Etsch, Peschiera was located in the rear and directly linked with collegata all’Impero, costituiva il deposito dove und Mantua waren der Kern der militärischen concentrare tutti i rifornimenti militari del the Empire, served as a depot for all the military Aktionen. Mantua, Peschiera und Borgoforte Lombardo - Veneto, Legnago, in seconda linea, supplies for the Lombardo-Venetian Kingdom; come testa di ponte assicurava l’appoggio all’ala Legnago, in second line, was a bridgehead that bildeten ein System zur Kontrolle der del medio Adige, mentre Peschiera e Mantova, granted support to the mid-Adige wing; Mantua westlichen Seite des Viereckes. poste sulla linea del Mincio, in posizione avanzata, and Peschiera, on the frontline along the Mincio costituivano i perni di manovra dell’armata. River, were pivotal in army manoeuvres. ERA DEL HI G C A S R E D

P A

w

t w i . w a r . to ie u h LAGO DI GARDA ris sc #WELAKEIT m pe Garda Turismo is an EcoFriendly company . Plaese keep Lake Garda clean company is an EcoFriendly Turismo Garda

www.lakegardaofficial.com .com