Belonging and Exclusion in the Narratives of Spain’S Arab-Islamic Past

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Belonging and Exclusion in the Narratives of Spain’S Arab-Islamic Past Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 6-18-2018 10:30 AM On Convivencia, Bridges and Boundaries: Belonging and exclusion in the narratives of Spain’s Arab-Islamic past K. Elaine McIlwraith The University of Western Ontario Supervisor Farah, Randa The University of Western Ontario Graduate Program in Anthropology A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Doctor of Philosophy © K. Elaine McIlwraith 2018 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation McIlwraith, K. Elaine, "On Convivencia, Bridges and Boundaries: Belonging and exclusion in the narratives of Spain’s Arab-Islamic past" (2018). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 5450. https://ir.lib.uwo.ca/etd/5450 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. Abstract References to the history of al-Andalus, the medieval Muslim territory of the Iberian Peninsula, in what is today the region of Andalusia (Spain) still have a palpable presence and relevance. This dissertation examines diverse accounts of the Arab-Islamic past, and the ways and contexts in which they are invoked. Based on a year and a half of fieldwork in Granada, Spain, I conducted interviews with ordinary Andalusians, academics and researchers (primarily historians), tour guides, historical novelists, high school history teachers, Spanish-born Muslim converts to Islam, Moroccans, and others involved in the contemporary production of this history. Moreover, I conducted participant observation at national and regional commemorations, celebrations and historical sites, areas where this ‘Moorish’ history, as it is commonly known, is a central feature. I argue that: (1) historical accounts of al-Andalus cannot be reduced to the two polarized versions (or “sides”) dominant in political discourse and in much academic debate – one that views the Reconquista as liberation and another that views it as a tragedy – rather, there is a broad and often neglected spectrum between these opposing versions; (2) Andalusia draws on the Arab-Islamic past to promote its tourist industry, and its economic, political and cultural relations with the Arab world. It is safe to suggest that Andalusia is pulled between a history that bridges Europe and the Arab world, and a contemporary European border that reminds us of contemporary geopolitical divisions and separations; (3) Andalusian history and historical sites are commodified to maintain revenue from the tourist industry. Yet, in the process, inhabitants of the Albayzin, the Moorish quarter, adopt similar tourist practices to learn about their own history and appropriate global heritage tourism discourse to contest governmental decisions that benefit tourists to the detriment of residents; (4) commemorations and celebrations in the city weave together a dominant narrative that reinforces the national narrative and its myth of origin; concurrently, these annual rituals provide spaces for alternative versions to circulate, including those that are opposed to the official versions. Importantly, the Día de la Toma (Day of the Capture) commemoration symbolizing national unity is the most publicly contested. Keywords: Past and Present, Narrative, Popular memory, History, Nationalism, Hegemony, Ethnography, East/West divide, al-Andalus, Medieval history, Spain, Andalusia, Granada, Albayzín, Alhambra, UNESCO, World Heritage, Tourism, Commemorations i Acknowledgments When the seed of a dissertation topic is planted ten years before a student leaves to do fieldwork in an area of the world that already feels like home, it becomes difficult to thank everyone who picked up a watering can to help it develop. When I first left for Malaga, I knew little about what to expect. My time there – going to the Alcazaba to study (before entry fees were implemented) coupled with my ‘Hispanic-Arabic Literature’ class – both physically and intellectually impressed upon me an interest in the Arab-Islamic past. However, it is the human relationships that I made both in Malaga, and then back at the University of Guelph, that continue to bring me back to Andalusia time and time again. So, once again, the usual ‘suspects’ have to be included in these “agradecimientos”. My friends from Malaga have over the years have continued to give and give and for this, I am extraordinarily grateful. To Chiqui Ramos and Juan ‘Moli’ Molina, Jose Racero and family, Carolina Bermúdez and Sergio del Pino, Maite Rodríguez and Fernando Aguilar, the Pineda family, the Piazuelo family, and of course, Ana Roji and Rafa Casielles (and joining us officially later on, Ángela Magno): You have ‘raised’ me to be some strange form of ‘andaluza’, teaching me how speak and fend for myself. You have brought me into your homes, fed me time and time again. This time around, you continually showed interest in what I was doing in Granada, which of course, resulted in ‘outside of fieldwork’ discussions that I won’t soon forget. A ‘El Club’, creo que ya es hora de otro viajecito a Benajarafe! The little bits and pieces of this interest that took the form of a paper here, a class there throughout my studies, however, would have remained as fragmented instances of intellectual pursuits if it weren’t for one friend, Lujaien Al-Rubaiey Majorel, and our conversations about Spain, the Middle East and the many similarities that reminded her of home. At times, the moments (and people) you least expect trigger critical junctures and steer you towards a path that until stumble across it, you didn’t know it was there. I can’t say that it has been an easy journey to arrive at this point, but I am thankful to have many friends from Western that, at different times, tried to make the road more enjoyable. They made sure I was fed, had a place to stay and had a shoulder to lean on through the tough moments. Of the many food memories, some of my favorite were when Dana Bekri would show up on my doorstep with pots and pots of Algerian cous cous (to ii which no cous cous will ever compare!) courtesy of Farida. The Farhan family couldn’t have been kinder or more consistently supportive. For always checking up on me, Rami Abu Ayyash. For their words of encouragement, Meher Pavri and Lisa Kadoury. For Madrid, Concetta Dalusio. And for offering a bed when needed and more, Sali Khalaf and Maisam Abouzeenni. For those of us who had the opportunity to step outside the boundaries of Anthropology and participate in the Migration and Ethnic Relations interdisciplinary program, I greatly appreciate my MER colleagues: Nassisse Solomon, Caroline Abu Ayyash and in particular, Victoria Sit, who was there to lend an ear and offer support at the most crucial and difficult moments. If ever I was to meet a fearless researcher and a wise, thoughtful friend (who also happens to be a phenomenal artist), that person would be Rehab Nazzal. Her article suggestions consistently showed me of how effective critical academic research and analysis can be. More importantly, her words of advice were always welcomed, Within the Anthropology شكر ًا! .on point and helped me survive the process of writing department, each and every colleague with whom I crossed paths over the years had an impact on my time in the department at Western. Still, I have to single out Hana Ahmed. Not only did our conversations about contemporary events and anthropology help me make it through my final years, but the much-needed outings away from work brought a little fun back into the mix. What would fieldwork be without the people? I am utterly indebted to the many people in Granada and the Albayzín that met, that I knew and that shared their thoughts, their narratives and their experiences. They not only shared their lives with me, but also made me feel like an albaicinera, took care of me and made sure I had what I needed even when, at times, none of us knew what that was. It becomes hard to believe in the infamous malafollá granaína when walking through the neighbourhood, massive smiles of recognition spread across familiar, friendly faces. Para todos, muchas gracias por todo que me habéis regalado. Y para los que ya no están con nosotros. Granada, however, isn’t just full of people that I can’t name for ethical reasons. I have to take the time to thank friends, who both when in Granada and when in Canada, had an “Animo!” to offer across the miles: Marta (and Pelonchín!), for her infectious enthusiasm; iii Belén Maldonado for showing me how universal anthropology really is; Sandra y Caroline, for the conversations, our famous BBQs, the friendship and for generally making the ‘day in/day out’ livable; mis flamencos con más arte que nadie: Carlos Martín, for always offering help, and Ana Urbiola, for her research on prejudice reduction that helped think through my own, and for defying ‘fate’, which somehow kept us from meeting despite practically being neighbours for a year and a half in Granada, and coming to do research at Western; and Sara ‘La Samarona’ Frías for always laughing at my uncanny ability to create my own letras flamencas. It is a strange position to approach professors and researchers not only for bibliographical suggestions but also to request an interview. Still, I am grateful to the academics at the Escuela de Estudios Árabes (EEA), the Laboratorio de Arqueología y Arquitectura de la Ciudad (LAAC) and the University of Granada (UGR) for taking time out of their busy schedules to speak with me. Not only have many of these intellectuals invested their time in disseminating their research on the Arab-Islamic past with the community, but they also find the time to help a mere doctoral student.
Recommended publications
  • Dress and Cultural Difference in Early Modern Europe European History Yearbook Jahrbuch Für Europäische Geschichte
    Dress and Cultural Difference in Early Modern Europe European History Yearbook Jahrbuch für Europäische Geschichte Edited by Johannes Paulmann in cooperation with Markus Friedrich and Nick Stargardt Volume 20 Dress and Cultural Difference in Early Modern Europe Edited by Cornelia Aust, Denise Klein, and Thomas Weller Edited at Leibniz-Institut für Europäische Geschichte by Johannes Paulmann in cooperation with Markus Friedrich and Nick Stargardt Founding Editor: Heinz Duchhardt ISBN 978-3-11-063204-0 e-ISBN (PDF) 978-3-11-063594-2 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-063238-5 ISSN 1616-6485 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 04. International License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number:2019944682 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published in open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and Binding: CPI books GmbH, Leck Cover image: Eustaţie Altini: Portrait of a woman, 1813–1815 © National Museum of Art, Bucharest www.degruyter.com Contents Cornelia Aust, Denise Klein, and Thomas Weller Introduction 1 Gabriel Guarino “The Antipathy between French and Spaniards”: Dress, Gender, and Identity in the Court Society of Early Modern
    [Show full text]
  • Madrid LT 14-15 Universidad Antonio De Nebrija Application Due Date: Jan 15, 2014
    Application Info Spain – Madrid LT 14-15 Universidad Antonio de Nebrija Application Due Date: Jan 15, 2014 Class Standing Requirement: Junior Focus (17 academic credits) Program is geared towards but not limited to Spanish language GPA Requirement: Minimum of 2.5 and culture. It is designed for students at the intermediate level of Spanish who wish to further develop their Spanish language Language of Instruction: Spanish proficiency. Students are eligible to participate in activities Language Requirement: Min Spanish sponsored by the university and are required to participate in 201, max Spanish 201 cultural activities. Students are encouraged to join one of the many clubs and organizations in the city. There are also many Program Info opportunities for volunteer work and participating in organized sports. Program Type: Group 1 Program Program Length: Long term Location Madrid, Spain’s capitol, has grown to a population of more than Program Fee: $31,668 (2013-2014) four million inhabitants. With five public and several private Program Dates: Late Aug to early Feb universities in and near the city, more than 200,000 inhabitants are students. Convenient transportation makes it easy to access Housing: Students live with Spanish host a variety of other well-known cities in central Spain. families. Daily commute is one hour. Typical Courses: Intensive Spanish Culture language and cultural orientation course, Art in the Prado Museum (ARTX), Madrid is justifiably renowned for its cultural attractions including Language and Conversation, Spanish its theaters, concert halls, museums, art galleries, and movie Grammar, Spanish Society, theaters. The variety and energy of the night life is also Contemporary Spain, Discovering Spain, noteworthy, especially during the spring and summer.
    [Show full text]
  • Qualitative Freedom
    Claus Dierksmeier Qualitative Freedom - Autonomy in Cosmopolitan Responsibility Translated by Richard Fincham Qualitative Freedom - Autonomy in Cosmopolitan Responsibility Claus Dierksmeier Qualitative Freedom - Autonomy in Cosmopolitan Responsibility Claus Dierksmeier Institute of Political Science University of Tübingen Tübingen, Baden-Württemberg, Germany Translated by Richard Fincham American University in Cairo New Cairo, Egypt Published in German by Published by Transcript Qualitative Freiheit – Selbstbestimmung in weltbürgerlicher Verantwortung, 2016. ISBN 978-3-030-04722-1 ISBN 978-3-030-04723-8 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-04723-8 Library of Congress Control Number: 2018964905 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2019. This book is an open access publication. Open Access This book is licensed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence and indicate if changes were made. The images or other third party material in this book are included in the book’s Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the book’s Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
    [Show full text]
  • Religious Diversity and Culture in Medieval Spain
    Centro de Lenguas Modernas – Universidad de Granada – Syllabus Hispanic Studies RELIGIOUS DIVERSITY AND CULTURE IN MEDIEVAL SPAIN General description During the Middle Ages, the Iberian Peninsula was inhabited by men and women of the three monotheistic religions: Islam, Christianity and Judaism. These three cultures shared cities and villages, in addition to language and some customs, for many centuries, under both Muslim rule and Christian, and this legacy is part of our cultural heritage. This course aims to contribute to the acquisition of a better knowledge and understanding of the past and of Spanish culture, particularly through the study of the social relations, and religious and cultural backgrounds that were found in the medieval hispanic multicultural societies. Learning more about these phenomena may offer clues to understanding the present. For this reason, we will take a trip through the history of the presence and relationships of the three communities in the Iberian Peninsula, and briefly analyze the fate that each of them met with the coming of the Modern Era. Content I. Introduction. The Iberian Peninsula in ancient times. Origins of the Jewish presence in the Iberian Peninsula. Roman Hispania. The Visigoth period. Rules of coexistence and living together: the Council of Elvira II. The expansion of Islam. Al - Andalus. A frontier society. II. Living under Islamic rule. Muslim attitudes towards other religions. The Pact of Omar. Dimmies: Jews and mozárabes. The administrative organization of the aljamas. IV. Everyday life in al - Andalus. The impact of tradition and of religious practice in daily activities. Work V. Poetry in al - Andalus. The pre-Islamic influence and the creation of new genres.
    [Show full text]
  • Capileira Medium
    GR-7 Busquístar - Capileira Medium This section of the GR-7 long-distance walking path goes through the Easy heart of the Alpujarras. Make your way through the orchards, terraces and open countryside between Medium Key Facts the picturesque white villages of Length 11.5 km Busquístar, Pórtugios, Atalbéitar, Pitres, ISCLAIMER: While we Time 3 h 30 mins D have made every Capilerilla and Capileira. There are plenty effort to ensure that this Min/Max Altitude 1139 m /1583 m information is accurate, of places along the way to stop for a Accumulated height 612 m asc / conditions can change, and difference 301 m desc you are responsible for drink or a snack. As you near Capileira your own safety. you get some spectacular views of the Season All year Note: Distances and timings are one-way. Sierra Nevada. N Keep right © INSTITUTO GEOGRÁFICO NACIONAL DE ESPAÑA, Original Scale 1:25,000 1. From the church in 4. At the next farmhouse (after a further and follow it round to the right. At the T- Busquístar, head uphill 250m), keep right, skirting round the edge junction, turn left and immediately cross towards the main road, of a field. the road to playground/ and turn left along it. 5. At the end of the path, turn left then viewpoint on the other side. 2. After about 300m, take right onto the main road. Follow this for 8. Just after the viewpoint, the track turning off to the about 500m. take the turning down to the right (marked with GR-7 post 6.
    [Show full text]
  • The Muslim Caliphates Ringmar, Erik
    The Muslim Caliphates Ringmar, Erik Published in: History of International Relations 2016 Link to publication Citation for published version (APA): Ringmar, E. (Accepted/In press). The Muslim Caliphates. In History of International Relations Open Book Publishers. Total number of authors: 1 General rights Unless other specific re-use rights are stated the following general rights apply: Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Read more about Creative commons licenses: https://creativecommons.org/licenses/ Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. LUND UNIVERSITY PO Box 117 221 00 Lund +46 46-222 00 00 Dear reader, This is a first draft of the chapter on the Muslim caliphates for the textbook on the history of international relations that I'm working on. Chapters on the Mongol empire, India, Africa and the Americas will follow. Since this is a draft I'm very keen to hear your comments. Get in touch: [email protected] The book will be published by Open Book Publishers, out of Cambridge, hopefully next year.
    [Show full text]
  • Cervantes and the Spanish Baroque Aesthetics in the Novels of Graham Greene
    TESIS DOCTORAL Título Cervantes and the spanish baroque aesthetics in the novels of Graham Greene Autor/es Ismael Ibáñez Rosales Director/es Carlos Villar Flor Facultad Facultad de Letras y de la Educación Titulación Departamento Filologías Modernas Curso Académico Cervantes and the spanish baroque aesthetics in the novels of Graham Greene, tesis doctoral de Ismael Ibáñez Rosales, dirigida por Carlos Villar Flor (publicada por la Universidad de La Rioja), se difunde bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported. Permisos que vayan más allá de lo cubierto por esta licencia pueden solicitarse a los titulares del copyright. © El autor © Universidad de La Rioja, Servicio de Publicaciones, 2016 publicaciones.unirioja.es E-mail: [email protected] CERVANTES AND THE SPANISH BAROQUE AESTHETICS IN THE NOVELS OF GRAHAM GREENE By Ismael Ibáñez Rosales Supervised by Carlos Villar Flor Ph.D A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy At University of La Rioja, Spain. 2015 Ibáñez-Rosales 2 Ibáñez-Rosales CONTENTS Abbreviations ………………………………………………………………………….......5 INTRODUCTION ...…………………………………………………………...….7 METHODOLOGY AND STRUCTURE………………………………….……..12 STATE OF THE ART ..……….………………………………………………...31 PART I: SPAIN, CATHOLICISM AND THE ORIGIN OF THE MODERN (CATHOLIC) NOVEL………………………………………38 I.1 A CATHOLIC NOVEL?......................................................................39 I.2 ENGLISH CATHOLICISM………………………………………….58 I.3 THE ORIGIN OF THE MODERN
    [Show full text]
  • Deliverable 2.4)
    Living with Hard Times How Citizens React to Economic Crises and Their Social and Political Consequences Integrated report on policy responses to crises (Deliverable 2.4) WP 2: Policy responses to crises Workpackage Leading Institution: UU Submission due date: September 2014 Actual submission date: November 2014 This project has received funding from the European Union’s Seventh Framework Programme for research, technological development and demonstration under grant agreement n° 613237 Table of Contents Executive summary .................................................................................................................... 4 Introduction ................................................................................................................................ 6 PART I: integrated report ........................................................................................................... 7 1. Labor policies ................................................................................................................... 10 1.1 Minimum wage and vacation ...................................................................................... 10 1.2 Dismissals ................................................................................................................... 13 1.3 Unemployment insurance ........................................................................................... 16 1.4 Retirement ..................................................................................................................
    [Show full text]
  • Transfer of Islamic Science to the West
    Transfer of Islamic Science to the West IMPORTANT NOTICE: Author: Prof. Dr. Ahmed Y. Al-Hassan Chief Editor: Prof. Dr. Mohamed El-Gomati All rights, including copyright, in the content of this document are owned or controlled for these purposes by FSTC Limited. In Production: Savas Konur accessing these web pages, you agree that you may only download the content for your own personal non-commercial use. You are not permitted to copy, broadcast, download, store (in any medium), transmit, show or play in public, adapt or Release Date: December 2006 change in any way the content of this document for any other purpose whatsoever without the prior written permission of FSTC Publication ID: 625 Limited. Material may not be copied, reproduced, republished, Copyright: © FSTC Limited, 2006 downloaded, posted, broadcast or transmitted in any way except for your own personal non-commercial home use. Any other use requires the prior written permission of FSTC Limited. You agree not to adapt, alter or create a derivative work from any of the material contained in this document or use it for any other purpose other than for your personal non-commercial use. FSTC Limited has taken all reasonable care to ensure that pages published in this document and on the MuslimHeritage.com Web Site were accurate at the time of publication or last modification. Web sites are by nature experimental or constantly changing. Hence information published may be for test purposes only, may be out of date, or may be the personal opinion of the author. Readers should always verify information with the appropriate references before relying on it.
    [Show full text]
  • The Musical Bridge—Intercultural Regionalism and the Immigration Challenge in Contemporary Andalusia
    genealogy Article The Musical Bridge—Intercultural Regionalism and the Immigration Challenge in Contemporary Andalusia Daniele Conversi 1,2,* and Matthew Machin-Autenrieth 3 1 Department of Contemporary History, University of the Basque Country UPV/EHU, 48940 Leioa, Spain 2 Ikerbasque, Basque Foundation for Science, 48013 Bilbao, Spain 3 Faculty of Music, University of Cambridge, Cambridge CB3 9DP, UK; [email protected] * Correspondence: [email protected] Received: 1 November 2019; Accepted: 24 December 2019; Published: 30 December 2019 Abstract: The ideals of tolerance and cultural exchange associated with the interfaith past of Muslim Spain (al-Andalus) have become a symbol for Andalusian regionalism and for the integration of Moroccan communities. Nowhere is this more keenly felt than in the context of music. In cities such as Granada, Moroccan and Spanish musicians actively promote the ideals of intercultural dialogue through the performance of repertoires such as flamenco and Arab-Andalusian music that allegedly possess a shared cultural history. In this article, we examine the interrelationship between music and ‘intercultural regionalism’, focusing on how music is used by public institutions to ground social integration in the discourse of regionalism. Against a backdrop of rising Islamophobia and the mobilization of right-wing populist and anti-immigration rhetoric both within Spain and internationally, the authors consider how music can be used to promote social integration, to overcome Islamophobia and to tackle radicalization. We advance two arguments. First, we argue that the musical interculturalism promoted by a variety of institutions needs to be understood within the wider project of Andalusian regionalism. Here, we note that musical integration of Spain’s cultural and historical ‘Other’ (Moroccans) into Andalusian society is promoted as a model for how Europe can overcome the alleged ‘death of multiculturalism’.
    [Show full text]
  • Revisiting the Etymology of Zanni
    REVISITING THE ETYMOLOGY OF ZANNI Anna Moro It has long been maintained that the etymology of zani, zanni – the servant or buffoon of the commedia dell’arte – is a northern Italian variant of the proper noun Giovanni, or its shortened form, Gianni. In Tommaseo and Bellini’s Dizionario della lingua italiana , published in Turin between 1865 and 1879, it is stated that the term is “voce bergamasca, accorciata dall’intero nome Giovanni, che rappresenta un Servo semplice e goffo bergamasco.” 1 Tommaseo and Bellini’s explanation of the origin of the term is basically what is found in modern etymological dictionaries, such as Battisti and Alessio’s Dizionario etimologico italiano (DEI) and Cortelazzo and Zolli’s Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI). The earliest attestation of the term appears to be the 15th century, according to Battisti and Alessio, but a precise reference is not given. 16th century attestations of zani / zanni corresponding to the servant character of the commedia dell’arte , of course, abound. There is no doubt that the term zani was widely used in the 16th century in Italy to designate the servant character of the commedia dell’arte ; and it is during the 16th century that the term spread outside of Italy: it is found in French, for example, as zani from 1550, and in English, as zany , later in the century (Migliorini 1983: 426). In the Oxford English Dictionary (OED) , the noun zany (with various spellings), which preceded the use of term as 1 Cited in M. Cortelazzo and P. Zolli, Dizionario etimologico della lingua italiana (DELI), Bologna: Zanichelli, 1992 (1980): 1463.
    [Show full text]
  • Language and Culture Courses Masters
    LANGUAGE AND CULTURE COURSES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA (Salamanca) UNIVERSIDAD DE SALAMANCA (Salamanca) UNIVERIDAD DE ALCALÁ (Madrid) Varieties of Spanish as a Heritage Language (Level Master’s degree in Spanish Language and Culture A world to discover in Spanish language. A world for B2) (C1) reviving in Spanish language (C1) Dates: July 1-21, 2020 Dates: Part I: June 29 – July 31, 2020 Dates: July 6-24, 2020 [email protected] Part II: Summer 2021 [email protected] Price:1,750€ [email protected] Price: 1,700€ Price: 2,479€ per year UNIVERSIDAD DE SANTIAGO DE COMPOSTELA UNIVERSIDAD DE ALICANTE (ALICANTE) (Santiago de Compostela) ELIGIBLE PARTICIPANTS Teaching Spanish for social justice and critical Language and Culture Course. The Way of Saint citizenship (B2) James (B2) - K-12 teachers of Spanish and Community Dates: July 6-24, 2020 Dates: July 6-24, 2020 College teachers. [email protected] [email protected] - Teachers of other subjects. Price: 1,700€ Price: 1,700€ - School Administrators and other professionals. UNIVERSIDAD DE VIGO (Vigo) UNIVERSIDAD DE CASTILLA LA MANCHA LENGTH Teaching and learning Spanish language and culture (Toledo) (B1+) Spanish Language and Culture - COURSES: 60 hours during three weeks. Dates: July 6-24, 2020 Dates: June 22-July 10, 2020 - MASTERS: 500 hours split into two summer [email protected] [email protected] period. Price: 2,150€ Price: 1,700€ GRADUATE CREDITS UNIVERSIDAD DE DEUSTO-BILBAO (Bilbao) Experience Spanish Language and Culture: New MASTERS Three credits every 60 training hour, recognized Resources for the classroom (B1+) at some U.S. Universities. Dates: July 6-24, 2020 Three-year teaching experience [email protected] ADDITIONAL INFORMATION Price: 1,700€ UNIVERSIDAD DE ALCALÁ (Alcalá de Henares, Madrid) Registration: from November 25, 2019 to March UNIVERSIDAD DE GRANADA (Granada) University Master’s degree in teaching of Spanish 27, 2020.
    [Show full text]