Scandinavian Journal Byzantine Modern Greek

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scandinavian Journal Byzantine Modern Greek SCANDINAVIAN JOURNAL OF SCANDINAVIAN JOURNAL OF BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES 4 • 2018 JOURNAL OF BYZANTINE SCANDINAVIAN BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES Barbara Crostini 9 Greek Astronomical Manuscripts: New Perspectives from Swedish Collections Filippo Ronconi 19 Manuscripts as Stratified Social Objects Anne Weddigen 41 Cataloguing Scientific Miscellanies: the Case of Parisinus Graecus 2494 Alberto Bardi 65 Persian Astronomy in the Greek Manuscript Linköping kl. f. 10 Dmitry Afinogenov 89 Hellenistic Jewish texts in George the Monk: Slavonic Testimonies Alexandra Fiotaki & Marika Lekakou 99 The perfective non-past in Modern Greek: a corpus study Yannis Smarnakis 119 Thessaloniki during the Zealots’ Revolt (1342-1350): Power, Political Violence and the Transformation of the Urban Space David Wills 149 “The nobility of the sea and landscape”: John Craxton and Greece 175 Book Reviews ISSN 2002-0007 No 4 • 2018 Persian Astronomy in the Greek Manuscript Linköping kl. f. 10* Alberto Bardi his paper is a study of an astronomical text redacted in Greek, contained in the fifteenth-century manuscript Linköping kl. f. 10 T(henceforth F). This text consists of a coherent group of instruc- tions on how to use a structured set of astronomical tables stemming from Islamic tradition, redacted primarily in Persian in the thirteenth century, then translated by Byzantine scholars into Greek, and spread among Byzantine scholars from the beginning of the fourteenth century.1 2. Astronomical texts and tables between the Il-khanate and Byzantium In the thirteenth century, astronomical tables stemming from Persia were mostly produced by Islamic scholars. The area, stretched out today between Iran and Azerbaijan, was ruled by the Mongols of the Il-Kha- nids dynasty. Due to their interest in astronomy and astrology, after the conquest of that region, they hired the Islamic astronomers already set- tled there and employed them in the new observatories that they built, * I am very grateful to Barbara Crostini for organizing the Uppsala workshop, which triggered the chance to study this manuscript. I also wish to thank the Institut für Byzantinistik (Prof. Dr. Albrecht Berger) of the Ludwig-Maximilians-Universität München for the resources provided for my researches on Byzantine astronomy. I am indebted to Anne-Laurence Caudano, Barbara Crostini, Sajjad Nikfaham Khubravan and Shahrzad Irannejad for useful suggestions, as well as to the participants to the workshop for fruitful discussions, namely Filippo Ronconi, Anne Weddigen, Patrick Granholm and Anthony Lappin. 1 For more details on the exchanges between Persian and Byzantine scholars see Tihon 1987, Tihon 1990 and Ragep 2014. This introduction is indebted to those papers. 65 notably that of Maragha, founded in 1259 by the Il-khan Hulaghu, and that of Tabriz, founded not much later by Ghazan Khan.2 Information on the scientific exchanges between Persia and Byzan- tium appears in the introduction to the so-called Persian Syntaxis, an as- tronomical handbook on Persian tables redacted in Greek at around 1347 by Georgios Chrysokokkes.3 He reports that he learned astronomy a few years before, in Trebizond, a city with a good tradition of astronomical studies, by a priest called Manuel, an otherwise unknown figure. The latter had practiced astronomy learning from Gregorios Chioniades, a Byzantine scholar who had travelled to Tabriz at the end of the thirteenth century in order to learn astronomy from the Persian scholar Šams al Dīn al-Buḫārī, whose works Chioniades had translated and brought to Trebizond.4 Chioniades is the author of the most ancient translations into Greek of works of Persian astronomy, or, better, these translations are to be ascribed to him: the Zīj as-Sanjarī (composed around 1120) by al-Ḫāzinī, and the commentary of the aforementioned Šams al Dīn al-Buḫārī on the Zīj al- َAlāī, a work of the Arab astronomer Al-Fahhād (composed around 1176).5 There is evidence to suggest that at the begin- ning of the fourteenth century some Persian astronomical treatises were known in a Greek-Byzantine environment and were circulating among scholars, if not in Constantinople, for sure in Trebizond. I would like to draw attention to the fact that the astronomical texts we are considering deal with “practical” astronomy, not with theoreti- cal astronomy. The handbooks mentioned, in contrast with major works such as Ptolemy’s Almagest or Planetary Hypothesis, do not concern themselves with the mathematical and physical foundations of astro- nomy, but consist simply of instructions on how to use structured sets of astronomical tables. Learning how to use astronomical tables was 2 Tihon 1987 and Saliba 1991. See also North 2008, 204-214. 3 Mercier 1984. This text constitutes the subject of my ongoing research project. There is an old unpublished thesis on the subject, Etude sur la syntaxe perse des Georges Chrysococces by Françoise Oerlemans, supervised by J. Mogenet, but this resource could not be accessed. 4 See Ragep 2014. 5 See Leichter 2004, 6-12. Editions of Chioniades’s works: Pingree 1985, Paschos-So- tiroudis 1998, Leichter 2004. 66 possible even without being aware of the theories behind them. That is why astronomical handbooks were so popular. In late Byzantium, the genre of the astronomical handbook for a set of tables was not new to Greek tradition. The most ancient Greek source on this is the Small commentary on Ptolemy’s Handy Tables by Theon Alexandrinus (4th century CE).6 But in the thirteenth century Ptolemy’s Handy Tables were not up-to-date anymore. Importing tables from Islamic tradition, therefore, was a quick way for Byzantine schol- ars to have and practice astronomy through up-to-date tables. Those tables could help them in fixing the calendar, computing the date of Easter and predicting celestial phenomena like eclipses, which Byz- antine scholars were fond of. Though up-to-date, these tables were not necessarily more reliable; in fact, Ptolemaic tables (from the Handy Tables and from the Almagest), with which Byzantine scholars were probably more familiar, were still in use. For instance, in order to com- pute eclipses, the renowned scholar John Chortasmenos still applied Ptolemaic methods and combined them with the Persian ones; however, he still calculated eclipses through the Almagest.7 Once the Persian ta- bles were imported, instructions on how to use them were also required, because astronomical tables, despite their user-friendly format, are not easy for non-experts. These tables consisted of structured lists of as- tronomical values (numbers) based on parameters set out in Ptolemy’s Almagest. The values shown by the tables must be combined by pre- cise operations to compute an astronomical magnitude at a given time.8 While it is likely that Chioniades’s instructions are translations from Persian, other extant instructions were redacted by Byzantine scholars directly in Greek. The text at ff. 1–27 of manuscript F belongs to this genre. Such works were redacted by fourteenth-century Byzantine scholars in order to explain how to use the imported Persian tables. The text in F is enti- tled Παράδοσις εἰς τοὺς περσικοὺς κανόνας τῆς ἀστρονομίας, i.e. «In- structions for the Persian Tables of Astronomy» (henceforth Paradosis). 6 Edition: Tihon 1978. 7 Caudano 2003. 8 On the Handy Tables and their mathematics: Neugebauer 1975, 2, 969–1028. 67 3. The Paradosis of the Persian Tables9 The Paradosis in manuscript F comments on the tables provided at ff. 33-80v of the same F. Such tables were computed for the years 1408/09 CE onwards, while the computations in the texts are arranged for the year 1352 CE, except for one case for the year 1347 CE. Further hints in the texts contained in the Paradosis of F suggest that this witness was composed in the first half of the fifteenth century, not before 1408/09, as we will see. As a handbook, the Paradosis underwent several modifications with regard to structure and content. F is not the earliest version of the Para- dosis, whose most ancient extant witnesses are datable to the middle of the fourteenth century (around 1352 CE). An alternative redaction of the text is also extant. It is a part of a wider work: it consists of the Third Book of Theodoros Meliteniotes’ Tribiblos Astronomike, redacted before 1368 (henceforth Book III).10 According to modern scholarship on the Paradosis, the main ques- tions around this text can be summarized as follows: 1) who is the real author of the text: Isaak Argyros,11 Theodoros Meliteniotes,12 or some- one else? This opus is sometimes ascribed to Isaac Argyros, or to Geor- gios Chrysokokkes.13 The latter attribution is found in F; the ascription to Meliteniotes is due to textual evidence (see below); 2) what are the relationships between the Paradosis and Meliteniotes’ Book III? To solve these problems, I investigated the textual tradition of the Para- dosis for my PhD thesis.14 The most ancient witness is found to be the one contained in manuscript Florence, Laurentianus pluteus 28.13 (L), 9 Here I summarize the results I explained more accurately in Bardi 2018b. Please refer to that article for a more detailed description of my survey on the textual tradition of the Paradosis and the related bibliographical references. 10 The first two books of the Tribiblos are edited in Leurquin 1990-1993. 11 PLP 1285. 12 PLP 17851. 13 PLP 31142. 14 PhD thesis (LMU München) entitled ‘Persische Astronomie in Byzanz. Ein Beitrag zur Byzantinistik und zur Wissenschaftsgeschichte’, forthcoming or in the series Münchner Arbeiten zur Byzantinistik, Neuried: Ars Una. 68 which was penned by Isaac Argyros before 1374.15 As was already known from the research by Giovanni Mercati,16 the original astrono- mical work by Meliteniotes (Tribiblos) is transmitted in manuscript Vat- icanus graecus 792 (X), written by Meliteniotes himself before 1368.
Recommended publications
  • The Persian-Toledan Astronomical Connection and the European Renaissance
    Academia Europaea 19th Annual Conference in cooperation with: Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales, Ministerio de Cultura (Spain) “The Dialogue of Three Cultures and our European Heritage” (Toledo Crucible of the Culture and the Dawn of the Renaissance) 2 - 5 September 2007, Toledo, Spain Chair, Organizing Committee: Prof. Manuel G. Velarde The Persian-Toledan Astronomical Connection and the European Renaissance M. Heydari-Malayeri Paris Observatory Summary This paper aims at presenting a brief overview of astronomical exchanges between the Eastern and Western parts of the Islamic world from the 8th to 14th century. These cultural interactions were in fact vaster involving Persian, Indian, Greek, and Chinese traditions. I will particularly focus on some interesting relations between the Persian astronomical heritage and the Andalusian (Spanish) achievements in that period. After a brief introduction dealing mainly with a couple of terminological remarks, I will present a glimpse of the historical context in which Muslim science developed. In Section 3, the origins of Muslim astronomy will be briefly examined. Section 4 will be concerned with Khwârizmi, the Persian astronomer/mathematician who wrote the first major astronomical work in the Muslim world. His influence on later Andalusian astronomy will be looked into in Section 5. Andalusian astronomy flourished in the 11th century, as will be studied in Section 6. Among its major achievements were the Toledan Tables and the Alfonsine Tables, which will be presented in Section 7. The Tables had a major position in European astronomy until the advent of Copernicus in the 16th century. Since Ptolemy’s models were not satisfactory, Muslim astronomers tried to improve them, as we will see in Section 8.
    [Show full text]
  • An Unpublished Translator's Preface to a Brontologion (Petrop.Bibl.Publ
    Natural Omens in Byzantine Literature: An Unpublished Translator’s Preface to a Brontologion (Petrop.Bibl.Publ. 575) Elizabeth A. Fisher YZANTINE AUTHORS reflect the popular belief that God communicated with man through natural events, if only B human understanding could discern the message. Several writers of the tenth century illustrate this attitude by presenting unusual natural events as a metaphor or as a predictive indicator of human events. Theophanes Continuatus, for example, de- scribes the appearance of a remarkable star or comet at the birth and death of Constantine the Porphyrogennetos.1 Similarly, at the beginning of his History Leo the Deacon notes the coinci- dence of disruptive events in both the natural and the political spheres. Astral portents, earthquakes, lightning, and torrential rain simultaneous with many wars and the abandonment of cities and whole regions motivated the popular inference that the Second Coming was imminent.2 In the Life of St. Basil the Younger, the narrator Gregory notes that the sun appeared to drip blood when the rebel followers of Constantine Doukas (d. 913) entered Constantinople, predicting great slaughter.3 Although Christian Byzantium scorned pagan superstition 1 Theoph. Cont. 6.48, in D. Sullivan, The Rise and Fall of Nikephoros II Phokas: Five Contemporary Texts in Annotated Translations (Leiden 2019) 49–51. I am grateful to Prof. Sullivan for this reference. 2 A.-M. Talbot and D. Sullivan with G. Dennis and S. McGrath, The His- tory of Leo the Deacon: Byzantine Military Expansion in the Tenth Century (Washington 2005) 55–56. Cf. Matt 4:6–8, Mk 13:7–8, Lk 21:10–11, and Acts 2:19–20.
    [Show full text]
  • Preprint N°500
    2020 Preprint N°500 From Hesiod to Saussure, from Hippocrates to Jevons: An Introduction to the History of Scientific Thought between Iran and the Atlantic Jens Høyrup ROSKILDE UNIVERSITY MAX-PLANCK-INSTITUT FÜR Section for philosophy WISSENSCHAFTSGESCHICHTE and science studies Berlin FROM HESIOD TO SAUSSURE, FROM HIPPOCRATES TO JEVONS An introduction to the history of scientific thought between Iran and the Atlantic Jens Høyrup Preprint, April 2020 ©2020 Jens Høyrup In memory of Alex Novikoff whose Climbing Our Family Tree introduced me to scientific thinking at the age of six I promise nothing complete; because any human thing supposed to be complete, must for that reason infallibly be faulty Herman Melville, Moby Dick Jens Høyrup Section for Philosophy and Science Studies Roskilde University P.O. Box 260 DK-4000 Roskilde Denmark [email protected] http://ruc.dk/~jensh/ Greek alphabet V GREEK ALPHABET As a pretext for training the use of a dictionary of ancient Greek, the following pages contain a few words written in Greek letters. The four columns below show the corresponding alphabet – first the Greek minuscule, then the corresponding majuscule, then the name, and finally the approximate phonetic value (which does not always coincide with the phonetic value in modern Greek). αΑalpha a βΒBeta b γΓGamma g ( before γ, κ and χ; γγ thus as ng in English anger, γκ as nk in ink) δΔDelta d εΕEpsilon e (short) ζΖZeta z (i.e., voiced s) ηΗEta e¯ (long) θΘTheta þ (unvoiced th; originally t’) ιΙIota i (as i in English if or e in be, may thus be short or long) κΚKappa k λΛLambda l µΜMu m νΝNu n ξΞKsi ks οΟOmikron o (short) πΠPi p ρΡRho r (transcribed rh in initial posi- tion) σΣSigma s ςΣSigma s (used in final position) τΤTau t υΥYpsilon y (as German ü) φΦPhi f (originally p’) χΧKhi χ (as ch in German Ich; orig- inally k’) ψΨPsi ps ωΩOmega o¯ (long) The following double vowels may be taken note of: VI Greek alphabet αυ au ευ eu ου u (as English oo) Vowels in the initial position are marked by one of the two aspiration marks and .
    [Show full text]
  • Threat Will Vanish with Increased Deterrence
    WWW.TEHRANTIMES.COM I N T E R N A T I O N A L D A I L Y 16 Pages Price 20,000 Rials 1.00 EURO 4.00 AED 39th year No.13265 Thursday NOVEMBER 29, 2018 Azar 8, 1397 Rabi’ Al awwal 21, 1440 Nuclear chief Chinese bank to back Aliasghar Hasanzadeh Actor Mashayekhi warns EU patience is Iran-China transactions named the 2018 AFC celebrates 84th birthday at running thin 2 as of Dec. 2 4 Futsal Player 15 Iranian Artists Forum 16 ICCIMA hosts Iran-S. Korea Threat will vanish with business opportunities conference ECONOMY TEHRAN — The 1st South Korean Ambassador to Iran Ryu deskJoint Conference on Jeong-hyun and several other officials Iran-South Korea Business Opportunities and businessmen. was held at the place of Iran Chamber of Addressing the event, Soltani referred Commerce, Industries, Mines and Agri- to the 51-year-background of the mutual increased deterrence culture (ICCIMA) on Tuesday, the portal economic cooperation between the two of ICCIMA reported. sides saying that Iranian and South-Korean The conference was attended by IC- small and medium-sized companies can See page 2 CIMA Vice President Pedram Soltani, continue and improve their cooperation Iranian Head of Iran-South Korea Joint even under the current U.S.-led sanctions Chamber of Commerce Hossein Tanhaie, against Iran. 4 Iranian company produces brain cancer vaccine HEALTS TEHRAN — Iranian tients for two years now, he said, adding deskscientists have managed that the treatment is funded by the Health to produce brain cancer vaccine, an expert Ministry and executed by Urmia University in immunology whose company is involved of Medical Sciences.
    [Show full text]
  • [1821-1891], "Assyrian and Babylonian Inscriptions in Their
    .ASSYRI.AN AND B.ABYLONI.AN INSCRIPTIONS. 275 Man was to him an eternal ministry; it had never been closed by death, for death itself had been superseded by resurrection. To the mind of the Apostle, the history of the past had no need yet to be written ; for the past was to him still the present. The things of yesterday had, for him, no distinctive or peculiar interest ; for the Being whom he recognized as the Founder of Christianity was one whom he could have described, in the language of one of his own school, as "the same yesterday, and to-day, and for ever." G. MATHESON. ASSYRIAN AND BABYLONIAN INSCRIPTIONS IN THEIR BEARING ON THE OLD TESTAMENT SCRIPTURES. V. NIMROD AND THE GENEALOGY OF GENESIS X. IT is at first a somewhat surprising result of the studies of Assyriologists, that as yet no certain trace has been discovered of one whose name has been, from a very early period, prominent in many of the legends and traditions that gather round the history of Assyria. No interpreter has yet identified any combination of cuneiform characters with the name of Nimrod.1 Whatever explanation may be given of the fact, it at all events bears testimony to the caution and accuracy of the interpreters as a body. Few temptations would have been greater to an imaginative scholar than that of discovering, if it were possible, even at some sacrifice of the precision which is an element of a 1 Mr. George Smith, however (R. P., ill. 6), finds the name NIN·RIDU on a brick in the British Museum, as that of the guardian deity of Eridu, one of the earliest Babylonian cities.
    [Show full text]
  • Chama Newsletter
    INTERNATIONAL UNION OF HISTORY & PHILOSOPHY OF SCIENCE CHAMA NEWSLETTER Commission for History of Ancien t and Medieval Astronomy Editors: S.M. Razaullah Ansari, Anne Tihon Vol. 4, N°1, February 2006 Assistant Secretary : Aurélie Gribomont Website:http://chama.fltr.ucl.ac.be Foreword by the president This is our sixth issue of the Newsletter, and actually the first of our new term of 2005-09. The readers will find here the Commission’s Report for the first half of 2005. Please note es- pecially the proposed “Future Plan”. May I request you to kindly send me or to the Secretary your suggestions and ideas. Further, please find herewith the Report (minutes) of the first Business Meeting of the Commission at the Beijing Congress. It includes particularly the re- sult of the election of the new Organising Committee/Council. On behalf of the OC, may I acknowledge with thanks the members present in that meeting for reposing their confidence in the elected members. Particularly, I welcome the new members: Prof. Michio Yano (Japan) and Dr. François Charette (Canada). CONTENTS: IN THIS NUMBER Next we publish for the information of the members the Extracts of the Minutes of the General Assembly 1 Foreword (held in Beijing, 27 and 29 July 2005), Report of the Activities of the CHAMA for the i.e., Report of the Secretary of the 3 year 2005 IUHPS Council. nd 5 22 International Conference for History of Notices of six books by Cardano, Science, Beijing, July 24–30, 2005: Jacquart and Burnett, King, Pingree Report of the Chama Meeting nd and Reiner and Posanza, are being 6 22 International Conference for History of published.
    [Show full text]
  • Introduction of Persian Astronomy Into India
    Trkh -e UElm : Iranian Journal for the History of Science, 6 (2008), pp. 49-74 Introduction of Persian Astronomy into India Yukio Ôhashi University of Kyoto [email protected] Abstract (received: 12/10/2008 - accepted: 08/12/2008) The Islamic astronomy including the Persian astronomy was thoroughly introduced into India from the 14 th century AD or so. Firstly, the astrolabe was introduced at the time of F r<z Sh h Tugh lu Ǣ, and a Sanskrit work entitled Yantra-r ja (1370 AD) was composed by Mahendra S <ri. At that time, some Sanskrit astronomical (or astrological) works were also translated into Persian. The astrolabe became quite popular in India, and Padman bha wrote the second Sanskrit work on the astrolabe in 1423 AD. During the Delhi Sultanate period and the Mugh al Empire period, Islamic astronomy and Hindu Classical astronomy influenced each other. I would like to discuss the introduction of the astrolabe into India and the development of astronomy in India in this period. Keywords: Indian astronomy, Persian astronomy, astrolabe, Fr<z Sh h Tugh lu Ǣ, Mahendra S <ri, Padman bha. Iran and India According to modern linguistics, the origin of Iranians and that of Indo-Aryans are the same, and there are several similarities between Avestan language in ancient Iran and Vedic language in ancient India. And also, there is a community of P rs s (Zoroastrians) in India. What I am going to discuss in this paper is not these ancient cultures, but the introduction of Islamic astronomy including Persian astronomy into medieval India.
    [Show full text]
  • “There Were Tens of Thousands of Pilgrims, from All Over the World
    “There were tens of thousands of pilgrims, from all over the world. They were of all colors, from blue-eyed blondes to black- skinned Africans. But we were all participating in the same ritual, displaying a spirit of unity and brotherhood that my experiences in America had led me to believe never could exist between the white and non- white. I have never before seen sincere and true brotherhood practiced by all colors together, irrespective of their color.”1 So said Malcolm X, the American black radical leader and convert to Islam, following his participation in 1964 in the hajj, or pilgrimage, to Mecca. That experience persuaded him to abandon his earlier commitment to militant black separatism, for he was now convinced that racial barriers could indeed be overcome within the context of Islam. 4 As the twenty-first century dawned, Islam had acquired a notice- 7 able presence in the United States, with more than 1,200 3 mosques and an estimated 8 million Muslims, of whom some 2 million were African Americans. Here was but one sign of the growing international influence of the Islamic world. Independence from colonial rule, the Iranian Revolution of 1979, repeated wars between Israel and its Arab neighbors, the rising price of oil—all of this focused global attention on the Islamic world in the second half of the twentieth century. Osama bin Laden and the September 11, 2001, attacks on the United States, U.S. military action in Afghanistan and Iraq, and the increasing assertiveness of Muslims in Europe likewise signaled the growing role of Islam in world affairs in the first decade of the new millennium.
    [Show full text]
  • Byzantine and Modern Greek Studies 2 • 2016 Byzantine and Modern Greek Studies
    SCANDINAVIAN JOURNAL OF SCANDINAVIAN JOURNAL OF BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES 2 • 2016 JOURNAL OF BYZANTINE SCANDINAVIAN BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES Albrecht Berger 9 Magical Constantinople: statues, legends, and the end of time Paolo Cesaretti 31 The Life of St Andrew the Fool by Lennart Rydén: vingt ans après Hedvig von Ehrenheim 53 Pilgrimage for dreams in Late Antiquity and Early Byzantium: continuity of the pagan ritual or development within Christian miracle tradition? Isabel Kimmelfield 97 Defining Constantinople’s Suburbs through Travel and Geography Paul Magdalino 115 The Apostolic Tradition in Constantinople Myrto Veikou 143 Space in Texts and Space as Text: A new approach to Byzantine spatial notions AnnaLinden Weller 177 Marrying the Mongol Khans: Byzantine Imperial Women and the Diplomacy of Religious Conversion in the 13th and 14th Centuries 201 Book Reviews ISSN 2002-0007 No 2 • 2016 Instructions for contributors to SCANDINAVIAN JOURNAL OF BYZANTINE AND MODERN GREEK STUDIES SJBMGS encourages scholarly contributions within Byzantine and Mod- ern Greek philology and history. Manuscripts of articles to be considered for publication should be sent to [email protected] or Marianna Smaragdi, Centre for Lan- guages and Literature, Lund University, Box 201, 22100 Lund, Sweden. Your article will be refereed. If it is accepted for publication, you will be asked to supply a final version on e-mail. Authors will receive five copies of the journal volume. The SJBMGS is a nonprofit venture to be distributed on
    [Show full text]
  • The Influence of Indian Mathematics and Astronomy in Iran
    The Influence of Indian Mathematics and Astronomy in Iran MOHAMMAD BAGHERI NATIONAL INSTITUTE OF ADVANCED STUDIES Indian Institute of Science Campus Bangalore 560 012 India The Influence of Indian Mathematics and Astronomy in Iran MOHAMMAD BAGHERI NIAS LECTURE L4 - 2001 ~ NATIONAL INSTITUTE OF ADVANCED STUDIES Indian Institute of Science Campus Bangalore 560 012 India © National Institute of Advanced Studies 2001 Published by National Institute of Advanced Studies Indian Institute of Science Campus Bangalore 560 012 Price: Rs. 60/­ Copies of this lecture can be ordered from: The Contro Her National Institute of Advanced Studies Indian Institute of Science Campus Bangalore 560 012 Phone: 080-3344351 Email: [email protected] ISBN 81-87663-16-2 Typeset & Printed by Verba NetworkServices 139, Cozy Apts., 8th Main, 12th Cross Malleswaram, Bangalore 560 003 Tel.:3346692 Dear Colleagues, it is a great pleasure for me to be here in a gathering of Indian friends and to taLk about "the influence of Indian mathematics and astronomy in Iran". In all my life I have been interested in Indian culture and fascinated by its richness and diversity. As an Iranian, I have always been enthusiastic about the strong and deep common aspects between my native culture and Indian culture. In this context, amongst the similarities which are revealed in appearance, language, traditions etc., the differences have also been interesting to notice. The fact that the two countries are geographically close to each other and have, to some extent, similar natural environment and climate, has reinforced the common aspects relating to a common Indo-Aryan origin.
    [Show full text]
  • The Observational Instruments at the Maragha Observatory After AD 1300*
    The Observational Instruments at the Maragha Observatory after AD 1300* S. Mohammad Mozaffari, Georg Zotti Keywords: Medieval Islamic astronomy, Maragha Observatory, Observational Instruments, Almagest, Ghāzān Khān, Īlkhānīd Period, Ghāzān’s or Ghāzānīd treatise, al-Risāla al-Ghāzāniyya, Shams al-Dīn Mu¬ammad al-Wābkanawī, Mu¬yī al-Dīn al-Maghribī, Na½īr al-Dīn al-Æūsī, QuÐb al-Dīn al-Shīrāzī, Rukn al-Dīn al-Āmulī, Classic Astronomical Instruments, Parallactic Instrument, Armillary Sphere, Equinoctial Rule, Square Instrument, Triangle Instrument, Pinhole Image Device, Dioptra Abstract The present paper introduces, investigates, analyses, and comments on an anonymous treatise in Persian named al-Risāla al-Ghāzāniyya fi ’l-ālāt al- ra½×diyya, “Ghāzān’s (or Ghāzānid) treatise on the observational instruments”, which describes the structure, construction, and functions of twelve “new” observational instruments in the medieval period that appear to have been proposed and invented during the reign of Ghāzān Khān, the seventh Ilkhan of the Ilkhanid dynasty of Iran (21 October 1295–17 May 1304). In the sections below we consider the treatise in the light of two issues: (1) the assumption that the primary historical sources may contain interesting notes and claims concerning Ghāzān Khān’s astronomical * This is an enlarged version of the paper already published in Journal of American Oriental Society: Mozaffari, S. M. and Zotti, G., “Ghāzān Khān’s Astronomical Innovations at Marāgha Observatory”, JAOS, 132 (2012), pp. 395–425. Suhayl 12 (2013) pp. 45-179 46 S. Mohammad Mozaffari, Georg Zotti activities and especially the new observatory that he founded in Tabriz, and (2) the fact that at present there are hardly any sound and historically reliable accounts of the activities of the Maragha Observatory from around 1280 onwards.
    [Show full text]
  • Chioniades, Gregor [George]
    From: Thomas Hockey et al. (eds.). The Biographical Encyclopedia of Astronomers, Springer Reference. New York: Springer, 2007, p. 229 Courtesy of http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-30400-7_275 Chioniades, Gregor [George] Katherine Haramundanis Born Constantinople (Istanbul, Turkey), circa 1240 Died Trebizond (Trabzon, Turkey), circa 1320 Born in Constantinople and christened George, Chioniades became a physician. Greatly attracted to mathematics, astronomy, and medical astrology, he chose to travel to Persia to further his studies. Early in 1295, he went to Trebizond (Trapezus) where he found favor with the emperor of Trebizond John II Komnenos (reigned: 1280–1297), who supported his travel and study in Persia. Between November 1295 and November 1296 he was received at the court of the Mongol Īlkhāns at Tabrīz where he studied astronomy and astrology with Shams al‐Dīn al‐Bukhārī, an astronomer and teacher from Bukhārā in Central Asia. Shams al‐Dīn was the author of a Persian treatise on the astrolabe that Chioniades later translated into Greek. During his stay in Tabrīz, Chioniades amassed an important collection of astronomical works in Persian and Arabic that he took with him on his return to Trebizond and later to Constantinople. Some of these works he translated into Greek, adding commentaries and incorporating his own notes written in Greek, Persian, and Arabic from his studies with Shams al‐Dīn. Chioniades founded schools for the study of astronomy and medical astrology in both Trebizond and Constantinople. By September 1301 Chioniades had returned to Trebizond, and by April 1302 he was in Constantinople. He translated into Greek a set of recipes for antidotes and wrote a confession of faith to refute suspicions of heresy based on his work in astrology and his sojourn with the Persians.
    [Show full text]